afab58d473
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I501412b2410c7700e3b02d40bb4986133f866747
1568 lines
37 KiB
Plaintext
1568 lines
37 KiB
Plaintext
#
|
||
# Translators:
|
||
# HyunWoo Jo <showaid@gmail.com>, 2014
|
||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2014
|
||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
|
||
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
|
||
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2014-2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 05:15+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 16:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/openstack-"
|
||
"manuals-i18n/language/ko_KR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ko_KR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgid "6to4"
|
||
msgstr "6to4"
|
||
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen "
|
||
"Storage Manager API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen 스토리지 관리자 API와 통신을 가능하게 하는 블록 스토리지 볼륨 플러그인."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is "
|
||
"automatically created when the program starts."
|
||
msgstr ""
|
||
"컴퓨트 RabbitMQ 설정으로 메시지 교환이 프로그램 시작시 자동으로 생성되는지 결"
|
||
"정"
|
||
|
||
msgid "A Java program that can be embedded into a web page."
|
||
msgstr "웹페이지 내에 포함할 수 있는 자바 프로그램"
|
||
|
||
msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack."
|
||
msgstr "OpenStack을 호환되는 리눅스 배포판."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata "
|
||
"and that the accounts server accesses."
|
||
msgstr ""
|
||
"오브젝트 스토리지 계정 및 관련 메타데이터를 포함하고 계정 서버가 접근하는 "
|
||
"SQLite 데이터베이스입니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A collection of specifications used to access a service, application, or "
|
||
"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the "
|
||
"expected return values."
|
||
msgstr ""
|
||
"서비스, 응용 프로그램, 또는 프로그램에서 사용되는 명세에 대한 집합. 각 call"
|
||
"에 대해 필요로 하는 파라메터에 해당하는 서비스 요청과 예상되는 리턴 값을 포"
|
||
"함."
|
||
|
||
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
|
||
msgstr "Ethernet 내 터널링되어 있는 디스크 스토리지 프로토콜"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
|
||
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
|
||
msgstr ""
|
||
"프로젝트에 할당되었거나, 프로젝트에 있는 VM 인스턴스에 할당되어 사용할 수 있"
|
||
"는 고정 IP이거나 유동 IP 주소 그룹을 나타냅니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A group of interrelated web development techniques used on the client-side "
|
||
"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"비동기 웹 어플리케이션을 제작하기 위해 클라이언트 사이드에서 사용되는 상호 관"
|
||
"련이 있는 웹 개발 테크닉의 모음. horizon에서 광범위하게 사용됨."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A list of permissions attached to an object. An ACL specifies which users or "
|
||
"system processes have access to objects. It also defines which operations "
|
||
"can be performed on specified objects. Each entry in a typical ACL specifies "
|
||
"a subject and an operation. For instance, the ACL entry <code>(Alice, "
|
||
"delete)</code> for a file gives Alice permission to delete the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"개체에 부여하는 권한 목록. ACL은 개체에 접근 가능한 사용자 또는 시스템 프로세"
|
||
"스를 규정합니다. 또한 지정된 개체에 대해 어떤 작업이 수행 가능한지를 정의합니"
|
||
"다. 일반적인 ACL 내 각 항목에는 제목 및 작업을 지정합니다. 예를 들면, 어떤 파"
|
||
"일에 대한 ACL 항목 <code>(Alice, 삭제)</code>은 Alice에게 파일을 삭제하는 권"
|
||
"한을 부여합니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, "
|
||
"providing a strategy for migrating to IPv6."
|
||
msgstr ""
|
||
"IPv6 패킷을 IPv4 네트워크를 통해 전송되도록 하는 메커니즘으로, IPv6로 마이그"
|
||
"레이션하도록 계획을 수립하도록 제공."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A piece of software that makes available another piece of software over a "
|
||
"network."
|
||
msgstr ""
|
||
"네트워크 상의 다른 소프트웨어 부분을 활용 가능하게 만들어 주는 소프트웨어의 "
|
||
"한 부분"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python."
|
||
msgstr ""
|
||
"Python으로 구성되어있는 DevStack을 쉘 스크립트 기반 프로젝트의 이름입니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A string of text provided to the client after authentication. Must be "
|
||
"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"인증후 클라이언트에 제공하는 텍스트 문자열입니다. API 엔드 포인트에서 이후에 "
|
||
"요청된 프로세스나 사용자에의해 제공되어야합니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and "
|
||
"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can "
|
||
"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API "
|
||
"(nova)."
|
||
msgstr ""
|
||
"인증된 관리자에 의해 접근이 가능하고, 일반적으로 최종 사용자 또는 공용 인터넷"
|
||
"에서는 접근 불가능한 API call의 부분 집합. 별도 서비스 (keystone) 또는 또 다"
|
||
"른 API (nova)의 부분집합으로 존재 가능."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, "
|
||
"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object "
|
||
"Storage account auditor, container auditor, and object auditor."
|
||
msgstr ""
|
||
"오프젝트 스토리지 오브젝트, 컨테이너, 계정의 무결성을 검사하는 프로세스입니"
|
||
"다. Auditors는 오브젝트 스토리지 계정 auditor, 컨테이너 auditor, 오브젝트 "
|
||
"auditor에 대한 전체를 다 말합니다."
|
||
|
||
msgid "ACL"
|
||
msgstr "ACL"
|
||
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
msgid "API (application programming interface)"
|
||
msgstr "API (Application Programming Interface)"
|
||
|
||
msgid "API endpoint"
|
||
msgstr "API 엔드 포인트"
|
||
|
||
msgid "API extension"
|
||
msgstr "API 확장"
|
||
|
||
msgid "API extension plug-in"
|
||
msgstr "API 확장 플러그인"
|
||
|
||
msgid "API key"
|
||
msgstr "API 키"
|
||
|
||
msgid "API server"
|
||
msgstr "API 서버"
|
||
|
||
msgid "API token"
|
||
msgstr "API 토큰"
|
||
|
||
msgid "API version"
|
||
msgstr "API 버전"
|
||
|
||
msgid "ATA over Ethernet (AoE)"
|
||
msgstr "ATA over Ethernet (AoE)"
|
||
|
||
msgid "AWS"
|
||
msgstr "AWS"
|
||
|
||
msgid "AWS (Amazon Web Services)"
|
||
msgstr "AWS (Amazon Web Services)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"AWS CloudFormation allows AWS users to create and manage a collection of "
|
||
"related resources. The Orchestration module supports a CloudFormation-"
|
||
"compatible format (CFN)."
|
||
msgstr ""
|
||
"AWS CloudFormation은 AWS 사용자들이 관련된 리소스 집합을 생성 및 관리를 가능"
|
||
"하게 합니다. 오케스트레이션 모듈은 CloudFormation과 호환되는 포맷 (CFN)을 지"
|
||
"원합니다."
|
||
|
||
msgid "AWS CloudFormation template"
|
||
msgstr "AWS CloudFormation 템플릿"
|
||
|
||
msgid "Active Directory"
|
||
msgstr "액티브 디렉터리"
|
||
|
||
msgid "Address Resolution Protocol (ARP)"
|
||
msgstr "주소 변환 프로토콜 (ARP)"
|
||
|
||
msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
|
||
msgstr "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
|
||
|
||
msgid "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
||
msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache "
|
||
"License 2.0 license."
|
||
msgstr ""
|
||
"모든 오픈스택 핵심 프로젝트는 아파치 라이선스 2.0 조항에 따라 제공합니다."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
||
msgstr "네트워킹 플러그인이나 네트워킹 API 확장에 대한 대체 용어입니다."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an API token."
|
||
msgstr "API 토큰의 대체 용어입니다."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key."
|
||
msgstr "Amazon EC2 접근 키에 대한 다른 용어. EC2 접근 키 참조"
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
|
||
msgstr "오브젝트 스토리지 인증 노드의 줄임말입니다."
|
||
|
||
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
|
||
msgstr "Amazon 커널 이미지 (AKI)"
|
||
|
||
msgid "Amazon Machine Image (AMI)"
|
||
msgstr "Amazon 머신 이미지 (AMI)"
|
||
|
||
msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
|
||
msgstr "Amazon 램디스크 이미지 (ARI)"
|
||
|
||
msgid "Amazon Web Services."
|
||
msgstr "Amazon 웹 서비스."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
|
||
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amazon EC2 컨셉에 따른 결함 포용을 위한 격리된 지역. OpenStack Compute 존 또"
|
||
"는 셀과 혼동하지 마십시오."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
|
||
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, "
|
||
"OpenLDAP, or similar user-account services."
|
||
msgstr ""
|
||
"조회, 생성, 수정 및 감사와 같은 계정 서비스를 제공하는 오브젝트 스토리지 구성"
|
||
"요소 입니다. OpenStack 인증 서비스, OpenLDAP, 또는 비슷한 사용자 계정 서비스"
|
||
"와 혼동하지 마십시오."
|
||
|
||
msgid "An Object Storage node that provides authorization services."
|
||
msgstr "인증 서비스를 제공하는 오브젝트 스토리지 노드"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and "
|
||
"that the account server has marked for deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
"계정 데이터베이스에 대해 검색 및 삭제를 수행하고, 계정 서버가 삭제했음을 표시"
|
||
"하는 오브젝트 스토리지 worker입니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
||
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
|
||
"service (glance)."
|
||
msgstr ""
|
||
"2011년 봄에 발표된 OpenStack. Compute (nova), 오브젝트 스토리지 (swift), 이미"
|
||
"지 서비스 (glance)가 포함."
|
||
|
||
msgid "An OpenStack-provided image."
|
||
msgstr "OpenStack에서 제공하는 이미지."
|
||
|
||
msgid "Anvil"
|
||
msgstr "Anvil"
|
||
|
||
msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint."
|
||
msgstr "API 엔드 포인트를 제공하는 데몬이나 워커를 실행하는 노드입니다."
|
||
|
||
msgid "Apache"
|
||
msgstr "아파치"
|
||
|
||
msgid "Apache License 2.0"
|
||
msgstr "아파치 라이선스 2.0"
|
||
|
||
msgid "Apache Web Server"
|
||
msgstr "아파치 웹 서버"
|
||
|
||
msgid "Application Programming Interface (API)"
|
||
msgstr "응용 프로그램 프로그래밍 인터페이스 (API)"
|
||
|
||
msgid "Application Service Provider (ASP)"
|
||
msgstr "어플리케이션 서비스 프로바이더 (ASP)"
|
||
|
||
msgid "Application programming interface."
|
||
msgstr "응용프로그램 프로그래밍 인터페이스"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a "
|
||
"port."
|
||
msgstr "논리적 포트에 인터페이스 ID 모음. 포트에 인터페이스를 연결합니다."
|
||
|
||
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
|
||
msgstr "비동기 JavaScript와 XML (AJAX)"
|
||
|
||
msgid "Austin"
|
||
msgstr "Austin"
|
||
|
||
msgid "AuthN"
|
||
msgstr "AuthN"
|
||
|
||
msgid "AuthZ"
|
||
msgstr "AuthZ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported "
|
||
"in OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"LDAP을 기반으로 하는 Microsoft의 인증 및 ID 서비스. OpenStack에서 지원합니다."
|
||
|
||
msgid "Auto ACK"
|
||
msgstr "자동 ACK"
|
||
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
msgid "BMC"
|
||
msgstr "BMC"
|
||
|
||
msgid "BMC (Baseboard Management Controller)"
|
||
msgstr "BMC (베이스보드 관리 컨트롤러)"
|
||
|
||
msgid "Bare metal service"
|
||
msgstr "베어메탈 서비스"
|
||
|
||
msgid "Bell-LaPadula model"
|
||
msgstr "Bell-LaPadula 모델"
|
||
|
||
msgid "Benchmark service"
|
||
msgstr "벤치마크 서비스"
|
||
|
||
msgid "Bexar"
|
||
msgstr "Bexar"
|
||
|
||
msgid "Block Storage"
|
||
msgstr "블록 스토리지"
|
||
|
||
msgid "Block Storage API"
|
||
msgstr "블록 스토리지 API"
|
||
|
||
msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
|
||
msgstr "부트스트랩 프로토콜 (BOOTP)"
|
||
|
||
msgid "Border Gateway Protocol (BGP)"
|
||
msgstr "경계 경로 프로토콜 (BGP)"
|
||
|
||
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
|
||
msgstr "VM 컨테이너 포맷 및 디스크 포맷을 의미. Image 서비스에서 지원함."
|
||
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
msgid "CA"
|
||
msgstr "CA"
|
||
|
||
msgid "CADF"
|
||
msgstr "CADF"
|
||
|
||
msgid "CALL"
|
||
msgstr "CALL"
|
||
|
||
msgid "CAST"
|
||
msgstr "CAST"
|
||
|
||
msgid "CAST (RPC primitive)"
|
||
msgstr "CAST (RPC 기반)"
|
||
|
||
msgid "CMDB"
|
||
msgstr "CMDB"
|
||
|
||
msgid "Cactus"
|
||
msgstr "Cactus"
|
||
|
||
msgid "CentOS"
|
||
msgstr "CentOS"
|
||
|
||
msgid "Ceph"
|
||
msgstr "Ceph"
|
||
|
||
msgid "CephFS"
|
||
msgstr "CephFS"
|
||
|
||
msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
|
||
msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a "
|
||
"specified Object Storage account by running queries against the back-end "
|
||
"SQLite database."
|
||
msgstr ""
|
||
"백엔드 SQLite 데이터베이스에 대해 쿼리를 실행하여 지정된 오브젝트 저장 계정"
|
||
"의 복제본 또는 잘못되거나 손상된 개체 누락을 확인합니다."
|
||
|
||
msgid "Chef"
|
||
msgstr "Chef"
|
||
|
||
msgid "Cisco neutron plug-in"
|
||
msgstr "시스코 neutron 플러그인"
|
||
|
||
msgid "Cloud Data Management Interface (CDMI)"
|
||
msgstr "클라우드 데이터 관리 인터페이스 (CDMI)"
|
||
|
||
msgid "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)"
|
||
msgstr "클라우드 인프라 관리 인터페이스 (CIMI)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Companies that rent specialized applications that help businesses and "
|
||
"organizations provide additional services with lower cost."
|
||
msgstr ""
|
||
"기업 및 기관에게 부가적인 서비스들을 보다 낮은 가격에 제공하도록 돕는 특화된 "
|
||
"어플리케이션을 임대하는 회사"
|
||
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "처리"
|
||
|
||
msgid "Compute API"
|
||
msgstr "Compute API"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message "
|
||
"acknowledgment. Enabled by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"메시지를 수락할 것인지에 대해 활성화 또는 비활성화를 RabbitMQ 내에서 구성하"
|
||
"며, 디폴트로 활성화됨"
|
||
|
||
msgid "Crowbar"
|
||
msgstr "Crowbar"
|
||
|
||
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
|
||
msgstr "일부 OpenStack 코어 API를 확장하는 사용자 정의 모듈을 말합니다."
|
||
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
msgid "DAC"
|
||
msgstr "DAC"
|
||
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
msgid "DNS record"
|
||
msgstr "DNS 레코드"
|
||
|
||
msgid "DRTM"
|
||
msgstr "DRTM"
|
||
|
||
msgid "Debian"
|
||
msgstr "데비안"
|
||
|
||
msgid "Diablo"
|
||
msgstr "Diablo"
|
||
|
||
msgid "Domain Name Service (DNS)"
|
||
msgstr "도메인 네임 서비스 (DNS)"
|
||
|
||
msgid "Domain Name System (DNS)"
|
||
msgstr "도메인 네임 시스템 (DNS)"
|
||
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
msgid "EC2 access key"
|
||
msgstr "EC2 접근 키"
|
||
|
||
msgid "EC2 secret key"
|
||
msgstr "EC2 비밀키"
|
||
|
||
msgid "ESX"
|
||
msgstr "ESX"
|
||
|
||
msgid "ESXi"
|
||
msgstr "ESXi"
|
||
|
||
msgid "ETag"
|
||
msgstr "ETag"
|
||
|
||
msgid "Essex"
|
||
msgstr "Essex"
|
||
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
msgid "FakeLDAP"
|
||
msgstr "FakeLDAP"
|
||
|
||
msgid "Fedora"
|
||
msgstr "Fedora"
|
||
|
||
msgid "Flat Manager"
|
||
msgstr "Flat Manager"
|
||
|
||
msgid "FlatDHCP Manager"
|
||
msgstr "FlatDHCP Manager"
|
||
|
||
msgid "Folsom"
|
||
msgstr "Folsom"
|
||
|
||
msgid "FormPost"
|
||
msgstr "FormPost"
|
||
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
msgid "Glossary"
|
||
msgstr "용어집"
|
||
|
||
msgid "GlusterFS"
|
||
msgstr "GlusterFS"
|
||
|
||
msgid "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
||
msgstr "그래픽 인터체인지 포맷 (GIF)"
|
||
|
||
msgid "Graphics Processing Unit (GPU)"
|
||
msgstr "그래픽 처리 장치 (GPU)"
|
||
|
||
msgid "Grizzly"
|
||
msgstr "Grizzly"
|
||
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "H"
|
||
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
msgid "HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS"
|
||
|
||
msgid "Hadoop"
|
||
msgstr "Hadoop"
|
||
|
||
msgid "Havana"
|
||
msgstr "Havana"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"High-performance 64-bit file system created by Silicon Graphics. Excels in "
|
||
"parallel I/O operations and data consistency."
|
||
msgstr ""
|
||
"실리콘 그래픽스에서 만든 고성능 64-bit 파일 스스템입니다. 병렬 I/O 작업과 데"
|
||
"이터 일관성 부분이 우수합니다."
|
||
|
||
msgid "Hyper-V"
|
||
msgstr "Hyper-V"
|
||
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
msgid "ICMP"
|
||
msgstr "ICMP"
|
||
|
||
msgid "IDS"
|
||
msgstr "IDS"
|
||
|
||
msgid "INI"
|
||
msgstr "INI"
|
||
|
||
msgid "IOPS"
|
||
msgstr "IOPS"
|
||
|
||
msgid "IPMI"
|
||
msgstr "IPMI"
|
||
|
||
msgid "ISO9960"
|
||
msgstr "ISO9960"
|
||
|
||
msgid "IaaS"
|
||
msgstr "IaaS"
|
||
|
||
msgid "Icehouse"
|
||
msgstr "Icehouse"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum "
|
||
"number of vCPUs, and maximum disk size."
|
||
msgstr ""
|
||
"게스트 VM에 대한 극복할 수 없는 한계치. 설정에는 전체 RAM 크기, 최대 vCPU 개"
|
||
"수 및 최대 디스크 크기가 포함."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, "
|
||
"<filename>example.com/nova/v1/foobar</filename>."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack에서, 프로젝트에 대한 API 버전이 URL 일부분으로 되어 있습니다. 예를 "
|
||
"들면 <filename>example.com/nova/v1/foobar</filename> 와 같습니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In a high-availability setup with an active/active configuration, several "
|
||
"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to "
|
||
"the remaining systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"액티브/액티브 구성으로 된 고가용성 설정에서는 여러 시스템들이 부하를 서로 공"
|
||
"유하고, 하나가 실패하는 경우 해당 부하는 나머지 시스템에 분배됩니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems "
|
||
"are set up to bring additional resources online to replace those that have "
|
||
"failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"액티브/패시브 구성으로 된 고가용성 설정에서 실패한 부분을 온라인으로 대체 가"
|
||
"능한 부가적인 자원들을 가져오도록 시스템을 설정합니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In the context of the Identity service, the worker process that provides "
|
||
"access to the admin API."
|
||
msgstr ""
|
||
"인증 서비스 콘텍스트에서, admin API에 액세스를 제공하는 작업 프로세스입니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as "
|
||
"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or "
|
||
"Object Storage object integrity checks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compute 볼륨 마운트, 데몬에 의한 iSCSI 대상으로의 데이터 전송, 또는 Object "
|
||
"Storage 개체 무결성 확인과 같은 사용자에게 있어 파악하기 어려운 상호작용 및 "
|
||
"프로세스"
|
||
|
||
msgid "J"
|
||
msgstr "J"
|
||
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "JavaScript"
|
||
|
||
msgid "Jenkins"
|
||
msgstr "Jenkins"
|
||
|
||
msgid "Juno"
|
||
msgstr "Juno"
|
||
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
msgid "Kickstart"
|
||
msgstr "Kickstart"
|
||
|
||
msgid "Kilo"
|
||
msgstr "Kilo"
|
||
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
msgid "Layer-2 network"
|
||
msgstr "Layer-2 네트워크"
|
||
|
||
msgid "Liberty"
|
||
msgstr "Liberty"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\"); you may "
|
||
"not use this file except in compliance with the License. You may obtain a "
|
||
"copy of the License at"
|
||
msgstr ""
|
||
"아파치 라이선스에서 허가된 버전 2.0 (\"License\"), 이 파일을 제외하고 라이선"
|
||
"스를 사용할 수 없습니다. 다음에서 라이선스의 사본을 볼 수 있습니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Lists containers in Object Storage and stores container information in the "
|
||
"account database."
|
||
msgstr ""
|
||
"오브젝트 스토리지 내 컨테이터 목록을 조회하고, 계정 데이터베이스 내 컨테이너 "
|
||
"정보에 저장"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
|
||
"Supported by OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"모바일과 임베디드 장치에서 사용하는 저전력 CPU입니다. OpenStack 지원합니다."
|
||
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Message queue software supported by OpenStack. An alternative to RabbitMQ. "
|
||
"Also spelled 0MQ."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack를 지원하는 메시지 큐 소프트웨어입니다. RabbitMQ를 대신할 수 있으"
|
||
"며, 0MQ로도 불리웁니다."
|
||
|
||
msgid "MultiNic"
|
||
msgstr "MultiNic"
|
||
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
msgid "Nebula"
|
||
msgstr "Nebula"
|
||
|
||
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
|
||
msgstr "네트워크 시간 프로토콜(NTP)"
|
||
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "네트워킹"
|
||
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "숫자"
|
||
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
msgid "Object Storage"
|
||
msgstr "오브젝트 저장소"
|
||
|
||
msgid "Open vSwitch"
|
||
msgstr "Open vSwitch"
|
||
|
||
msgid "OpenStack"
|
||
msgstr "오픈스택"
|
||
|
||
msgid "OpenStack glossary"
|
||
msgstr "오픈스택 용어집"
|
||
|
||
msgid "OpenStack project that provides a message service to applications."
|
||
msgstr "메시지 서비스를 응용프로그램에 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
|
||
|
||
msgid "Orchestration"
|
||
msgstr "Orchestration"
|
||
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
|
||
"authorized to run the requested operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"API 요청을 전송하고, OpenStack을 사용하는데 있어 클라이언트가 요청한 작업을 "
|
||
"할 수 있는 권한이 있는지 확인합니다."
|
||
|
||
msgid "Provided in Compute through the system usage data facility."
|
||
msgstr "시스템이 사용하는 데이터 기능을 사용해서 Compute에 제공합니다."
|
||
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "파이썬"
|
||
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
msgid "Qpid"
|
||
msgstr "Qpid"
|
||
|
||
msgid "Quick EMUlator (QEMU)"
|
||
msgstr "Quick EMUlator (QEMU)"
|
||
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
msgid "RADOS Block Device (RBD)"
|
||
msgstr "RADOS Block Device (RBD)"
|
||
|
||
msgid "RESTful"
|
||
msgstr "RESTful"
|
||
|
||
msgid "RESTful web services"
|
||
msgstr "RESTful 웹 서비스"
|
||
|
||
msgid "RPC driver"
|
||
msgstr "RPC driver"
|
||
|
||
msgid "RabbitMQ"
|
||
msgstr "RabbitMQ"
|
||
|
||
msgid "Recon"
|
||
msgstr "Recon"
|
||
|
||
msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
|
||
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
|
||
|
||
msgid "Remote Procedure Call (RPC)"
|
||
msgstr "Remote Procedure Call (RPC)"
|
||
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
msgid "S3"
|
||
msgstr "S3"
|
||
|
||
msgid "S3 storage service"
|
||
msgstr "S3 스토리지 서비스"
|
||
|
||
msgid "SELinux"
|
||
msgstr "SELinux"
|
||
|
||
msgid "SPICE"
|
||
msgstr "SPICE"
|
||
|
||
msgid "SQL-Alchemy"
|
||
msgstr "SQL-Alchemy"
|
||
|
||
msgid "SQLite"
|
||
msgstr "SQLite"
|
||
|
||
msgid "See access control list."
|
||
msgstr "접근 제어 목록를 확인하세요."
|
||
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
msgid "Telemetry"
|
||
msgstr "Telemetry"
|
||
|
||
msgid "TempAuth"
|
||
msgstr "TempAuth"
|
||
|
||
msgid "TempURL"
|
||
msgstr "TempURL"
|
||
|
||
msgid "Tempest"
|
||
msgstr "Tempest"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source "
|
||
"software projects. These projects provide software products for the public "
|
||
"good."
|
||
msgstr ""
|
||
"아파치 소프트웨어 재단은 오픈소스 소프트웨어 프로젝트의 아파치 커뮤니티를 지"
|
||
"원합니다. 해당 프로젝트들은 공공의 이익을 위한 소프트웨어 제품을 제공합니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
|
||
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
|
||
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compute 서비스는 사용자 정의 통지 드라이버를 생성할 수 있는 기능을 포함하는 "
|
||
"통지 시스템을 통해 알림을 보낼 수 있습니다. 알림은 horizon 대시보드에서 보내"
|
||
"거나 표시할 수 있습니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute service provides accounting information through the event "
|
||
"notification and system usage data facilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compute 서비스가 이벤트 통지 및 시스템 사용량 데이터 기능을 통해 계정 정보를 "
|
||
"제공합니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account "
|
||
"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, "
|
||
"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"오브젝트 스토리지 컨텍스트에서의 계정입니다. Active Directory, /etc/passwd, "
|
||
"OpenLDAP, OpenStack Identity 등 인증 서비스에서의 사용자 계정과 혼동하지 마십"
|
||
"시오."
|
||
|
||
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
|
||
msgstr "Compute에 의해서 지원되는 Xen 관리 API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to "
|
||
"perform an action."
|
||
msgstr "사용자, 프로세스, 클라이언트의 인증에 대한 검증과 "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
|
||
"took place in Austin, Texas, US."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack의 초기 릴리즈 코드 이름. 첫 디자인 서밋을 한 곳인 미국 텍사스 "
|
||
"Austin을 나타냅니다."
|
||
|
||
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
|
||
msgstr "현재 인터넷에서 사용되고 있는 가장 일반적인 웹 서버 소프트웨어"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-"
|
||
"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
|
||
msgstr ""
|
||
"내부 서비스 통신을 위한 OpenStack 구성요소로 사용되는 개방형 표준 메시징 프로"
|
||
"토콜로, RabbitMQ, Qpid 또는 ZeroMQ가 제공함"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP "
|
||
"address."
|
||
msgstr "Compute floating IP 주소를 fixed IP 주소와 연결시키는 과정"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In "
|
||
"the context of Compute, this process connects a storage volume to an "
|
||
"instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"네트워킹에서 L2 네트워크와 vNIC이나 VIF의 연결 프로세스를 나타냅니다. Compute"
|
||
"의 콘텍스트에서 이 프로세서는 인스턴스 스토리지 볼륨과 연결됩니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can "
|
||
"be associated with a fixed IP on a guest VM instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"주소 pool로부터 floating IP 주소를 가져오는 프로세스로 게스트 VM 인스턴스에"
|
||
"서 fixed IP에 연계 가능함."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process that confirms that the user, process, or client is really who "
|
||
"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, "
|
||
"or similar method."
|
||
msgstr ""
|
||
"사용자, 프로세스 또는 클라인트 중 정말 누구가 말하는지를 개인 키, 암호화된 토"
|
||
"큰, 암호, 지문과 비슷한 매소드들을 통해 확인하는 프로세스를 말합니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
|
||
"local addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"layer-3 IP 주소에서 layer-2 링크 로컬 주소로 변환되는 방법에 대한 프토토콜"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
|
||
"for OpenStack-related concepts."
|
||
msgstr ""
|
||
"본 용어집은 OpenStack과 연관된 개념을 위한 단어들을 규정하기 위해 용어 및 정"
|
||
"의에 대한 목록을 제공합니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To add to OpenStack glossary, clone the <link xlink:href=\" https://"
|
||
"git.openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals\"><literal>openstack/"
|
||
"openstack-manuals</literal> repository</link> and update the source file "
|
||
"<filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> through the OpenStack "
|
||
"contribution process."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack 용어집에 추가하고 싶다면, <link xlink:href=\" https://git."
|
||
"openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals\"><literal>openstack/"
|
||
"openstack-manuals</literal> 저장소</link>를 클론하고 OpenStack 기여 절차에 따"
|
||
"라 <filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> 소스 파일을 업데이트"
|
||
"합니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
|
||
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
|
||
"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Linux 커널 방화벽 모듈 내 주소 변환 프로토콜 패킷 필터 규칙을 유지하기 이해 "
|
||
"사용하는 도구. Compute 내에서 방화벽 서비스를 VM에 제공하기 위해 iptables, "
|
||
"ebtables 및 ip6tables와 함께 사용됨"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tool used in OpenStack development to ensure correctly ordered testing of "
|
||
"changes in parallel."
|
||
msgstr ""
|
||
"병렬로 변경분을 테스트할 수 있도록 주문을 하는 OpenStack 개발에서 사용하는 툴"
|
||
"을 가르킵니다."
|
||
|
||
msgid "Torpedo"
|
||
msgstr "Torpedo"
|
||
|
||
msgid "TripleO"
|
||
msgstr "TripleO"
|
||
|
||
msgid "U"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
msgid "Ubuntu"
|
||
msgstr "Ubuntu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unless required by applicable law or agreed to in writing, software "
|
||
"distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT "
|
||
"WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the "
|
||
"License for the specific language governing permissions and limitations "
|
||
"under the License."
|
||
msgstr ""
|
||
"해당 법률에 따라 요구 또는 서면으로 동의하지 않는 한, 라이선스 하에서 배포된 "
|
||
"소프트웨어는 명시적이든 어떠한 종류의 보증이나 조건 없이 \"있는 그대로\"배포"
|
||
"하거나 암시하는 것은 아닙니다. 라이선스의 허가 및 제한 사항에 관한 특정 언어"
|
||
"에 대한 라이선스를 참조하십시오."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use this glossary to get definitions of OpenStack-related words and phrases."
|
||
msgstr ""
|
||
"오픈스택 관련 단어 및 어구의 정의를 알아보려면 이 용어집을 활용하십시오."
|
||
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
msgid "VIF UUID"
|
||
msgstr "VIF UUID"
|
||
|
||
msgid "VIP"
|
||
msgstr "VIP"
|
||
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
msgid "VLAN manager"
|
||
msgstr "VLAN 관리자"
|
||
|
||
msgid "VLAN network"
|
||
msgstr "VLAN 네트워크"
|
||
|
||
msgid "VM disk (VMDK)"
|
||
msgstr "VM 디스크 (VMDK)"
|
||
|
||
msgid "VM image"
|
||
msgstr "VM 이미지"
|
||
|
||
msgid "VMware API"
|
||
msgstr "VMware API"
|
||
|
||
msgid "VMware NSX Neutron plug-in"
|
||
msgstr "VMware NSX Neutron 플러그인"
|
||
|
||
msgid "VNC proxy"
|
||
msgstr "VNC 프록시"
|
||
|
||
msgid "VirtualBox"
|
||
msgstr "VirtualBox"
|
||
|
||
msgid "Volume API"
|
||
msgstr "볼륨 API"
|
||
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
msgid "XFS"
|
||
msgstr "XFS"
|
||
|
||
msgid "Xen"
|
||
msgstr "Xen"
|
||
|
||
msgid "Xen API"
|
||
msgstr "Xen API"
|
||
|
||
msgid "Xen Cloud Platform (XCP)"
|
||
msgstr "Xen 클라우드 플랫폼 (XCP)"
|
||
|
||
msgid "Xen Storage Manager Volume Driver"
|
||
msgstr "Xen 스토리지 관리자 볼륨 드라이버"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that "
|
||
"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer "
|
||
"hardware concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen은 여러 컴퓨터 운영체제가 동시에 동일한 컴퓨터 하드웨어상에서 실행할 수 있"
|
||
"도록 서비스를 제공하고, 마이크로 커널로 설계된 하이퍼바이저입니다."
|
||
|
||
msgid "XenServer"
|
||
msgstr "XenServer"
|
||
|
||
msgid "XenServer hypervisor"
|
||
msgstr "XenServer 하이퍼바이저"
|
||
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
msgid "ZeroMQ"
|
||
msgstr "ZeroMQ"
|
||
|
||
msgid "Zuul"
|
||
msgstr "Zuul"
|
||
|
||
msgid "absolute limit"
|
||
msgstr "절대 한계치"
|
||
|
||
msgid "access control list"
|
||
msgstr "접근 제어 목록"
|
||
|
||
msgid "access control list (ACL)"
|
||
msgstr "접근 제어 목록 (ACL)"
|
||
|
||
msgid "access key"
|
||
msgstr "접근 키"
|
||
|
||
msgid "account"
|
||
msgstr "계정"
|
||
|
||
msgid "account auditor"
|
||
msgstr "계정 관리자"
|
||
|
||
msgid "account database"
|
||
msgstr "계정 데이터베이스"
|
||
|
||
msgid "account reaper"
|
||
msgstr "계정 수거자"
|
||
|
||
msgid "account server"
|
||
msgstr "계정 서버"
|
||
|
||
msgid "account service"
|
||
msgstr "계정 서비스"
|
||
|
||
msgid "accounting"
|
||
msgstr "어카운팅"
|
||
|
||
msgid "accounts"
|
||
msgstr "계정들"
|
||
|
||
msgid "active/active configuration"
|
||
msgstr "액티브/액티브 구성"
|
||
|
||
msgid "active/passive configuration"
|
||
msgstr "액티브/패시브 구성"
|
||
|
||
msgid "address pool"
|
||
msgstr "주소 풀"
|
||
|
||
msgid "admin API"
|
||
msgstr "관리자 API"
|
||
|
||
msgid "admin server"
|
||
msgstr "관리자 서버"
|
||
|
||
msgid "alert"
|
||
msgstr "알림"
|
||
|
||
msgid "alerts"
|
||
msgstr "알림들"
|
||
|
||
msgid "allocate"
|
||
msgstr "할당"
|
||
|
||
msgid "allocate, definition of"
|
||
msgstr "할당, 정의"
|
||
|
||
msgid "applet"
|
||
msgstr "애플릿"
|
||
|
||
msgid "application server"
|
||
msgstr "어플리케이션 서버"
|
||
|
||
msgid "application servers"
|
||
msgstr "어플리케이션 서버"
|
||
|
||
msgid "arptables"
|
||
msgstr "arptables"
|
||
|
||
msgid "associate"
|
||
msgstr "연결"
|
||
|
||
msgid "associate, definition of"
|
||
msgstr "연결, 정의"
|
||
|
||
msgid "attach"
|
||
msgstr "attach"
|
||
|
||
msgid "attach, definition of"
|
||
msgstr "attach, 정의"
|
||
|
||
msgid "attachment (network)"
|
||
msgstr "연결 (네트워크)"
|
||
|
||
msgid "auditing"
|
||
msgstr "auditing"
|
||
|
||
msgid "auditor"
|
||
msgstr "auditor"
|
||
|
||
msgid "auth node"
|
||
msgstr "auth 노드"
|
||
|
||
msgid "authentication"
|
||
msgstr "인증"
|
||
|
||
msgid "authentication token"
|
||
msgstr "인증 토큰"
|
||
|
||
msgid "authentication tokens"
|
||
msgstr "인증 토큰들"
|
||
|
||
msgid "authorization"
|
||
msgstr "인증"
|
||
|
||
msgid "authorization node"
|
||
msgstr "인증 노드"
|
||
|
||
msgid "auto declare"
|
||
msgstr "자동 선언"
|
||
|
||
msgid "availability zone"
|
||
msgstr "가용 존"
|
||
|
||
msgid "back end"
|
||
msgstr "백엔드"
|
||
|
||
msgid "back-end catalog"
|
||
msgstr "백엔드 목록"
|
||
|
||
msgid "back-end interactions"
|
||
msgstr "백엔드 상호 작용"
|
||
|
||
msgid "back-end store"
|
||
msgstr "백엔드 저장소"
|
||
|
||
msgid "bandwidth"
|
||
msgstr "대역폭"
|
||
|
||
msgid "barbican"
|
||
msgstr "barbican"
|
||
|
||
msgid "bare"
|
||
msgstr "bare"
|
||
|
||
msgid "base image"
|
||
msgstr "기본 이미지"
|
||
|
||
msgid "binary"
|
||
msgstr "바이너리"
|
||
|
||
msgid "bit"
|
||
msgstr "비트"
|
||
|
||
msgid "bits per second (BPS)"
|
||
msgstr "초당 비트 (BPS)"
|
||
|
||
msgid "bits, definition of"
|
||
msgstr "비트의 정의는"
|
||
|
||
msgid "block device"
|
||
msgstr "블록 디바이스"
|
||
|
||
msgid "block migration"
|
||
msgstr "블록 마이그레이션"
|
||
|
||
msgid "bootable disk image"
|
||
msgstr "부팅 가능한 디스크 이미지"
|
||
|
||
msgid "browser"
|
||
msgstr "브라우져"
|
||
|
||
msgid "builder file"
|
||
msgstr "빌더 파일"
|
||
|
||
msgid "builder files"
|
||
msgstr "빌더 파일들"
|
||
|
||
msgid "button class"
|
||
msgstr "버튼 클래스"
|
||
|
||
msgid "button classes"
|
||
msgstr "버튼 클래스들"
|
||
|
||
msgid "byte"
|
||
msgstr "바이트"
|
||
|
||
msgid "capability"
|
||
msgstr "용량"
|
||
|
||
msgid "catalog"
|
||
msgstr "카탈로그"
|
||
|
||
msgid "catalog service"
|
||
msgstr "카탈로그 서비스"
|
||
|
||
msgid "ceilometer"
|
||
msgstr "ceilomete"
|
||
|
||
msgid "cell"
|
||
msgstr "셀"
|
||
|
||
msgid "cell forwarding"
|
||
msgstr "셀 포워딩"
|
||
|
||
msgid "cell manager"
|
||
msgstr "셀 관리자"
|
||
|
||
msgid "cinder"
|
||
msgstr "cinder"
|
||
|
||
msgid "cloud architect"
|
||
msgstr "클라우드 아키텍쳐"
|
||
|
||
msgid "cloud computing"
|
||
msgstr "클라우드 컴퓨팅"
|
||
|
||
msgid "cloud controller"
|
||
msgstr "클라우드 컨트롤러"
|
||
|
||
msgid "cloud controller node"
|
||
msgstr "클라우드 컨트롤러 노드"
|
||
|
||
msgid "cloud-init"
|
||
msgstr "cloud-init"
|
||
|
||
msgid "cloudadmin"
|
||
msgstr "클라우드 관리자"
|
||
|
||
msgid "cloudpipe"
|
||
msgstr "cloudpipe"
|
||
|
||
msgid "cloudpipe image"
|
||
msgstr "cloudpipe 이미지"
|
||
|
||
msgid "command filter"
|
||
msgstr "명령어 필터"
|
||
|
||
msgid "community project"
|
||
msgstr "커뮤니티 프로젝트"
|
||
|
||
msgid "compute controller"
|
||
msgstr "compute 컨트롤러"
|
||
|
||
msgid "compute host"
|
||
msgstr "compute 호스트"
|
||
|
||
msgid "compute node"
|
||
msgstr "compute 노드"
|
||
|
||
msgid "compute worker"
|
||
msgstr "compute 작업자"
|
||
|
||
msgid "conductor"
|
||
msgstr "conductor"
|
||
|
||
msgid "console log"
|
||
msgstr "콘솔 로그"
|
||
|
||
msgid "core API"
|
||
msgstr "코어 API"
|
||
|
||
msgid "core project"
|
||
msgstr "코어 프로젝트"
|
||
|
||
msgid "daemon"
|
||
msgstr "데몬"
|
||
|
||
msgid "dashboard"
|
||
msgstr "대시보드"
|
||
|
||
msgid "database ID"
|
||
msgstr "데이터베이스 ID"
|
||
|
||
msgid "definition of"
|
||
msgstr "정의"
|
||
|
||
msgid "dnsmasq"
|
||
msgstr "dnsmasq"
|
||
|
||
msgid "domain"
|
||
msgstr "도메인"
|
||
|
||
msgid "download"
|
||
msgstr "다운로드"
|
||
|
||
msgid "endpoints"
|
||
msgstr "엔드 포인트들"
|
||
|
||
msgid "firewall"
|
||
msgstr "방화벽"
|
||
|
||
msgid "flavor ID"
|
||
msgstr "flavor ID"
|
||
|
||
msgid "glance"
|
||
msgstr "glance"
|
||
|
||
msgid "heat"
|
||
msgstr "heat"
|
||
|
||
msgid "horizon"
|
||
msgstr "horizon"
|
||
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "호스트"
|
||
|
||
msgid "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
|
||
msgstr "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
|
||
|
||
msgid "iSCSI"
|
||
msgstr "iSCSI"
|
||
|
||
msgid "instance"
|
||
msgstr "인스턴스"
|
||
|
||
msgid "instances"
|
||
msgstr "인스턴스"
|
||
|
||
msgid "ip6tables"
|
||
msgstr "ip6tables"
|
||
|
||
msgid "ipset"
|
||
msgstr "ipset"
|
||
|
||
msgid "iptables"
|
||
msgstr "iptables"
|
||
|
||
msgid "ironic"
|
||
msgstr "ironic"
|
||
|
||
msgid "itsec"
|
||
msgstr "itsec"
|
||
|
||
msgid "keystone"
|
||
msgstr "Keystone"
|
||
|
||
msgid "live migration"
|
||
msgstr "실시간 마이그레이션"
|
||
|
||
msgid "network"
|
||
msgstr "네트워크"
|
||
|
||
msgid "neutron"
|
||
msgstr "neutron"
|
||
|
||
msgid "nova"
|
||
msgstr "nova"
|
||
|
||
msgid "nova-network"
|
||
msgstr "nova-network"
|
||
|
||
msgid "partition"
|
||
msgstr "파티션"
|
||
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "정지"
|
||
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "포트"
|
||
|
||
msgid "project"
|
||
msgstr "프로젝트"
|
||
|
||
msgid "public key authentication"
|
||
msgstr "공개키 인증"
|
||
|
||
msgid "quota"
|
||
msgstr "quota"
|
||
|
||
msgid "rally"
|
||
msgstr "rally"
|
||
|
||
msgid "raw"
|
||
msgstr "raw"
|
||
|
||
msgid "role"
|
||
msgstr "role"
|
||
|
||
msgid "role ID"
|
||
msgstr "role ID"
|
||
|
||
msgid "routing key"
|
||
msgstr "라우팅키"
|
||
|
||
msgid "routing keys"
|
||
msgstr "라우팅키"
|
||
|
||
msgid "rsync"
|
||
msgstr "rsync"
|
||
|
||
msgid "sahara"
|
||
msgstr "sahara"
|
||
|
||
msgid "secret key"
|
||
msgstr "비밀키"
|
||
|
||
msgid "secret keys"
|
||
msgstr "비밀키"
|
||
|
||
msgid "secure shell (SSH)"
|
||
msgstr "secure shell (SSH)"
|
||
|
||
msgid "server"
|
||
msgstr "server"
|
||
|
||
msgid "servers"
|
||
msgstr "서버"
|
||
|
||
msgid "service"
|
||
msgstr "서비스"
|
||
|
||
msgid "store"
|
||
msgstr "저장소"
|
||
|
||
msgid "subdomain"
|
||
msgstr "서브도메인"
|
||
|
||
msgid "swap"
|
||
msgstr "swap"
|
||
|
||
msgid "swift"
|
||
msgstr "swift"
|
||
|
||
msgid "token"
|
||
msgstr "토큰"
|
||
|
||
msgid "tokens"
|
||
msgstr "토큰들"
|
||
|
||
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sungjin Kang <ujuc@ujuc.kr>, 2012-2014.\n"
|
||
"Yeonki Choi < >, 2013.\n"
|
||
"Jay Lee <hyangii@gmail.com>, 2013.\n"
|
||
"Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015."
|
||
|
||
msgid "trove"
|
||
msgstr "trove"
|
||
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "user"
|
||
|
||
msgid "vSphere"
|
||
msgstr "vSphere"
|
||
|
||
msgid "virtual IP"
|
||
msgstr "가상 IP"
|
||
|
||
msgid "virtual VLAN"
|
||
msgstr "가상 VLAN"
|
||
|
||
msgid "virtual extensible LAN (VXLAN)"
|
||
msgstr "가상 확장 LAN (VXLAN)"
|
||
|
||
msgid "virtual machine (VM)"
|
||
msgstr "가상 머신 (VM)"
|
||
|
||
msgid "virtual network"
|
||
msgstr "가상 네트워크"
|
||
|
||
msgid "virtual networking"
|
||
msgstr "가상 네트워킹"
|
||
|
||
msgid "virtual port"
|
||
msgstr "가상 포트"
|
||
|
||
msgid "virtual private network (VPN)"
|
||
msgstr "가상 사설망 (VPN)"
|
||
|
||
msgid "virtual server"
|
||
msgstr "가상 서버"
|
||
|
||
msgid "virtual switch (vSwitch)"
|
||
msgstr "가상 스위치 (vSwitch)"
|
||
|
||
msgid "volume"
|
||
msgstr "볼륨"
|
||
|
||
msgid "volume ID"
|
||
msgstr "볼륨 ID"
|
||
|
||
msgid "volume controller"
|
||
msgstr "볼륨 컨트롤러"
|
||
|
||
msgid "volume driver"
|
||
msgstr "볼륨 드라이버"
|
||
|
||
msgid "volume manager"
|
||
msgstr "볼륨 관리자"
|
||
|
||
msgid "volume node"
|
||
msgstr "볼륨 노드"
|
||
|
||
msgid "volume plug-in"
|
||
msgstr "볼륨 플러그인"
|
||
|
||
msgid "volume worker"
|
||
msgstr "volume worker"
|
||
|
||
msgid "weight"
|
||
msgstr "weight"
|
||
|
||
msgid "weighted cost"
|
||
msgstr "weighted cost"
|
||
|
||
msgid "weighting"
|
||
msgstr "weighting"
|
||
|
||
msgid "worker"
|
||
msgstr "worker"
|
||
|
||
msgid "zaqar"
|
||
msgstr "zaqar"
|