openstack-manuals/doc/common/locale/zh_CN.po
OpenStack Proposal Bot 805054fbdb Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ie7e65d9fd55bd4080eaa9328d2d9c121547e7cb6
2015-07-31 06:53:50 +00:00

3331 lines
96 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Alfred <alfredhuang211@qq.com>, 2015
# lyndon zhang <Dandanmylady@gmail.com>, 2014
# hamo <hamo.by@gmail.com>, 2012
# johnwoo_lee <lijiangsheng1@gmail.com>, 2015
# openstack <malei@cn.fujitsu.com>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013-2015
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2014
# topshare <zhangjinnan87@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-31 03:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 12:19+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "$instances_path/snapshots"
msgstr "$instances_path/snapshots"
msgid "$my_ip"
msgstr "$my_ip"
msgid "$qpid_hostname:$qpid_port"
msgstr "$qpid_hostname:$qpid_port"
msgid "$rabbit_host:$rabbit_port"
msgstr "$rabbit_host:$rabbit_port"
msgid "$state_path/instances"
msgstr "$state_path/instances"
msgid "$state_path/volumes"
msgstr "$state_path/volumes"
msgid "${apic_system_id}"
msgstr "${apic_system_id}"
msgid "${apic_system_id}_app"
msgstr "${apic_system_id}_app"
msgid "${apic_system_id}_entity_profile"
msgstr "${apic_system_id}_entity_profile"
msgid "${apic_system_id}_function_profile"
msgstr "${apic_system_id}_function_profile"
msgid "${apic_system_id}_lacp_profile"
msgstr "${apic_system_id}_lacp_profile"
msgid "${apic_system_id}_node_profile"
msgstr "${apic_system_id}_node_profile"
msgid "${apic_system_id}_vlan_ns"
msgstr "${apic_system_id}_vlan_ns"
msgid ""
"%(asctime)s.%(msecs)03d %(process)d %(levelname)s %(name)s [%(request_id)s "
"%(user_identity)s] %(instance)s%(message)s"
msgstr ""
"%(asctime)s.%(msecs)03d %(process)d %(levelname)s %(name)s [%(request_id)s "
"%(user_identity)s] %(instance)s%(message)s"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "(BoolOpt) Record sessions to FILE.[session_number]"
msgstr "(BoolOpt) Record sessions to FILE.[session_number]"
msgid ""
"(StrOpt) Location of VNC console proxy, in the form \"http://127.0.0.1:6080/"
"vnc_auto.html\""
msgstr ""
"(StrOpt) Location of VNC console proxy, in the form \"http://127.0.0.1:6080/"
"vnc_auto.html\""
msgid "--os-auth_url"
msgstr "--os-auth_url"
msgid "-1"
msgstr "-1"
msgid "/"
msgstr "/"
msgid "/dev/vdb"
msgstr "/dev/vdb"
msgid "/etc/cinder/nfs_shares"
msgstr "/etc/cinder/nfs_shares"
msgid "/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem"
msgstr "/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem"
msgid "/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem"
msgstr "/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem"
msgid "/etc/oslo/matchmaker_ring.json"
msgstr "/etc/oslo/matchmaker_ring.json"
msgid "/openstack_glance"
msgstr "/openstack_glance"
msgid "/opt/stack/data/neutron/cisco/config_drive"
msgstr "/opt/stack/data/neutron/cisco/config_drive"
msgid "/path/to/cacertFile"
msgstr "/path/to/cacertFile"
msgid "/var/lib/mysql"
msgstr "/var/lib/mysql"
msgid "/var/lib/redis"
msgstr "/var/lib/redis"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "10.0.0.3"
msgstr "10.0.0.3"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "1000"
msgstr "1000"
msgid "10000000"
msgstr "10000000"
msgid "120"
msgstr "120"
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
msgid "16384"
msgstr "16384"
msgid "180"
msgstr "180"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "2048"
msgstr "2048"
msgid "22"
msgstr "22"
msgid "255.255.255.0"
msgstr "255.255.255.0"
msgid "256"
msgstr "256"
msgid "28800"
msgstr "28800"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "3000"
msgstr "3000"
msgid "3260"
msgstr "3260"
msgid "3306"
msgstr "3306"
msgid "35357"
msgstr "35357"
msgid "3600"
msgstr "3600"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "40"
msgstr "40"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid "4096"
msgstr "4096"
msgid "443"
msgstr "443"
msgid "450"
msgstr "450"
msgid "4789"
msgstr "4789"
msgid "500"
msgstr "500"
msgid "5000"
msgstr "5000"
msgid "512"
msgstr "512"
msgid "52428800"
msgstr "52428800"
msgid "5672"
msgstr "5672"
msgid "60"
msgstr "60"
msgid "600"
msgstr "600"
msgid "6080"
msgstr "6080"
msgid "6081"
msgstr "6081"
msgid "6082"
msgstr "6082"
msgid "6379"
msgstr "6379"
msgid "64"
msgstr "64"
msgid "720"
msgstr "720"
msgid "75"
msgstr "75"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "80"
msgstr "80"
msgid "8000"
msgstr "8000"
msgid "8003"
msgstr "8003"
msgid "8004"
msgstr "8004"
msgid "8080"
msgstr "8080"
msgid "8088"
msgstr "8088"
msgid "8774"
msgstr "8774"
msgid "8776"
msgstr "8776"
msgid "9191"
msgstr "9191"
msgid "9292"
msgstr "9292"
msgid "9696"
msgstr "9696"
msgid "<code>heat-api-cfn</code> component"
msgstr "<code>heat-api-cfn</code> 组件"
msgid "<code>heat-api</code> component"
msgstr "<code>heat-api</code> 组件"
msgid "<code>heat</code> command-line client"
msgstr "<code>heat</code> 命令行客户端"
msgid "<code>python-troveclient</code> command-line client"
msgstr "<code>python-troveclient</code> 命令行客户端"
msgid "<code>trove-api</code> component"
msgstr "<code>trove-api</code> 组件"
msgid "<code>trove-conductor</code> service"
msgstr "<code>trove-conductor</code> 服务"
msgid "<code>trove-guestagent</code> service"
msgstr "<code>trove-guestagent</code> 服务"
msgid "<code>trove-taskmanager</code> service"
msgstr "<code>trove-taskmanager</code> 服务"
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Role</emphasis>. Captures the operations that a user "
"can perform in a given tenant."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">角色</emphasis>,在给定的租户中用户可以操作的权限范"
"围。"
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">User</emphasis>. Represents a human user. Has "
"associated information such as user name, password, and email. This example "
"creates a user named <literal>alice</literal>:"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">用户</emphasis>.就表示现实中的你、我、他。相关信息如"
"用户名、密码以及电子邮箱。此例中是创建了一个名为<literal>alice</literal>的用"
"户:"
msgid ""
"<emphasis>The OpenStack Object Storage can function on its own.</emphasis> "
"The Object Storage (swift) product can be used independently of the Compute "
"(nova) product."
msgstr ""
"<emphasis>OpenStack对象存储用于独立的功能。</emphasis> 对象存储(swift)可独立"
"于计算(Nova)产品之外对外提供服务。"
msgid ""
"<emphasis>You cannot use OpenStack Object Storage like a traditional hard "
"drive.</emphasis> The Object Storage relaxes some of the constraints of a "
"POSIX-style file system to get other gains. You can access the objects "
"through an API which uses HTTP. Subsequently you don't have to provide "
"atomic operations (that is, relying on eventual consistency), you can scale "
"a storage system easily and avoid a central point of failure."
msgstr ""
"<emphasis>用户不可以想传统的硬盘那样使用OpenStack对象存储。</emphasis>对象存"
"储相对POSIX标准的文件系统放宽了一些约束以获得其他的功能用户可通过使用HTTP的"
"应用程序接口来访问对象,但是用户不能做一些原子操作(因为最终一致性的原因),用"
"户可以很容易的扩展存储系统以及避免中心节点的失败。"
msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
msgid "<literal>cinder</literal> - Block Storage API and extensions"
msgstr "<literal>cinder</literal> - 块存储 API 及其扩展"
msgid "<package>cloud-init</package> supported formats and documentation"
msgstr "<package>cloud-init</package>所支持的文档和格式"
msgid "<package>setuptools</package> package"
msgstr "<package>setuptools</package> 包"
msgid "<placeholder-1/> = <replaceable/>"
msgstr "<placeholder-1/> = <replaceable/>"
msgid "<placeholder-1/> package"
msgstr "软件包"
msgid "<placeholder-1/> prompt"
msgstr "<placeholder-1/> 提示符"
msgid "<systemitem class=\"service\">cinder-scheduler</systemitem> daemon"
msgstr "<systemitem class=\"service\">cinder-scheduler</systemitem>守护进程"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-api-metadata</systemitem> service"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-api-metadata</systemitem> service"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> service"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> service"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-cert</systemitem> daemon"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-cert</systemitem> 守护进程"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-cert</systemitem> module"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-cert</systemitem> 模块"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> service"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> service"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-conductor</systemitem> module"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-conductor</systemitem> 模块"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-consoleauth</systemitem> daemon"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-consoleauth</systemitem> 守护进程"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> worker daemon"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> 守护进程"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-novncproxy</systemitem> daemon"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-novncproxy</systemitem> 守护进程"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-objectstore</systemitem> daemon"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-objectstore</systemitem> 守护进程"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem> service"
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem> service"
msgid "<systemitem class=\"service\">nova-spicehtml5proxy</systemitem> daemon"
msgstr ""
"<systemitem class=\"service\">nova-spicehtml5proxy</systemitem> 守护进程"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/novnc/SCH_5009_V00_NUAC-VNC_OpenStack.png'; "
"md5=182dc38019a220c851e1c94aa50f4565"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/novnc/SCH_5009_V00_NUAC-VNC_OpenStack.png'; "
"md5=182dc38019a220c851e1c94aa50f4565"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: 'figures/SCH_5002_V00_NUAC-Keystone.png'; "
"md5=bfa6cd8fd74466fad390264690bd8923"
msgstr ""
"@@image: 'figures/SCH_5002_V00_NUAC-Keystone.png'; "
"md5=bfa6cd8fd74466fad390264690bd8923"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: 'figures/horizon-screenshot.jpg'; "
"md5=9471047adf0d93713be7f54b9db2b53c"
msgstr ""
"@@image: 'figures/horizon-screenshot.jpg'; "
"md5=9471047adf0d93713be7f54b9db2b53c"
msgid "A CLI that communicates with the <code>trove-api</code> component."
msgstr "一个和组件 <code>trove-api</code>通信的命令行工具。"
msgid ""
"A central agent (<systemitem class=\"service\">ceilometer-agent-central</"
"systemitem>)"
msgstr ""
"中心代理 (<systemitem class=\"service\">ceilometer-agent-central</"
"systemitem>)"
msgid ""
"A collector (<systemitem class=\"service\">ceilometer-collector</systemitem>)"
msgstr ""
"收集者 (<systemitem class=\"service\">ceilometer-collector</systemitem>)"
msgid ""
"A command line interface for the OpenStack Identity API. For example, users "
"can run the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> commands to register "
"services in their OpenStack installations."
msgstr ""
"为OpenStack身份API提供的一组命令行接口。例如用户可以运行<placeholder-1/> "
"和 <placeholder-2/>命令在他们的OpenStack环境中去注册服务。"
msgid ""
"A compute agent (<systemitem class=\"service\">ceilometer-agent-compute</"
"systemitem>)"
msgstr ""
"一个计算服务代理 (<systemitem class=\"service\">ceilometer-agent-compute</"
"systemitem>)"
msgid ""
"A container used to group or isolate resources. Tenants also group or "
"isolate identity objects. Depending on the service operator, a tenant may "
"map to a customer, account, organization, or project."
msgstr ""
"用于组成或隔离资源的容器,租户会组成或隔离身份对象,这取决于服务的运维人员,"
"一个租户会映射到一个客户,一个账户,一个组织或一个项目。"
msgid ""
"A group is a collection of users. Administrators can create groups and add "
"users to them. Then, rather than assign a role to each user individually, "
"assign a role to the group. Every group is in a domain. Groups were "
"introduced with the Identity API v3."
msgstr ""
"一个组就是一个用户的集合。系统管理员可以创建组,然后为其添加用户。再然后,分"
"别为每个用户赋予一个角色,或者赋予组某个角色。每个组都在某个域中。组从身份"
"API v3开始引入。"
msgid "A handy tip or reminder."
msgstr "便签或提醒"
msgid ""
"A network-accessible address where you access a service, usually a URL "
"address. If you are using an extension for templates, an endpoint template "
"can be created, which represents the templates of all the consumable "
"services that are available across the regions."
msgstr ""
"一个当用户访问服务时用到的可访问的网络地址通常是一个URL地址。如果用户为模板"
"而使用扩展一个端点可以被创建它表示模板是为所有可用的跨region的可消费的服"
"务。"
msgid ""
"A notification agent (<systemitem class=\"service\">ceilometer-agent-"
"notification</systemitem>)"
msgstr ""
"通知代理 (<systemitem class=\"service\">ceilometer-agent-notification</"
"systemitem>)"
msgid ""
"A personality with a defined set of user rights and privileges to perform a "
"specific set of operations."
msgstr "定义了一组用户权限的用户,可赋予其执行某些特定的操作。"
msgid ""
"A server daemon that serves the Nova Cert service for X509 certificates. "
"Used to generate certificates for <placeholder-1/>. Only needed for the EC2 "
"API."
msgstr ""
"一个服务器的守护进程为X509证书服务的Nova Cert 服务,用于为<placeholder-1/>"
"生成证书仅用于EC2 API。"
msgid ""
"A user can have different roles in different tenants. For example, Alice "
"might also have the <literal>admin</literal> role in the <literal>Cyberdyne</"
"literal> tenant. A user can also have multiple roles in the same tenant."
msgstr ""
"一个用户可以在不同的租户中有不同的角色。例如Alice还是租户 "
"<literal>Cyberdyne</literal>中的角色是<literal>admin</literal>。一个用户还可"
"以是在同一个租户下用户多个角色。"
msgid ""
"A worker daemon that creates and terminates virtual machine instances "
"through hypervisor APIs. For example:"
msgstr ""
"一个持续工作的守护进程通过Hypervior的API来创建和销毁虚拟机实例。例如"
msgid "ADMIN"
msgstr "ADMIN"
msgid "API"
msgstr "应用程序接口"
msgid "API Complete Reference (PDF)"
msgstr "OpenStack应用程序接口完全参考(PDF)"
msgid "API Quick Start"
msgstr "应用程序接口快速入门"
msgid "About nova-consoleauth"
msgstr "关于 nova-consoleauth"
msgid ""
"Accepts API requests, and routes them to the <systemitem class=\"service"
"\">cinder-volume</systemitem> for action."
msgstr ""
"接收API请求然后将之路由到<systemitem class=\"service\">cinder-volume</"
"systemitem>这里执行。"
msgid "Accepts Image API calls for image discovery, retrieval, and storage."
msgstr "接收镜像API的调用诸如镜像发现、恢复、存储。"
msgid ""
"Accepts OpenStack Object Storage API and raw HTTP requests to upload files, "
"modify metadata, and create containers. It also serves file or container "
"listings to web browsers. To improve performance, the proxy server can use "
"an optional cache that is usually deployed with memcache."
msgstr ""
"接收OpenStack对象存储API和纯粹的HTTP请求以上传文件更改元数据以及创建容"
"器。它可服务于在web浏览器下显示文件和容器列表。为了改进性能代理服务可以使用"
"可选的缓存通常部署的是memcache。"
msgid ""
"Accepts and responds to end user compute API calls. The service supports the "
"OpenStack Compute API, the Amazon EC2 API, and a special Admin API for "
"privileged users to perform administrative actions. It enforces some "
"policies and initiates most orchestration activities, such as running an "
"instance."
msgstr ""
"接收和响应来自最终用户的计算API请求。此服务支持OpenStack计算服务APIAmazon "
"EC2 API以及特殊的管理API用于赋予用户做一些管理的操作。它会强制实施一些规"
"则,发起多数的编排活动,例如运行一个实例。"
msgid ""
"Accepts and routes API requests to the appropriate OpenStack Networking plug-"
"in for action."
msgstr "接收和路由API请求到合适的OpenStack网络插件以达到预想的目的。"
msgid "Access associated with a VM"
msgstr "访问和VM想关联"
msgid ""
"Access the Database service instance using typical database access commands. "
"For example, with MySQL:"
msgstr "访问数据库服务实例使用普通的数据库访问命令即可。例如对于MySQL来说"
msgid ""
"Account servers (<systemitem class=\"service\">swift-account-server</"
"systemitem>)"
msgstr ""
"账户服务 (<systemitem class=\"service\">swift-account-server</systemitem>)"
msgid "Add a user to a group"
msgstr "为组添加一个用户"
msgid "Additional LDAP integration settings"
msgstr "外挂LDAP集成设置"
msgid "Admin User Guide"
msgstr "管理员手册"
msgid "Administrator configures size setting, based on flavors"
msgstr "系统管理员配置大小基于flavor"
msgid "After"
msgstr "后于"
msgid "After the instance starts, <filename>console.log</filename>"
msgstr "实例启动后, <filename>console.log</filename>"
msgid ""
"An API server (<systemitem class=\"service\">ceilometer-api</systemitem>)"
msgstr "API服务 (<systemitem class=\"service\">ceilometer-api</systemitem>)"
msgid ""
"An AWS Query API that is compatible with AWS CloudFormation. It processes "
"API requests by sending them to the heat-engine over RPC."
msgstr ""
"AWS 队列API和AWS CloudFormation兼容发送API请求到heat-engine通过远程过程"
"调用。"
msgid ""
"An OpenStack-native REST API that processes API requests by sending them to "
"the heat-engine over Remote Procedure Call (RPC)."
msgstr ""
"一个OpenStack本地 REST API ,发送API请求到heat-engine通过远程过程调用(RPC)。"
msgid ""
"An alarm evaluator (<systemitem class=\"service\">ceilometer-alarm-"
"evaluator</systemitem>)"
msgstr ""
"警告评估 (<systemitem class=\"service\">ceilometer-alarm-evaluator</"
"systemitem>)"
msgid ""
"An alarm notifier (<systemitem class=\"service\">ceilometer-alarm-notifier</"
"systemitem>)"
msgstr ""
"警告通知 (<systemitem class=\"service\">ceilometer-alarm-notifier</"
"systemitem>)"
msgid ""
"An alpha-numeric string of text used to access OpenStack APIs and resources. "
"A token may be revoked at any time and is valid for a finite duration."
msgstr ""
"一个字母数字混合的文本字符串用户访问OpenStack API和资源令牌可以随时撤销"
"以及有一定的时间期限。"
msgid "An example configuration file:"
msgstr "一个配置文件的例子:"
msgid "Analytics-as-a-Service for ad-hoc or bursty analytic workloads."
msgstr "为ad-hoc或突破分析负载提供分析即服务。"
msgid ""
"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are "
"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation."
msgstr ""
"任何特别的部署信息都是有用的。例如用户使用的是Ubuntu 14.04,或者多节点安装。"
msgid ""
"Any user, including the <literal>root</literal> user, can run commands that "
"are prefixed with the <placeholder-1/> prompt."
msgstr ""
"<placeholder-1/> 提示符表示任意用户,包括 <literal>root</literal>用户,都可以"
"运行的命令。"
msgid "Architecture Design Guide"
msgstr "架构设计指南"
msgid "As a result, the following output is returned:"
msgstr "结果返回下面的输出:"
msgid "Assign a role on a domain to a group"
msgstr "在一域中为一个组赋予某角色"
msgid "Assign a role on a tenant to a group"
msgstr "在租户中为一个组赋予角色"
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
msgid "Available from anywhere"
msgstr "对任何地方都可用"
msgid "Available instance types"
msgstr "可用实例类型"
msgid "Available networks"
msgstr "可用网络"
msgid "BOOLEAN"
msgstr "布尔"
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, <literal>\"Juno "
"release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208</literal>."
msgstr ""
"确保包含了软件和包的版本信息,尤其是使用的正在开发中的分支,诸如<literal>"
"\"Juno release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208</"
"literal>,这样的描述。"
msgid "Before"
msgstr "前于"
msgid "Benefits"
msgstr "好处"
msgid "Block Storage"
msgstr "块存储"
msgid "Block storage (cinder)"
msgstr "块存储 (cinder)"
msgid "Boolean"
msgstr "布尔"
msgid "Bugs: Bare metal service (ironic)"
msgstr "Bugs: 裸金属服务 (ironic)"
msgid "Bugs: Data processing service (sahara)"
msgstr "Bugs: 数据处理服务 (sahara)"
msgid "Bugs: Message Service (zaqar)"
msgstr "Bugs: 消息服务 (zaqar)"
msgid "Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org)"
msgstr "Bugs: OpenStack 应用程序接口文档 (developer.openstack.org)"
msgid "Bugs: OpenStack Block Storage (cinder)"
msgstr "Bugs: OpenStack 块存储 (cinder)"
msgid "Bugs: OpenStack Compute (nova)"
msgstr "Bugs: OpenStack 计算 (nova)"
msgid "Bugs: OpenStack Dashboard (horizon)"
msgstr "Bugs: OpenStack 仪表盘 (horizon)"
msgid "Bugs: OpenStack Documentation (docs.openstack.org)"
msgstr "Bugs: OpenStack 文档 (docs.openstack.org)"
msgid "Bugs: OpenStack Identity (keystone)"
msgstr "Bugs: OpenStack 认证 (keystone)"
msgid "Bugs: OpenStack Networking (neutron)"
msgstr "Bugs: OpenStack 网络 (neutron)"
msgid "Bugs: OpenStack Object Storage (swift)"
msgstr "Bugs: OpenStack 对象存储 (swift)"
msgid "Bugs: Orchestration (heat)"
msgstr "Bugs: 编排 (heat)"
msgid "Bugs: Telemetry (ceilometer)"
msgstr "Bugs: 计量 (ceilometer)"
msgid "CA_FILE"
msgstr "CA_FILE"
msgid "CERT_BEHAVIOR"
msgstr "CERT_BEHAVIOR"
msgid "Cached database"
msgstr "缓存数据库"
msgid "Ceilometer"
msgstr "Ceilometer"
msgid "CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:"
msgstr "CentOS, Fedora, 以及 Red Hat Enterprise Linux:"
msgid "Check the version:"
msgstr "检查版本:"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Client"
msgstr "客户端"
msgid "Cloud Administrator Guide"
msgstr "云计算平台管理员手册"
msgid "Cluster architecture"
msgstr "集群架构"
msgid ""
"Collects event and metering data by monitoring notifications sent from "
"services."
msgstr "通过监测通知收集来自各个服务发送的事件和计量数据。"
msgid "Command prompts"
msgstr "命令行提示符"
msgid "Command-Line Interface Reference"
msgstr "命令行参考"
msgid "Command-line clients and other interfaces"
msgstr "命令行客户端和其他接口"
msgid "Command-line interface"
msgstr "命令行接口"
msgid "Community support"
msgstr "社区支持"
msgid "Components"
msgstr "组件"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Compute core"
msgstr "计算服务核心"
msgid "Conceptual architecture"
msgstr "概念架构"
msgid "Configuration Reference"
msgstr "配置参考手册"
msgid "Configuration file format"
msgstr "配置文件格式"
msgid "Configure instances at boot"
msgstr "在启动时配置实例"
msgid "Configure the Compute API"
msgstr "配置计算API"
msgid "Configure the EC2 API"
msgstr "配置EC2 应用程序接口"
msgid "Configure the dashboard"
msgstr "配置GUI界面"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "为HTTP配置仪表盘"
msgid "Configure the dashboard for HTTPS"
msgstr "为OpenStack Web界面配置HTTPS"
msgid "Console interface"
msgstr "终端接口"
msgid ""
"Container servers (<systemitem class=\"service\">swift-container-server</"
"systemitem>)"
msgstr ""
"容器服务 (<systemitem class=\"service\">swift-container-server</systemitem>)"
msgid "Conventions"
msgstr "约定"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
msgid "Create a Database service instance using the <placeholder-1/> command."
msgstr "使用命令 <placeholder-1/>来创建一个数据库服务的实例。"
msgid "Create a backup"
msgstr "创建一备份"
msgid "Create a group"
msgstr "创建一个组"
msgid ""
"Create an image for each type of database. For example, one for MySQL and "
"one for MongoDB."
msgstr "为每种类型的数据库制作各自的镜像。例如一个是MySQL,一个是MongoDB。"
msgid "Create and manage databases."
msgstr "创建和管理数据库"
msgid "Create and manage images."
msgstr "创建和管理镜像。"
msgid "Create and manage volumes."
msgstr "创建和管理卷。"
msgid "Creates alarms when collected data breaks defined rules."
msgstr "当收集的数据超越预订的规则时可创建警告。"
msgid "Credentials"
msgstr "凭证"
msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues."
msgstr "关于有丢失数据的风险或安全漏洞的危险信息提示"
msgid "Customize the dashboard"
msgstr "定制GUI界面"
msgid "DASH_DBPASS"
msgstr "DASH_DBPASS"
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Data processing service"
msgstr "数据处理服务"
msgid ""
"Data that confirms the user's identity. For example: user name and password, "
"user name and API key, or an authentication token provided by the Identity "
"Service."
msgstr ""
"用户身份的确认数据例如用户名和密码用户名和API密钥或者是一个有身份服务"
"提供的授权令牌。"
msgid "Database"
msgstr "数据库"
msgid ""
"Database-backed sessions are scalable, persistent, and can be made high-"
"concurrency and highly-available."
msgstr "后端的数据库会话保持一致性、扩展性,且要做到高并发和高可用。"
msgid "Debian:"
msgstr "Debian:"
msgid "Debug"
msgstr "调试"
msgid "Debug PKI middleware"
msgstr "调试PKI中间件"
msgid "Default limits"
msgstr "默认限制"
msgid "Define limits"
msgstr "定义限制条件"
msgid "Delete a group"
msgstr "删除一个组"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Designed as an OpenStack component."
msgstr "基于OpenStack组件设计。"
msgid ""
"Digital representation of a person, system, or service who uses OpenStack "
"cloud services. The Identity service validates that incoming requests are "
"made by the user who claims to be making the call. Users have a login and "
"may be assigned tokens to access resources. Users can be directly assigned "
"to a particular tenant and behave as if they are contained in that tenant."
msgstr ""
"那些使用OpenStack云服务的人或系统或服务的数字表示。身份认证服务会验证那些生成"
"调用的用户发过来的请求,用户登录且被赋予令牌以访问资源,用户可以直接被分配到"
"特别的租户和行为,如果他们是被包含在租户中的。"
msgid "Direct object access"
msgstr "直接对象访问"
msgid "Disable live snapshotting"
msgstr "禁用在线快照"
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
msgid "Document change history"
msgstr "文档变更历史"
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
msgid "Documentation feedback"
msgstr "文档反馈"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Drive failure"
msgstr "驱动失效"
msgid ""
"Each OpenStack project provides a command-line client, which enables you to "
"access the project API through easy-to-use commands. For example, the "
"Compute service provides a nova command-line client."
msgstr ""
"每一个OpenStack的子项目都会提供一个命令行的客户端使用户可以通过易用的命令来"
"访问相对应项目的API。例如计算服务提供的nova命令行客户端python-"
"novaclient"
msgid "Easily add capacity (unlike RAID resize)"
msgstr "轻松扩容(不像RAID重置大小)"
msgid "Easily scalable for future growth"
msgstr "针对于未来的增长,可轻松扩展"
msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services."
msgstr "相关OpenStack服务的有效调查计量数据。"
msgid "Empty log output for Linux instances"
msgstr "Linux实例的日志输出为空"
msgid "Enable KVM"
msgstr "激活 KVM"
msgid "Enabled by:"
msgstr "激活者:"
msgid ""
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the "
"attachments into them. Has a pluggable architecture that supports many "
"popular networking vendors and technologies."
msgstr ""
"确保为其它OpenStack服务提供网络连接即服务比如OpenStack计算。为用户提供API定"
"义网络和使用。基于插件的架构其支持众多的网络提供商和技术。"
msgid "Enables users to submit commands as a tenant administrator or end user."
msgstr "用于用户作为租户管理员或最终用户来提交命令。"
msgid ""
"Enables users to submit commands to the REST API through a command-line "
"client authorized as either a admin user, reseller user, or swift user."
msgstr ""
"用户可以通过此命令行客户端来向REST API提交命令授权的用户角色可以是管理员用"
"户经销商用户或者是swift用户。"
msgid "End User Guide"
msgstr "用户指南"
msgid "Endpoint"
msgstr "端点"
msgid "Enter quit at the <literal>mysql&gt;</literal> prompt to exit MySQL."
msgstr "在<literal>mysql&gt;</literal>提示符下输入quit退出MySQL。"
msgid "Enter the MySQL root user's password when prompted."
msgstr "按照提示输入MySQL root用户的密码。"
msgid "Example:"
msgstr "例子:"
msgid "Example: 10GB first disk, 30GB/core second disk"
msgstr "举例10GB 第一块磁盘30GB 第二块磁盘"
msgid "Example: 10s of TBs of data set storage"
msgstr "举例10倍的TB数据单元存储"
msgid "Example: 1TB \"extra hard drive\""
msgstr "举例1TB “扩展硬盘”"
msgid "Example: Configure instances with Chef"
msgstr "例子以Chef配置实例"
msgid "Example: Set the host name"
msgstr "实例:设置主机名"
msgid "False"
msgstr "False"
msgid ""
"Fast provisioning of Hadoop clusters on OpenStack for development and QA."
msgstr "为开发和测试环境提供在OpenStack中快速的部署Hadoop集群。"
msgid "Features"
msgstr "特性"
msgid "Features and benefits"
msgstr "特性和好处"
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
msgid "Fibre Channel support in Compute"
msgstr "计算服务对光纤的支持"
msgid "Flavors"
msgstr "云主机类型"
msgid "For AMD, run this command:"
msgstr "对于AMD运行下面命令"
msgid "For Debian, Ubuntu, or SUSE distributions:"
msgstr "对于Debian, Ubuntu, 或 SUSE发行版"
msgid "For Fedora, RHEL, or CentOS distributions:"
msgstr "对于Fedora, RHEL, 或 CentOS发行版"
msgid "For Mac OS X or Linux:"
msgstr "对于Mac OS X 或 Linux:"
msgid "For Microsoft Windows:"
msgstr "对于Microsoft Windows:"
msgid ""
"For example, this line in <filename>/etc/nova/policy.json</filename> "
"specifies that there are no restrictions on which users can create volumes: "
"if the user has any role in a tenant, they can create volumes in that tenant."
msgstr ""
"举例,在配置文件 <filename>/etc/nova/policy.json</filename>下面这行指出了用户"
"创建卷没有任何的限制:如果用户在租户中拥有角色,他就可以在那个租户中创建卷。"
msgid "For example:"
msgstr "例如:"
msgid "For more information, see <xref linkend=\"config-drive\"/>."
msgstr "更多信息,请参考<xref linkend=\"config-drive\"/>。"
msgid "For systems running Red Hat:"
msgstr "运行Red Hat的系统"
msgid "For systems running Ubuntu:"
msgstr "运行Ubuntu的系统"
msgid "For systems running openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr "运行openSUSE或SUSE Linux企业版的系统"
msgid "For x86 based systems"
msgstr "针对基于x86系统"
msgid ""
"From a network architecture point of view, this service must be accessible "
"to customers and the public API for each OpenStack service. To use the "
"administrator functionality for other services, it must also connect to "
"Admin API endpoints, which should not be accessible by customers."
msgstr ""
"从网络架构的角度来看此服务必须为最终用户可访问且需要为所有其他的OpenStack"
"服务公开API。如果要使用其他服务的管理功能则必须可访问到 Admin API的入口还"
"得保证不能被最终用户访问到。"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Get details for your image to check its status:"
msgstr "获取用户镜像的详情以检查它的状态:"
msgid "Get started with OpenStack"
msgstr "开始使用OpenStack"
msgid "Give a clear, concise summary."
msgstr "提供清晰、简洁的语法。"
msgid "Glance"
msgstr "Glance"
msgid ""
"Group A is granted Role A on Tenant A. If User A is a member of Group A, "
"when User A gets a token scoped to Tenant A, the token also includes Role A."
msgstr ""
"A组被赋予在A租户下的A角色。如果用户A是A组的成员当A用户从A租户获得以令牌此"
"令牌也包含A角色。"
msgid ""
"Group B is granted Role B on Domain B. If User B is a member of Domain B, if "
"User B gets a token scoped to Domain B, the token also includes Role B."
msgstr ""
"B组被赋予在B域下的B角色。如果用户B是B域的成员当B用户从B域获得令牌此令牌也"
"包含B角色。"
msgid "Groups"
msgstr "组"
msgid "HOT"
msgstr "HOT"
msgid "HTML title"
msgstr "HTML 标题"
msgid "Handles authentication and is usually OpenStack Identity."
msgstr "掌控认证使用OpenStack认证服务。"
msgid "Heat"
msgstr "Heat"
msgid "Help URL"
msgstr "帮助URL"
msgid "Here are a couple of examples:"
msgstr "这里有两例子:"
msgid "High Availability Guide"
msgstr "高可用指南"
msgid "Higher performance, no bottlenecks"
msgstr "高性能,无瓶颈"
msgid "Higher-level services"
msgstr "高层次服务"
msgid "Horizon"
msgstr "控制面板"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
#. TODO: eventually remove the last sentence, when v3 is
#. commonplace
msgid "Identity API V3 provides the following group-related operations:"
msgstr "身份 API V3提供了下列组相关的操作:"
msgid "Identity service"
msgstr "认证服务"
msgid ""
"If you wish to restrict users from performing operations in, say, the "
"Compute service, you need to create a role in the Identity Service and then "
"modify <filename>/etc/nova/policy.json</filename> so that this role is "
"required for Compute operations."
msgstr ""
"若用户希望限制用户执行某些操作,例如,计算服务,用户需要在身份服务中创建一个"
"角色,然后修改文件<filename>/etc/nova/policy.json</filename> ,因为这个角色需"
"要操作计算服务。"
msgid "Image management (EC2 scenario)"
msgstr "镜像管理(EC2 场景)"
msgid "Implemented as a filesystem underlying OpenStack Compute"
msgstr "在OpenStack计算服务下实现的文件系统"
msgid ""
"In Debian, a unique <package>nova-consoleproxy</package> package provides "
"the <package>nova-novncproxy</package>, <package>nova-spicehtml5proxy</"
"package>, and <package>nova-xvpvncproxy</package> packages. To select "
"packages, edit the <filename>/etc/default/nova-consoleproxy</filename> file "
"or use the <package>debconf</package> interface. You can also manually edit "
"the <filename>/etc/default/nova-consoleproxy</filename> file, and stop and "
"start the console daemons."
msgstr ""
"在Debian中一个独特的包<package>nova-consoleproxy</package> ,提供了包含"
"<package>nova-novncproxy</package>, <package>nova-spicehtml5proxy</package>, "
"and <package>nova-xvpvncproxy</package>三个包,欲选择相应的包,编辑文件"
"<filename>/etc/default/nova-consoleproxy</filename>或者使用<package>debconf</"
"package>接口。用户也可以手动编辑文件<filename>/etc/default/nova-"
"consoleproxy</filename> ,以及启动和停止终端守护进程。"
msgid ""
"In the Identity service, a token that is issued to a user includes the list "
"of roles. Services that are being called by that user determine how they "
"interpret the set of roles a user has and to which operations or resources "
"each role grants access."
msgstr ""
"在身份服务中,一个令牌所携带用户信息包含了角色列表。服务在被调用是会看用户是"
"什么样的角色,这个角色赋予的权限能够操作什么资源。"
msgid "Initialize and configure the database"
msgstr "初始化和配置数据库"
msgid "Injection problems"
msgstr "注入问题"
msgid "Install required packages"
msgstr "安装需要的软件包"
msgid "Install the Database service."
msgstr "安装数据库服务。"
msgid "Install the OpenStack command-line clients"
msgstr "安装OpenStack命令行客户端"
msgid "Install the clients"
msgstr "安装客户端"
msgid "Install the prerequisite software"
msgstr "安装前提软件"
msgid ""
"Install the prerequisite software and the Python package for each OpenStack "
"client."
msgstr "为每个OpenStack客户端安装前提软件和Python包。"
msgid "Installed by default on Mac OS X."
msgstr "Mac OS X 默认安装"
msgid "Installing from packages"
msgstr "从包管理器安装"
msgid "Installing with pip"
msgstr "使用pip来安装"
msgid "Instance errors"
msgstr "实例错误"
msgid "Instances in use"
msgstr "使用中的实例"
msgid ""
"Instruments the complex system flows that support provisioning instances, "
"managing the lifecycle of instances, and performing operations on instances."
msgstr ""
"能够支持部署实例,管理实例的生命周期,以及对实例的日常操作等复杂系统流的服"
"务。"
msgid "Integrate Identity with LDAP"
msgstr "集成LDAP身份认证"
msgid "Integrate identity back end with LDAP"
msgstr "将LDAP当作后端认证的集成"
msgid "Integration with Compute"
msgstr "和计算集成"
msgid ""
"Integration with vendor specific management tools, such as Apache Ambari or "
"Cloudera Management Console."
msgstr "集成了供应商特别的管理工具诸如Apache Ambari或Cloudera 管理终端。"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "基于Intel的处理器"
msgid ""
"Interacts directly with the Block Storage service, and processes such as the "
"<systemitem class=\"service\">cinder-scheduler</systemitem>. It also "
"interacts with these processes through a message queue. The "
"<systemitem>cinder-volume service</systemitem> responds to read and write "
"requests sent to the Block Storage service to maintain state. It can "
"interact with a variety of storage providers through a driver architecture."
msgstr ""
"直接和块存储的服务交互,以及诸如 <systemitem class=\"service\">cinder-"
"scheduler</systemitem>这样的流程交互,它和这些流程交互是通过消息队列。"
"<systemitem>cinder-volume</systemitem> 服务响应那些发送到块存储服务的读写请求"
"以维护状态它可以可多个存储供应商通过driver架构作交互。"
msgid "Interpreter for the Python programming language."
msgstr "Python编程语言的解释器。"
msgid "Introduction to Object Storage"
msgstr "Object存储介绍"
msgid "Is_Public"
msgstr "Is_Public"
msgid "It includes the following components:"
msgstr "它包含下列组件:"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "KVM host requirements"
msgstr "要求KVM主机"
msgid "Key features are: <placeholder-1/>"
msgstr "关键特性有:<placeholder-1/>"
msgid "Key-value stores"
msgstr "键-值存储"
msgid "Keystone"
msgstr "Keystone"
msgid "Keystone Client"
msgstr "Keystone客户端"
msgid "LOG_USER"
msgstr "LOG_USER"
msgid "Leverages commodity hardware"
msgstr "利用旧硬件"
msgid "Limit"
msgstr "限制"
msgid "List group members"
msgstr "列出组成员"
msgid "List groups for a user"
msgstr "为用户列出组"
msgid "Local memory cache"
msgstr "本地内存缓存"
msgid "Logical architecture"
msgstr "逻辑架构"
msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr "登录界面: 365 x 50"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Logo and site colors"
msgstr "Logo和站点颜色"
msgid "MacOS"
msgstr "MacOS"
msgid ""
"Managed through REST API with UI available as part of OpenStack dashboard."
msgstr ""
"通过REST API来管理其界面已经是OpenStack web界面的一部分目前已可用。"
msgid "Manages accounts defined with Object Storage."
msgstr "管理由对象存储定义的账户。"
msgid "Manages actual objects,such as files, on the storage nodes."
msgstr "在存储节点管理实际的对象,诸如文件。"
msgid ""
"Manages the lifecycle of compute instances in an OpenStack environment. "
"Responsibilities include spawning, scheduling and decommissioning of virtual "
"machines on demand."
msgstr ""
"在OpenStack环境中计算实例的生命周期管理。按需响应包括生成、调度、回收虚拟机等"
"操作。"
msgid "Manages the mapping of containers or folders, within Object Storage."
msgstr "管理容器或文件夹的映射,对象存储内部。"
msgid "Member"
msgstr "成员"
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
msgid "Memcached service running and accessible."
msgstr "Memcached 服务运行中且可被访问。"
msgid "Memory_MB"
msgstr "Memory_MB"
msgid "Messaging queue"
msgstr "消息队列"
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "微软 Windows"
msgid "Migrate to version 1:"
msgstr "迁移到版本1"
msgid ""
"Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, "
"scalability, and statistical purposes."
msgstr "为OpenStack云的计费、基准、扩展性以及统计等目的提供监测和计量。"
msgid ""
"Mounted via OpenStack Block Storage controlled protocol (for example, iSCSI)"
msgstr "通过OpenStack块存储控制协议(例如iSCSI)来挂载"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Networking"
msgstr "网络"
msgid "Networking for VMs"
msgstr "虚拟机网络"
msgid "Neutron"
msgstr "Neutron"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "接下来,重启 memcached:"
msgid "No central database"
msgstr "无中心数据库"
msgid "No lock-in, lower price/GB."
msgstr "没有厂商锁定,低价个/GB."
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Notices"
msgstr "声明"
msgid "Notices take these forms:"
msgstr "以下形式的标志为注意项"
msgid "Nova"
msgstr "Nova"
msgid "OVERLAY"
msgstr "叠加(OVERLAY)"
msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage"
msgid "Object Storage (swift)"
msgstr "对象存储(Swift)"
msgid "Object Storage architecture"
msgstr "对象存储架构"
msgid ""
"Object servers (<systemitem class=\"service\">swift-object-server</"
"systemitem>)"
msgstr ""
"对象服务 (<systemitem class=\"service\">swift-object-server</systemitem>)"
msgid ""
"On Debian systems, it is included in the <systemitem class=\"service\">nova-"
"api</systemitem> package, and can be selected through <package>debconf</"
"package>."
msgstr ""
"在Debian系统中它包含在<systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem>包"
"中,可通过 <package>debconf</package>来选择。"
msgid "On Fedora, RHEL, CentOS: <placeholder-1/>"
msgstr "Fedora, RHEL, CentOS中: <placeholder-1/>"
msgid "On Fedora/RHEL/CentOS: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr "在 Fedora/RHEL/CentOS 下: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgid "On Ubuntu: <placeholder-1/>"
msgstr "Ubuntu中<placeholder-1/>"
msgid "On openSUSE: <placeholder-1/>"
msgstr "openSUSE中: <placeholder-1/>"
msgid "On-instance / ephemeral"
msgstr "On-instance / ephemeral"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack API Complete Reference (HTML)"
msgstr "OpenStack应用程序接口完全参考(HTML)"
msgid "OpenStack Block Storage"
msgstr "OpenStack块存储"
msgid "OpenStack Compute"
msgstr "OpenStack 计算服务"
msgid "OpenStack Compute consists of the following areas and their components:"
msgstr "OpenStack计算服务由下列组件所构成"
msgid "OpenStack Identity"
msgstr "OpenStack 身份"
msgid "OpenStack Image service"
msgstr "OpenStack镜像服务"
msgid "OpenStack Networking"
msgstr "OpenStack 网络"
msgid ""
"OpenStack Networking allows you to create and attach interface devices "
"managed by other OpenStack services to networks. Plug-ins can be implemented "
"to accommodate different networking equipment and software, providing "
"flexibility to OpenStack architecture and deployment."
msgstr ""
"OpenStack网络允许用户为了创建和挂接网卡设备而由其他OpenStack服务来管理并连"
"接。插件机制可实现容纳不同的网络设备和软件为OpenStack架构和部署提供灵活的机"
"制。"
msgid ""
"OpenStack Networking mainly interacts with OpenStack Compute to provide "
"networks and connectivity for its instances."
msgstr "OpenStack网络主要和OpenStack计算交互以提供网络连接到它的实例。"
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
msgstr "OpenStack网络插件和代理"
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "OpenStack对象存储"
msgid "OpenStack conceptual architecture"
msgstr "OpenStack概念架构"
msgid "OpenStack dashboard"
msgstr "OpenStack仪表盘"
msgid "OpenStack distribution packages"
msgstr "OpenStack分发包"
msgid "OpenStack mailing lists"
msgstr "OpenStack 邮件列表"
msgid ""
"OpenStack provides an Infrastructure-as-a-Service (<glossterm>IaaS</"
"glossterm>) solution through a set of interrelated services. Each service "
"offers an application programming interface (<glossterm>API</glossterm>) "
"that facilitates this integration. Depending on your needs, you can install "
"some or all services."
msgstr ""
"OpenStack通过一系列相关联的服务提供了基础设施及服务(<glossterm>IaaS</"
"glossterm>) 解决方案。每个服务对外提供应用程序接口(<glossterm>API</"
"glossterm>)便于轻松集。取决于用户的需求,用户可以选择安装部分服务,也可以选择"
"安装全部服务。"
msgid "OpenStack services"
msgstr "OpenStack 服务"
msgid "OpenStack services and clients"
msgstr "OpenStack服务和客户端"
msgid "Operations Guide"
msgstr "实战指南"
msgid "Options"
msgstr "属性"
msgid ""
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
"native <placeholder-1/> template format or the AWS CloudFormation template "
"format, through both an OpenStack-native REST API and a CloudFormation-"
"compatible Query API."
msgstr ""
"既可以使用本地<placeholder-1/>模板格式亦可使用AWS CloudFormation模板格式"
"来编排多个综合的云应用通过OpenStack本地REST API或者是CloudFormation相兼容的"
"队列API。"
msgid ""
"Orchestrates the launching of templates and provides events back to the API "
"consumer."
msgstr "启动模板和提供给API消费者回馈事件。"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestration"
msgid "Other components"
msgstr "其他组件"
msgid "Overview"
msgstr "概览"
msgid "PASSWORD"
msgstr "密码"
msgid "PROJECT"
msgstr "工程"
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
msgid "Package"
msgstr "软件包"
msgid ""
"Performs housekeeping tasks on the large data store. The replication "
"services ensure consistency and availability through the cluster. Other "
"periodic processes include auditors, updaters, and reapers."
msgstr ""
"为了驾驭大型数据存储的任务,复制服务需要在集群内确保一致性和可用性,其他定期"
"进程有审计更新和reaper。"
msgid "Persists until VM is terminated"
msgstr "随着VM的销毁而消失"
msgid "Persists until deleted"
msgstr "除非人工删除,否则一直存在"
msgid "Pluggable system of Hadoop installation engines."
msgstr "Hadoop安装引擎的可插拔系统。"
msgid ""
"Plugs and unplugs ports, creates networks or subnets, and provides IP "
"addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and "
"technologies used in the particular cloud. OpenStack Networking ships with "
"plug-ins and agents for Cisco virtual and physical switches, NEC OpenFlow "
"products, Open vSwitch, Linux bridging, and the VMware NSX product."
msgstr ""
"插拔端口创建网络和子网以及提供IP地址这些插件和代理依赖于供应商和技术而"
"不同OpenStack网络基于插件和代理为Cisco 虚拟和物理交换机、NEC OpenFlow产品"
"Open vSwitch,Linux bridging以及VMware NSX 产品穿线搭桥。"
msgid ""
"Predefined templates of Hadoop configurations with the ability to modify "
"parameters."
msgstr "对Haddop配置模板的预定义拥有可修改参数的能力。"
msgid "Preface"
msgstr "前言"
msgid "Prerequisite"
msgstr "先决条件"
msgid "Prerequisite software"
msgstr "前提软件"
msgid "Process flow example"
msgstr "流程实例"
msgid ""
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
"queue and performs a series of system commands such as launching a KVM "
"instance and updating its state in the database."
msgstr ""
"过程是蛮复杂的。最为基本的,守护进程同意了来自队列的动作请求,转换为一系列的"
"系统命令如启动一个KVM实例然后到数据库中更新它的状态。"
msgid "Project name"
msgstr "项目名称"
msgid "Projects"
msgstr "项目"
msgid ""
"Provide as much detail as possible in the description. Paste in your command "
"output or stack traces, links to screen shots, and any other information "
"which might be useful."
msgstr ""
"尽可能提供详细的细节描述。将命令行的输出或者trace输出粘贴出来如果是截图请贴"
"链接,以及其他任何有用的信息。"
msgid ""
"Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. "
"Supports browser-based HTML5 client."
msgstr ""
"提供一个代理,用于访问正在运行的实例,通过 SPICE 协议,支持基于浏览器的 "
"HTML5 客户端。"
msgid ""
"Provides a proxy for accessing running instances through a VNC connection. "
"Supports an OpenStack-specific Java client."
msgstr ""
"提供一个代理用于访问正在运行的实例通过VNC协议支持OpenStack特定的Java客"
"户端。"
msgid ""
"Provides a proxy for accessing running instances through a VNC connection. "
"Supports browser-based novnc clients."
msgstr ""
"提供一个代理用于访问正在运行的实例通过VNC协议支持基于浏览器的novnc客户"
"端。"
msgid ""
"Provides a web-based self-service portal to interact with underlying "
"OpenStack services, such as launching an instance, assigning IP addresses "
"and configuring access controls."
msgstr ""
"提供了一个基于web的自服务门户与OpenStack底层服务交互诸如启动一个实例分"
"配IP地址以及配置访问控制。"
msgid ""
"Provides an OpenStack-native RESTful API that supports JSON to provision and "
"manage Trove instances."
msgstr "提供OpenStack本地的RESTful API支持JSON格式的部署和管理Trove实例。"
msgid ""
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
"services. Provides a catalog of endpoints for all OpenStack services."
msgstr ""
"为其他OpenStack服务提供认证和授权服务为所有的OpenStack服务提供一个端点目"
"录。"
msgid ""
"Provides persistent block storage to running instances. Its pluggable driver "
"architecture facilitates the creation and management of block storage "
"devices."
msgstr ""
"为运行实例而提供的持久性块存储。它的可插拔驱动架构的功能有助于创建和管理块存"
"储设备。"
msgid ""
"Provides scalable and reliable Cloud Database-as-a-Service functionality for "
"both relational and non-relational database engines."
msgstr ""
"提供可扩展和稳定的云数据库即服务的功能,可同时支持关系性和非关系性数据库引"
"擎。"
msgid "Providing a catalog of available services with their API endpoints."
msgstr "基于API端点提供可用的服务目录。"
msgid ""
"Proxy servers (<systemitem class=\"service\">swift-proxy-server</systemitem>)"
msgstr ""
"代理服务器 (<systemitem class=\"service\">swift-proxy-server</systemitem>)"
msgid ""
"Publishes collected data to various targets including data stores and "
"message queues."
msgstr "发布收集来的数据到多个目标,包括数据存储和消息队列。"
msgid "Python 2.6 or later"
msgstr "Python 2.6 或后续版本"
msgid "Python module <literal>python-memcached</literal> installed."
msgstr "Python 模块 <literal>python-memcached</literal> 已经安装。"
msgid ""
"Python modules <literal>redis</literal> and <literal>django-redis</literal> "
"installed."
msgstr ""
"Python 模块 <literal>redis</literal> 以及 <literal>django-redis</literal> 已"
"经安装。"
msgid ""
"Q: What is the difference between <placeholder-1/> and <placeholder-2/>?"
msgstr "问:<placeholder-1/> 和 <placeholder-2/>之间有何区别?"
msgid "Query role assignments to groups"
msgstr "查询赋予组的角色"
msgid "RAID not required"
msgstr "无须RAID"
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
msgid "RESTful"
msgstr "RESTful"
msgid "RXTX_Factor"
msgstr "RXTX_Factor"
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora"
msgstr "红帽企业Linux,CentOS,或者Fedora"
msgid "Redis"
msgstr "Redis"
msgid ""
"Redis is an open source, BSD licensed, advanced key-value store. It is often "
"referred to as a data structure server."
msgstr ""
"Redis是一款开源项目基于BSD许可证用于高级的健-值存储。It is often "
"referred to as a data structure server."
msgid "Redis service running and accessible."
msgstr "Redia服务运行中且可被访问。"
msgid "Remove a user from a group"
msgstr "从组中删除一个用户"
msgid "Replication"
msgstr "重复"
msgid "Requirements:"
msgstr "需求:"
msgid "Reset the state of an instance"
msgstr "重置实例的状态"
msgid "Restart <systemitem class=\"service\">memcached</systemitem>:"
msgstr "重启 <systemitem class=\"service\">memcached</systemitem>:"
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr "重启Apache http服务在Ubuntu/Debian/SUSE下:"
msgid "Restart Apache:"
msgstr "重启 Apache:"
msgid "Restart and refresh Apache"
msgstr "重启和刷新Apache"
msgid "Restart the Apache HTTP server."
msgstr "重启Apache HTTP服务。"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "Routes information between the Block Storage processes."
msgstr "在块存储的进程之间路由信息。"
msgid "Run a shell script on boot"
msgstr "在启动时运行一个shell脚本"
msgid "Run the command for your CPU. For Intel, run this command:"
msgstr "根据你的CPU运行命令对于Intel来说运行下面命令:"
msgid "Run the following command to set a volume to read-only access:"
msgstr "运行下面命令以设置卷为只读访问:"
msgid ""
"Runs on a central management server to poll for resource utilization "
"statistics for resources not tied to instances or compute nodes. Multiple "
"agents can be started to scale service horizontally."
msgstr ""
"运行在中心管理服务器以推送资源使用状态,既不捆绑到实例也不在计算节点。代理可"
"启动多个以横向扩展它的服务。"
msgid ""
"Runs on a central management server(s) and consumes messages from the "
"message queue(s) to build event and metering data."
msgstr ""
"运行在中心管理服务器(s)中,获取来自消息队列(s)的消息去构建事件和计量数据。"
msgid ""
"Runs on central management server(s) and dispatches collected telemetry data "
"to a data store or external consumer without modification."
msgstr ""
"运行在中心管理服务器(s),分发收集的telemetry数据到数据存储或者外部的消费者但"
"不会做任何的改动。"
msgid ""
"Runs on each compute node and polls for resource utilization statistics. "
"There may be other types of agents in the future, but for now our focus is "
"creating the compute agent."
msgstr ""
"运行在每个计算节点中,推送资源的使用状态,也许在未来会有其他类型的代理,但是"
"目前来说社区专注于创建计算节点代理。"
msgid ""
"Runs on one or more central management servers to allow alarms to be set "
"based on the threshold evaluation for a collection of samples."
msgstr ""
"运行在一个或多个中心管理服务器,允许警告为一组收集的实例基于评估阀值来设置。"
msgid ""
"Runs on one or more central management servers to determine when alarms fire "
"due to the associated statistic trend crossing a threshold over a sliding "
"time window."
msgstr ""
"运行在一个或多个中心管理服务器,当警告发生是由于相关联的统计趋势超过阈值以上"
"的滑动时间窗口,然后作出决定。"
msgid ""
"Runs on one or more central management servers to provide data access from "
"the data store."
msgstr "运行在一个或多个中心管理服务器,提供从数据存储的数据访问。"
msgid ""
"Runs on the host, and receives messages from guest instances that want to "
"update information on the host."
msgstr "运行在主机上接收来自guest实例的消息然后将之更新在主机上。"
msgid "Runs operating systems and provides scratch space"
msgstr "运行在操作系统中且提供scratch空间"
msgid ""
"Runs within the guest instance. Manages and performs operations on the "
"database itself."
msgstr "运行在guest实例内部管理和执行数据库自身的操作。"
msgid "SIZE_NAME"
msgstr "SIZE_NAME"
msgid "SQL database"
msgstr "SQL数据库"
msgid "SUSE Linux Enterprise Linux 11"
msgstr "SUSE Linux企业版 11"
msgid "Sahara"
msgstr "Sahara"
msgid "Sections"
msgstr "节"
msgid "Security Guide"
msgstr "安全指南"
msgid "Security note"
msgstr "安全须知"
msgid ""
"Selects the optimal storage provider node on which to create the volume. A "
"similar component to the <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</"
"systemitem>."
msgstr ""
"选择最佳的存储节点来创建卷,和它类似的组件是<systemitem class=\"service"
"\">nova-scheduler</systemitem>。"
msgid "Service"
msgstr "服务"
msgid "Service management"
msgstr "服务管理"
msgid "Set a volume to read-only access"
msgstr "设置卷为只读访问"
msgid "Shared services"
msgstr "共享服务"
msgid "Shell scripts (starts with <literal>#!</literal>)"
msgstr "Shell脚本 (以 <literal>#!</literal> 开头)"
msgid ""
"Similar to the <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> "
"service, accepts networking tasks from the queue and manipulates the "
"network. Performs tasks such as setting up bridging interfaces or changing "
"IPtables rules."
msgstr ""
"和 <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem>服务类似,从队列接"
"收网络任务然后操作网络执行的任务诸如设置网桥或更改IPtables规则。"
msgid "Site branding link"
msgstr "站点品牌链接"
msgid "Site colors"
msgstr "站点颜色"
msgid "Sizings based on need"
msgstr "大小根据需要而定"
msgid "Some tips:"
msgstr "一些小贴士:"
msgid "Something you must be aware of before proceeding."
msgstr "提醒用户进一步操作之前必须谨慎"
msgid ""
"Specify the host for your OpenStack Identity Service endpoint in the "
"<filename>/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename> file with "
"the <literal>OPENSTACK_HOST</literal> setting."
msgstr ""
"指定OpenStack认证服务入口点的主机设置在配置文件 <filename>/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings.py</filename>中,设置项为 <literal>OPENSTACK_HOST</"
"literal>"
msgid "Start the mysql command-line client:"
msgstr "启动mysql命令行客户端"
msgid "Storage"
msgstr "存储"
msgid "Storage concepts"
msgstr "存储概念"
msgid "Storage nodes"
msgstr "存储节点"
msgid "Storage repository for image files"
msgstr "镜像文件的存储仓库"
msgid "Storage types"
msgstr "存储类型"
msgid ""
"Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a "
"<placeholder-1/>, HTTP based API. It is highly fault tolerant with its data "
"replication and scale-out architecture. Its implementation is not like a "
"file server with mountable directories. In this case, it writes objects and "
"files to multiple drives, ensuring the data is replicated across a server "
"cluster."
msgstr ""
"通过一个 <placeholder-1/>,基于HTTP的应用程序接口存储和任意检索的非结构化数据"
"对象。它拥有高容错机制,基于数据复制和可扩展架构。它的实现并像是一个文件服务"
"器需要挂载目录。在此种方式下,它写入对象和文件到多个硬盘中,以确保数据是在集"
"群内跨服务器的多份复制。"
msgid ""
"Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes "
"use of this during instance provisioning."
msgstr "存储和检索虚拟机磁盘镜像OpenStack计算会在实例部署时使用此服务。"
msgid ""
"Stores image metadata and you can choose your database depending on your "
"preference. Most deployments use MySQL or SQLite."
msgstr ""
"存放镜像元数据用户是可以依据个人喜好选择数据库的多数的部署使用MySQL或"
"SQLite。"
msgid ""
"Stores most build-time and run-time states for a cloud infrastructure, "
"including:"
msgstr "存储构建时和运行时的状态,为云基础设施,包括有:"
msgid ""
"Stores, processes, and retrieves metadata about images. Metadata includes "
"items such as size and type."
msgstr "存储、处理和恢复镜像的元数据,元数据包括项诸如大小和类型。"
msgid "String"
msgstr "字符串"
msgid "Support for NetApp, Nexenta, SolidFire"
msgstr "支持 NetApp, Nexenta, SolidFire"
msgid "Support for different Hadoop distributions: <placeholder-1/>"
msgstr "支持不同的Hadoop发行版<placeholder-1/>"
msgid "Supports S3 API"
msgstr "支持S3 API"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
msgid "TRADITIONAL"
msgstr "遗留"
msgid "TROVE_IP_ADDRESS"
msgstr "TROVE_IP_ADDRESS"
msgid ""
"Takes a virtual machine instance request from the queue and determines on "
"which compute server host it runs."
msgstr "拿到一个来自队列请求虚拟机实例,然后决定那台计算服务器主机来运行它。"
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetry"
msgid "Tenant"
msgstr "租户"
msgid ""
"The <literal>root</literal> user must run commands that are prefixed with "
"the <placeholder-1/> prompt. You can also prefix these commands with the "
"<placeholder-2/> command, if available, to run them."
msgstr ""
" <placeholder-1/> 提示符表明命令仅为 <literal>root</literal>可以执行。当然,"
"用户如果可以使用<placeholder-2/>命令的话,也可以运行此提示符后面的命令。"
msgid "The Block Storage service consists of the following components:"
msgstr "块存储服务通常包含下列组件:"
msgid ""
"The Data processing service for OpenStack (sahara) aims to provide users "
"with a simple means to provision data processing (Hadoop, Spark) clusters by "
"specifying several parameters like Hadoop version, cluster topology, node "
"hardware details and a few more. After a user fills in all the parameters, "
"the Data processing service deploys the cluster in a few minutes. Sahara "
"also provides a means to scale already provisioned clusters by adding/"
"removing worker nodes on demand."
msgstr ""
"OpenStack(sahara)的数据处理服务旨在为用户提供一个简单的部署数据处理(Hadoop,"
"Spark)集群仅通过提供一些简单的参数如Hadoop版本集群的拓扑节点硬件系统就"
"可搞定。当用户填写了所有的参数后sahara花几分钟就可将集群部署完成。Sahara还"
"提供了为已有的集群扩展,按需添加/删除工作节点。"
msgid "The Database service includes the following components:"
msgstr "数据库服务包含下列组件:"
msgid ""
"The Database service provides resource isolation at high performance levels, "
"and automates complex administrative tasks such as deployment, "
"configuration, patching, backups, restores, and monitoring."
msgstr ""
"数据库服务在高性能层次上提供了资源的隔离,以及自动化了复杂的管理任务,诸如部"
"署、配置、打补丁、备份、恢复以及监控。"
msgid ""
"The Database service provides scalable and reliable cloud provisioning "
"functionality for both relational and non-relational database engines. Users "
"can quickly and easily use database features without the burden of handling "
"complex administrative tasks. Cloud users and database administrators can "
"provision and manage multiple database instances as needed."
msgstr ""
"数据库服务提供可扩展性和可靠的云部署关系型和非关系性数据库引擎的功能。用户可"
"以快速和轻松使用数据库的特性而无须掌控复杂的管理任务,云用户和数据库管理员可"
"以按需部署和管理多个数据库实例。"
msgid ""
"The Identity Service assigns a tenant and a role to a user. You might assign "
"the <literal>compute-user</literal> role to the <literal>alice</literal> "
"user in the <literal>acme</literal> tenant:"
msgstr ""
"身份服务为用户分配一个租户和一个角色。用户也许会分配<literal>compute-user</"
"literal> 角色给用户 <literal>李四</literal> 在租户 <literal>acme</literal>中:"
msgid ""
"The Identity service server might not allow all operations. For example, if "
"using the Identity server with the LDAP Identity back end and group updates "
"are disabled, then a request to create, delete, or update a group fails."
msgstr ""
"身份服务也许不会允许所有的操作。举例来说如果使用LDAP作为身份服务的后端且"
"组更新是禁用的,那么创建、删除或更新组的请求都会失败。"
msgid "The Launchpad Bugs area"
msgstr "Launchpad的Bug区"
msgid ""
"The OpenStack Administrator configures the basic infrastructure using the "
"following steps:"
msgstr "OpenStack管理员使用下面的步骤来配置基本的基础设施"
msgid ""
"The OpenStack Block Storage service (cinder) adds persistent storage to a "
"virtual machine. Block Storage provides an infrastructure for managing "
"volumes, and interacts with OpenStack Compute to provide volumes for "
"instances. The service also enables management of volume snapshots, and "
"volume types."
msgstr ""
"OpenStack块存储服务(cinder)为虚拟机添加持久的存储,块存储提供一个基础设施为了"
"管理卷以及和OpenStack计算服务交互为实例提供卷。此服务也会激活管理卷的快照"
"和卷类型的功能。"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "The OpenStack 在线聊天室频道"
msgid ""
"The OpenStack Object Storage is a multi-tenant object storage system. It is "
"highly scalable and can manage large amounts of unstructured data at low "
"cost through a RESTful HTTP API."
msgstr ""
"OpenStack对象存储是一个多租户的对象存储系统它支持大规模扩展可以以低成本来"
"管理大型的非结构化数据通过RESTful HTTP 应用程序接口。"
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
msgstr "OpenStack文档使用了多种排版约定。"
msgid ""
"The OpenStack end user deploys the Database service using the following "
"steps:"
msgstr "OpenStack最终用户使用下列步骤部署数据库服务:"
msgid ""
"The OpenStack project is an open source cloud computing platform for all "
"types of clouds, which aims to be simple to implement, massively scalable, "
"and feature rich. Developers and cloud computing technologists from around "
"the world create the OpenStack project."
msgstr ""
"OpenStack项目是一个适用各种类型云的开源云计算平台它的目标是简单的实现大"
"规模扩展丰富的功能。来自全世界各地的开发者和云计算技术专家们创建了OpenStack"
"项目。"
msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:"
msgstr "OpenStack堆栈使用下列存储类型"
msgid "The OpenStack wiki"
msgstr "OpenStack 维基百科"
msgid "The Orchestration module consists of the following components:"
msgstr "Orchestration模块通常包含下面的组件:"
msgid ""
"The Orchestration module provides a template-based orchestration for "
"describing a cloud application, by running OpenStack API calls to generate "
"running cloud applications. The software integrates other core components of "
"OpenStack into a one-file template system. The templates allow you to create "
"most OpenStack resource types, such as instances, floating IPs, volumes, "
"security groups and users. It also provides advanced functionality, such as "
"instance high availability, instance auto-scaling, and nested stacks. This "
"enables OpenStack core projects to receive a larger user base."
msgstr ""
"Orchestration模块提供了一个基于模板的orchestration用于描述云的应用通过运"
"行的OpenStack API调用生成运行的云应用。软件和OpenStack其他核心组件集成为一个"
"单一文件的模板系统。模板允许用户创建大多数的OpenStack资源类型诸如实例"
"floating IP,卷,安全组,用户等,它也提供高级功能,诸如实例高可用,实例自动扩"
"展以及嵌套的OpenStack,这给OpenStack的核心项目带来了大量的用户基础。"
msgid "The SELinux policy is denying access to the directory."
msgstr "SELinux规则禁止访问目录。"
msgid "The Telemetry module consists of the following components:"
msgstr "Telemetry 模块通常包含下面组件:"
msgid "The Telemetry module performs the following functions:"
msgstr " Telemetry 模块表现有如下功能:"
msgid ""
"The common agents are L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing), and a "
"plug-in agent."
msgstr "常见的代理L3(3层)DHCP(动态主机IP地址),以及插件代理。"
msgid "The following Launchpad Bugs areas are available:"
msgstr "以下列出Launchpad Bug区"
msgid ""
"The following Linux distributions provide community-supported packages for "
"OpenStack:"
msgstr "以下是Linux发行版针对OpenStack的社区支持"
msgid ""
"The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:"
msgstr "以下书籍解释了如何配置和运行一个基于OpenStack的云"
msgid ""
"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its "
"associated components:"
msgstr "以下书籍解释了如何安装一个基于OpenStack云及其相关的组件"
msgid ""
"The following books explain how to use the OpenStack dashboard and command-"
"line clients:"
msgstr "以下书籍解释了如何使用OpenStack图形界面和命令行客户端"
msgid "The following can easily be customized: <placeholder-1/>"
msgstr "下列可轻松自定义:<placeholder-1/>"
msgid "The following diagram shows the OpenStack Identity process flow:"
msgstr "下面示意图展示了OpenStack身份认证流程:"
msgid ""
"The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:"
msgstr "下面示意图解释了OpenStack服务之间的关系"
msgid ""
"The following documentation provides reference and guidance information for "
"the OpenStack APIs:"
msgstr "下面文档提供了OpenStack 应用程序接口的参考和向导:"
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "以下例子即显示了上面的设置:"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the "
"following resources to get OpenStack support, and troubleshoot your "
"installations."
msgstr ""
"以下可用的资源是帮助用户运行和使用OpenStack。OpenStack社区会经常性的改进和增"
"加OpenStack的主要特性如果用户有问题请不要在提问题方面犹豫。使用下面列出的"
"资源以获得OpenStack社区的支持也能得到一些安装/使用时一些解决问题的思路和"
"方法。"
msgid ""
"The following table describes the OpenStack services that make up the "
"OpenStack architecture:"
msgstr "以下表格描述了OpenStack架构的OpenStack服务:"
msgid "The following table describes the most recent changes:"
msgstr "下面表格描述的是近期的改动:"
msgid "The main components of Identity user management are:"
msgstr "认证用户管理主要的组件有:"
msgid ""
"The process of confirming the identity of a user. OpenStack Identity "
"confirms an incoming request by validating a set of credentials supplied by "
"the user."
msgstr ""
"确认用户身份的流程OpenStack身份服务确认过来的请求即验证由用户提供的凭证。"
msgid "The queue"
msgstr "队列"
msgid ""
"The service enables deployers to integrate with the Orchestration module "
"directly or through custom plug-ins."
msgstr "服务鼓励部署者去直接集成Orchestration模块或者通过自定义插件实现。"
msgid "The solution addresses the following use cases: <placeholder-1/>"
msgstr "解决方案可交付如下使用场景: <placeholder-1/>"
msgid ""
"Theoretically, OpenStack Compute can support any database that SQL-Alchemy "
"supports. Common databases are SQLite3 for test and development work, MySQL, "
"and PostgreSQL."
msgstr ""
"理论上OpenStack计算可以支持任何和SQL-Alchemy所支持的后端数据库通常使用"
"SQLite3来做测试可开发工作MySQL和PostgreSQL 作生产环境。"
msgid ""
"These credentials are initially a user name and password, or a user name and "
"API key. When user credentials are validated, OpenStack Identity issues an "
"authentication token which the user provides in subsequent requests."
msgstr ""
"这些凭证通常是用户名和密码或者是用户名和API密钥。当用户的凭证被验证通过"
"OpenStack身份服务给他一个认证令牌令牌可以为用户提供随后的请求。"
msgid ""
"These services communicate by using the OpenStack messaging bus. Only the "
"collector and API server have access to the data store."
msgstr ""
"这些服务使用OpenStack消息总线来通信只有收集者和API服务可以访问数据存储。"
msgid "This example creates a domain named <literal>emea</literal>:"
msgstr "此例创建了一个名为<literal>emea</literal>的域:"
msgid "This example creates a role named <literal>compute-user</literal>:"
msgstr "此例子中创建了一个名称为 <literal>compute-user</literal>的角色:"
msgid "This example is a high-level process flow for using Database services:"
msgstr "此例子是一个为使用数据库服务的高级别的流程:"
msgid "This section describes OpenStack services in detail."
msgstr "此章描述了OpenStack服务的细节。"
msgid "This version of the guide replaces and obsoletes all earlier versions."
msgstr "此版本的向导完全取代旧版本的,且所有旧版本的在此版本中不再生效。"
msgid ""
"To design, deploy, and configure OpenStack, administrators must understand "
"the logical architecture."
msgstr "为了设计、部署和配置OpenStack,管理员必须理解逻辑架构。"
msgid "To restart the service, run:"
msgstr "要重启服务,运行:"
msgid ""
"To restrict all Compute service requests to require this role, the resulting "
"file would look like:"
msgstr "要限制所有的计算服务请求,要求此角色,文件最终的结果是类似这样子的:"
msgid ""
"To restrict creation of volumes to users who had the <literal>compute-user</"
"literal> role in a particular tenant, you would add <literal>\"role:compute-"
"user\"</literal>, like so:"
msgstr ""
"欲限制拥有<literal>compute-user</literal>角色的用户在指点的租户创建卷,用户需"
"要增加 <literal>\"role:compute-user\"</literal>,类似下面这样:"
msgid ""
"To understand OpenStack Identity, you must understand the following concepts:"
msgstr "欲理解OpenStack的身份须先理解以下概念:"
msgid "Token"
msgstr "令牌"
msgid "Tracking users and their permissions."
msgstr "追踪用户及他们的权限。"
msgid "Troubleshoot Compute"
msgstr "计算故障排查"
msgid "Troubleshoot Object Storage"
msgstr "对象存储故障排查"
msgid "Trove"
msgstr "Trove"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Typical deployment"
msgstr "典型部署"
msgid "Ubuntu and Debian"
msgstr "Ubuntu 和 Debian"
msgid "Ubuntu:"
msgstr "Ubuntu:"
msgid "Unlimited storage"
msgstr "无限的存储"
msgid "Update a group (change its name or description)"
msgstr "更新一个组(修改它的名称或描述)"
msgid "Upgrade or remove clients"
msgstr "更新或删除客户端"
msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Use HTTPD authentication"
msgstr "使用HTTPD认证"
msgid ""
"Use OpenStack Compute to host and manage cloud computing systems. OpenStack "
"Compute is a major part of an Infrastructure-as-a-Service (IaaS) system. The "
"main modules are implemented in Python."
msgstr ""
"使用OpenStack计算服务来托管和管理云计算系统。OpenStack计算服务是基础设施即服"
"务(IaaS)系统的主要部分模块主要由Python实现。"
msgid ""
"Use the <placeholder-1/> command to get the ID of the instance, followed by "
"the <placeholder-2/> command to get the IP address of it."
msgstr ""
"使用命令<placeholder-1/>获得实例的ID下面命令<placeholder-2/>是获得此实例的"
"IP地址。"
msgid ""
"Use the <placeholder-1/> command to import images and offer them to tenants."
msgstr "使用命令<placeholder-1/>来导入镜像以及为租户提供出去。"
msgid "Use the VNC console"
msgstr "使用VNC终端"
msgid "Use these commands to install the system packages:"
msgstr "使用这些命令来安装系统软件包:"
msgid ""
"Used by most OpenStack Networking installations to route information between "
"the neutron-server and various agents, as well as a database to store "
"networking state for particular plug-ins."
msgstr ""
"用于在neutron-server和各种代理之间路由信息也会为各种插件将网络状态存储到数"
"据库中。"
msgid "Used for adding additional persistent storage to a virtual machine (VM)"
msgstr "用于给虚拟机(VM)添加额外的持久存储"
msgid "Used for storing virtual machine images and data"
msgstr "用于存放虚拟机镜像和数据"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "User data"
msgstr "用户数据"
msgid "User management"
msgstr "用户管理"
msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig."
msgstr "基于Hive或Pig为ad-hoc分析查询提供友好的用户界面。"
msgid ""
"Utilization of unused compute power from general purpose OpenStack IaaS "
"cloud."
msgstr "在一个通用型OpenStack IaaS云中充分利用其未使用的计算能力。"
msgid "VCPUs"
msgstr "虚拟内核"
msgid "VMwareAPI for VMware"
msgstr "VMware 的 VMwareAPI"
msgid "VNC configuration options"
msgstr "VNC 配置属性"
msgid "VNC console proxy"
msgstr "VNC 终端代理"
msgid "VOLUME"
msgstr "值"
msgid "Various periodic processes"
msgstr "各种定期进程"
msgid ""
"Various repository types are supported including normal file systems, Object "
"Storage, RADOS block devices, HTTP, and Amazon S3. Note that some "
"repositories will only support read-only usage."
msgstr ""
"支持多种类型的仓库它们有普通文件系统、对象存储、RADOS块设备、HTTP、以及亚马"
"逊S3。记住其中一些仓库仅支持只读方式使用。"
msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "虚拟机镜像指南"
msgid "WSGI middleware"
msgstr "WSGI中间件"
msgid "What's next"
msgstr "接下来做什么"
msgid ""
"When installing OpenStack Identity service, you must register each service "
"in your OpenStack installation. Identity service can then track which "
"OpenStack services are installed, and where they are located on the network."
msgstr ""
"当安装OpenStack身份服务用户必须将之注册到其OpenStack安装环境的每个服务。身"
"份服务才可以追踪那些OpenStack服务已经安装以及在网络中定位它们。"
msgid "Where:"
msgstr "地点:"
msgid ""
"While OpenStack Identity supports token-based authentication in this "
"release, the intention is to support additional protocols in the future. Its "
"main purpose is to be an integration service, and not aspire to be a full-"
"fledged identity store and management solution."
msgstr ""
"在此版本OpenStack身份服务支持了基于令牌的认证这意味着会在将来支持更多的协"
"议,它的主要目的是集成服务,而不希望成为一个完整的身份存储和管理解决方案。"
msgid "Write any buffered data to disk."
msgstr "将任何缓存数据写入磁盘。"
msgid "XenAPI for XenServer/XCP"
msgstr "XenServer/XCP 的 XenAPI"
msgid ""
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
"用户可以为一个简单的HTTP的部署配置仪表盘。标准的安装使用的是没有加密的HTTP。"
msgid "You must install these packages on the KVM host:"
msgstr "用户必须在KVM主机安装这些软件包:"
msgid "You should note that:<placeholder-1/>"
msgstr "用户须知:<placeholder-1/>"
msgid "['nova.scheduler.filters.all_filters']"
msgstr "['nova.scheduler.filters.all_filters']"
msgid "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
msgstr "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
msgid "[CISCO_FABRIC_EXAMPLE]"
msgstr "[CISCO_FABRIC_EXAMPLE]"
msgid "[CISCO_N1K]"
msgstr "[CISCO_N1K]"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[DEFAULT]"
msgid "[NSX_SYNC]"
msgstr "[NSX_SYNC]"
msgid "[SDNVE_AGENT]"
msgstr "[SDNVE_AGENT]"
msgid "[access_url]"
msgstr "[access_url]"
msgid "[app-account-server]"
msgstr "[app-account-server]"
msgid "[clients_heat]"
msgstr "[clients_heat]"
msgid "[clients_nova]"
msgstr "[clients_nova]"
msgid "[database]"
msgstr "[database]"
msgid "[dispatcher_http]"
msgstr "[dispatcher_http]"
msgid "[endpoint_filter]"
msgstr "[endpoint_filter]"
msgid "[endpoint_policy]"
msgstr "[endpoint_policy]"
msgid "[filter-authtoken]"
msgstr "[filter-authtoken]"
msgid "[filter-catch_errors]"
msgstr "[filter-catch_errors]"
msgid "[filter-cname_lookup]"
msgstr "[filter-cname_lookup]"
msgid "[filter-formpost]"
msgstr "[filter-formpost]"
msgid "[glance_store]"
msgstr "[glance_store]"
msgid "[heat_api_cfn]"
msgstr "[heat_api_cfn]"
msgid "[heleoslb]"
msgstr "[heleoslb]"
msgid "[hosting_devices]"
msgstr "[hosting_devices]"
msgid "[image_file_url]"
msgstr "[image_file_url]"
msgid "[keystone_authtoken]"
msgstr "[keystone_authtoken]"
msgid "[matchmaker_redis]"
msgstr "[matchmaker_redis]"
msgid "[matchmaker_ring]"
msgstr "[matchmaker_ring]"
msgid "[memcache]"
msgstr "[memcache]"
msgid "[ml2_cisco]"
msgstr "[ml2_cisco]"
msgid "[ml2_cisco_apic]"
msgstr "[ml2_cisco_apic]"
msgid "[ml2_fslsdn]"
msgstr "[ml2_fslsdn]"
msgid "[ml2_type_vlan]"
msgstr "[ml2_type_vlan]"
msgid "[oauth1]"
msgstr "[oauth1]"
msgid "[object-auditor]"
msgstr "[object-auditor]"
msgid "[os_inherit]"
msgstr "[os_inherit]"
msgid "[osapi_v3]"
msgstr "[osapi_v3]"
msgid "[paste_deploy]"
msgstr "[paste_deploy]"
msgid "[realm2]"
msgstr "[realm2]"
msgid "[redis]"
msgstr "[redis]"
msgid "[serial_console]"
msgstr "[serial_console]"
msgid "[server_id]"
msgstr "[server_id]"
msgid "[service_credentials]"
msgstr "[service_credentials]"
msgid "[trusted_computing]"
msgstr "[trusted_computing]"
msgid "[upgrade_levels]"
msgstr "[upgrade_levels]"
msgid "_base"
msgstr "_base"
msgid "_member_"
msgstr "_member_"
msgid "account-server"
msgstr "account-server"
msgid "api-paste.ini"
msgstr "api-paste.ini"
msgid "ask.openstack.org"
msgstr "<link href=\"http://ask.openstack.org\">问答论坛</link>"
msgid "boolean value"
msgstr "布尔值"
msgid "br-ex"
msgstr "br-ex"
msgid "br-int"
msgstr "br-int"
msgid "cacert.pem"
msgstr "cacert.pem"
msgid "cakey.pem"
msgstr "cakey.pem"
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
msgid "cells"
msgstr "单元"
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
msgid "cinder-api"
msgstr "cinder-api"
msgid "cinder-scheduler"
msgstr "cinder-scheduler"
msgid "cinder-volume"
msgstr "cinder-volume"
msgid "cinder.scheduler.filter_scheduler.FilterScheduler"
msgstr "cinder.scheduler.filter_scheduler.FilterScheduler"
msgid "cinder.scheduler.host_manager.HostManager"
msgstr "cinder.scheduler.host_manager.HostManager"
msgid ""
"cinder.zonemanager.drivers.brocade.brcd_fc_zone_client_cli."
"BrcdFCZoneClientCLI"
msgstr ""
"cinder.zonemanager.drivers.brocade.brcd_fc_zone_client_cli."
"BrcdFCZoneClientCLI"
msgid "cloud-init"
msgstr "cloud-init"
msgid "compute"
msgstr "compute"
msgid "controller"
msgstr "控制器"
msgid "csr1kv_openstack_img"
msgstr "csr1kv_openstack_img"
msgid "default"
msgstr "默认值"
msgid "default_catalog.templates"
msgstr "default_catalog.templates"
msgid "default_network_profile"
msgstr "default_network_profile"
msgid "description"
msgstr "描述"
msgid "dhcp_pp"
msgstr "dhcp_pp"
msgid "disabled"
msgstr "禁用"
msgid "disk"
msgstr "磁盘"
msgid "disk_read_bytes_sec"
msgstr "disk_read_bytes_sec"
msgid "disk_read_iops_sec"
msgstr "disk_read_iops_sec"
msgid "disk_total_bytes_sec"
msgstr "disk_total_bytes_sec"
msgid "disk_total_iops_sec"
msgstr "disk_total_iops_sec"
msgid "disk_write_bytes_sec"
msgstr "disk_write_bytes_sec"
msgid "disk_write_iops_sec"
msgstr "disk_write_iops_sec"
msgid "egg:swift#account"
msgstr "egg:swift#account"
msgid "egg:swift#formpost"
msgstr "egg:swift#formpost"
msgid "enabled"
msgstr "激活"
msgid "energy"
msgstr "电能"
msgid "eth0"
msgstr "eth0"
msgid "euca2ools client"
msgstr "euca2ools 客户端"
msgid "evacuated_server_name"
msgstr "evacuated_server_name"
msgid "event_definitions.yaml"
msgstr "event_definitions.yaml"
msgid "ext3"
msgstr "ext3"
msgid "ext4"
msgstr "ext4"
msgid "extra_specs"
msgstr "extra_specs"
msgid "file"
msgstr "文件"
msgid "glance"
msgstr "glance"
msgid "glance-api"
msgstr "glance-api"
msgid "glance-registry"
msgstr "glance-registry"
msgid "guest"
msgstr "客户机"
msgid "heat"
msgstr "heat"
msgid "heat-engine"
msgstr "heat-engine"
msgid "heat.common.heat_keystoneclient.KeystoneClientV3"
msgstr "heat.common.heat_keystoneclient.KeystoneClientV3"
msgid "host_b"
msgstr "host_b"
msgid "http"
msgstr "http"
msgid "http://127.0.0.1:6080/vnc_auto.html"
msgstr "http://127.0.0.1:6080/vnc_auto.html"
msgid "http://127.0.0.1:6082/spice_auto.html"
msgstr "http://127.0.0.1:6082/spice_auto.html"
msgid "http://keystonehost:35357/"
msgstr "http://keystonehost:35357/"
msgid "http://keystonehost:5000/"
msgstr "http://keystonehost:5000/"
msgid "https://host3/v1/"
msgstr "https://host3/v1/"
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "ubuntu官方服务器团队之OpenStack云"
msgid "https://www.rdoproject.org/"
msgstr "https://www.rdoproject.org/"
msgid "image"
msgstr "镜像"
msgid "integer value"
msgstr "整型值"
msgid "kernel"
msgstr "内核"
msgid "keystone"
msgstr "keystone"
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
msgid "libvirt for KVM or QEMU"
msgstr "KVM 或 QEMU 的 libvirt"
msgid "libvirt.xml"
msgstr "libvirt.xml"
msgid "linux"
msgstr "linux"
msgid "local"
msgstr "本地"
msgid "logging_context_format_string"
msgstr "logging_context_format_string"
msgid "logging_default_format_string"
msgstr "logging_default_format_string"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "member"
msgstr "成员"
msgid "memcache.conf"
msgstr "memcache.conf"
msgid "mgmt_sec_grp"
msgstr "mgmt_sec_grp"
msgid "middleware.pem"
msgstr "middleware.pem"
msgid "netapp:qos_policy_group"
msgstr "netapp:qos_policy_group"
msgid "netapp_compression"
msgstr "netapp_compression"
msgid "netapp_dedup"
msgstr "netapp_dedup"
msgid "netapp_disk_type"
msgstr "netapp_disk_type"
msgid "netapp_mirrored"
msgstr "netapp_mirrored"
msgid "netapp_nocompression"
msgstr "netapp_nocompression"
msgid "netapp_nodedup"
msgstr "netapp_nodedup"
msgid "netapp_raid_type"
msgstr "netapp_raid_type"
msgid "netapp_thick_provisioned"
msgstr "netapp_thick_provisioned"
msgid "netapp_thin_provisioned"
msgstr "netapp_thin_provisioned"
msgid "netapp_unmirrored"
msgstr "netapp_unmirrored"
msgid "network"
msgstr "网络"
msgid "neutron"
msgstr "neutron"
msgid "neutron-server"
msgstr "neutron-server"
msgid ""
"neutron.plugins.cisco.models.virt_phy_sw_v2.VirtualPhysicalSwitchModelV2"
msgstr ""
"neutron.plugins.cisco.models.virt_phy_sw_v2.VirtualPhysicalSwitchModelV2"
msgid "neutron.scheduler.dhcp_agent_scheduler.ChanceScheduler"
msgstr "neutron.scheduler.dhcp_agent_scheduler.ChanceScheduler"
msgid "neutron.scheduler.l3_agent_scheduler.ChanceScheduler"
msgstr "neutron.scheduler.l3_agent_scheduler.ChanceScheduler"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid "nova client"
msgstr "nova 客户端"
msgid "nova-novncproxy"
msgstr "nova-novncproxy"
msgid "nova-xvpvncproxy"
msgstr "nova-xvpvncproxy"
msgid ""
"nova.api.ec2.cloud:nova.notifications.notify_decorator, nova.compute.api:"
"nova.notifications.notify_decorator"
msgstr ""
"nova.api.ec2.cloud:nova.notifications.notify_decorator, nova.compute.api:"
"nova.notifications.notify_decorator"
msgid "nova.api.metadata.vendordata_json.JsonFileVendorData"
msgstr "nova.api.metadata.vendordata_json.JsonFileVendorData"
msgid "nova.cells.filters.all_filters"
msgstr "nova.cells.filters.all_filters"
msgid "nova.cells.weights.all_weighers"
msgstr "nova.cells.weights.all_weighers"
msgid "nova.keymgr.conf_key_mgr.ConfKeyManager"
msgstr "nova.keymgr.conf_key_mgr.ConfKeyManager"
msgid "nova.scheduler.filter_scheduler.FilterScheduler"
msgstr "nova.scheduler.filter_scheduler.FilterScheduler"
msgid "nova.scheduler.host_manager.HostManager"
msgstr "nova.scheduler.host_manager.HostManager"
msgid "nova.scheduler.weights.all_weighers"
msgstr "nova.scheduler.weights.all_weighers"
msgid "object-auditor"
msgstr "object-auditor"
msgid "object-store:swift:publicURL"
msgstr "object-store:swift:publicURL"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid "ontap_cluster"
msgstr "ontap_cluster"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr "openSUSE 和 SUSE Linux Enterprise Server:"
msgid "openstack"
msgstr "openstack"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "在 Fedora/RHEL/CentOS下:"
msgid "oslo.sqlite"
msgstr "oslo.sqlite"
msgid "osn_mgmt_nw"
msgstr "osn_mgmt_nw"
msgid "password"
msgstr "密码"
msgid "per_user"
msgstr "per_user"
msgid "pip"
msgstr "pip"
msgid "pxe_ipmitool"
msgstr "pxe_ipmitool"
msgid "python-cinderclient"
msgstr "python-cinderclient"
msgid "python-glanceclient"
msgstr "python-glanceclient"
msgid "python-neutronclient"
msgstr "python-neutronclient"
msgid "python-novaclient"
msgstr "python-novaclient"
msgid "python-openstackclient"
msgstr "python-openstackclient"
msgid "python-swiftclient"
msgstr "python-swiftclient"
msgid "python-troveclient"
msgstr "python-troveclient"
msgid "qcow2"
msgstr "qcow2"
msgid "raid4, raid_dp"
msgstr "raid4, raid_dp"
msgid "realm2key"
msgstr "realm2key"
msgid "realm2key2"
msgstr "realm2key2"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
msgid "sdnve_info_string"
msgstr "sdnve_info_string"
msgid "service"
msgstr "服务"
msgid "service_profile"
msgstr "service_profile"
msgid "slave_user"
msgstr "slave_user"
msgid "sqlite:///trove_test.sqlite"
msgstr "sqlite:///trove_test.sqlite"
msgid "ssl_cert.pem"
msgstr "ssl_cert.pem"
msgid "ssl_key.pem"
msgstr "ssl_key.pem"
msgid "stack"
msgstr "栈"
msgid "swift"
msgstr "swift"
msgid "swift client"
msgstr "swift 客户端"
msgid "swift-init"
msgstr "swift-init"
msgid "swift-recon"
msgstr "swift-recon"
msgid "swift-ring-builder"
msgstr "swift-ring-builder"
msgid "swift.cache"
msgstr "swift.cache"
msgid "tcp://127.0.0.1:60001"
msgstr "tcp://127.0.0.1:60001"
msgid "token"
msgstr "token"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
msgid "trove"
msgstr "trove"
msgid "trove.guestagent.strategies.backup.mysql_impl"
msgstr "trove.guestagent.strategies.backup.mysql_impl"
msgid "trove.guestagent.strategies.restore.mysql_impl"
msgstr "trove.guestagent.strategies.restore.mysql_impl"
msgid "use_name"
msgstr "use_name"
msgid "username"
msgstr "用户名"
msgid "uuid"
msgstr "uuid"
msgid "v1"
msgstr "v1"
msgid "vcpu"
msgstr "虚拟CPU"
msgid "vif_inbound_ average"
msgstr "vif_inbound_ average"
msgid "vif_inbound_burst"
msgstr "vif_inbound_burst"
msgid "vif_inbound_peak"
msgstr "vif_inbound_peak"
msgid "vif_outbound_ average"
msgstr "vif_outbound_ average"
msgid "vif_outbound_burst"
msgstr "vif_outbound_burst"
msgid "vif_outbound_peak"
msgstr "vif_outbound_peak"
msgid "vlan"
msgstr "vlan"
msgid "volumebackups"
msgstr "volumebackups"
msgid "vsctl"
msgstr "vsctl"
msgid "vxlan"
msgstr "vxlan"
msgid "x509 certificates."
msgstr "X509 证书。"