openstack-manuals/doc/common/source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po

605 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translators:
# Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>, 2014
# Aleksey Rusetskiy <fenuks@fenuks.ru>, 2015
# Evgeniya Shumakher, 2013
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2014
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-24 22:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 12:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid "**openSUSE**"
msgstr "**openSUSE**"
msgid "A Debian-based Linux distribution."
msgstr "Основанный на Debian дистрибутив."
msgid ""
"A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such "
"as OpenStack."
msgstr "CirrOS"
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
msgid "AWS"
msgstr "AWS"
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"
msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
msgstr "Продвинутый протокол очереди сообщений (AMQP)"
msgid "Advanced RISC Machine (ARM)"
msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)"
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
msgstr "Amazon Kernel Image (AKI)"
msgid "Amazon Machine Image (AMI)"
msgstr "Amazon Machine Image (AMI)"
msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgid "An OpenStack-supported hypervisor."
msgstr "Поддерживаемый OpenStack гипервизор."
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
msgid "Apache License 2.0"
msgstr "Apache License 2.0"
msgid "Apache Web Server"
msgstr "Веб-сервер Apache"
msgid "Application Service Provider (ASP)"
msgstr "Провайдер службы приложений (ASP)"
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
msgstr "Асинхронный JavaScript и XML (AJAX)"
msgid "Available networks"
msgstr "Доступные сети"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid "Block Storage"
msgstr "Блочное Хранилище"
msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
msgstr "Протокол Bootstrap (BOOTP)"
msgid "CA"
msgstr "CA"
msgid "CADF"
msgstr "CADF"
msgid "CMDB"
msgstr "CMDB"
msgid "Cactus"
msgstr "Cactus"
msgid "CentOS"
msgstr "CentOS"
msgid "Ceph"
msgstr "Ceph"
msgid "CephFS"
msgstr "CephFS"
msgid "Chef"
msgstr "Chef"
msgid "CirrOS"
msgstr "CirrOS"
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
msgid "Common client"
msgstr "Общий клиент"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Conceptual architecture"
msgstr "Концептуальная архитектура"
msgid "Crowbar"
msgstr "Crowbar"
msgid "DAC"
msgstr "DAC"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DRTM"
msgstr "DRTM"
msgid "Database"
msgstr "База данных"
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "DevStack"
msgstr "DevStack"
msgid "Diablo"
msgstr "Diablo"
msgid "Django"
msgstr "Django"
msgid "EC2"
msgstr "EC2"
msgid "EC2 API"
msgstr "EC2 API"
msgid "ESXi"
msgstr "ESXi"
msgid "ETag"
msgstr "ETag"
msgid "Essex"
msgstr "Essex"
msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
msgstr "Образ ядра Eucalyptus (EKI)"
msgid "Eucalyptus Machine Image (EMI)"
msgstr "Образ машины Eucalyptus (EMI)"
msgid "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
msgstr "Образ Ramdisk Eucalyptus (ERI)"
msgid "FakeLDAP"
msgstr "FakeLDAP"
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
msgid "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
msgstr "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
msgid "Folsom"
msgstr "Folsom"
msgid "For example:"
msgstr "Например:"
msgid "FormPost"
msgstr "FormPost"
msgid ""
"From a network architecture point of view, this service must be accessible "
"to customers and the public API for each OpenStack service. To use the "
"administrator functionality for other services, it must also connect to "
"Admin API endpoints, which should not be accessible by customers."
msgstr ""
"С точки зрения сетевой архитектуры для клиентов должны быть доступны эта "
"служба и публичный API для каждой службы OpenStack. Использование функций "
"администратора для других служб также требует соединения с административными "
"точками доступа API, которые должны быть доступны для клиентов."
msgid "Glossary"
msgstr "Глоссарий"
msgid "GlusterFS"
msgstr "GlusterFS"
msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly"
msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop"
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
msgid "IDS"
msgstr "IDS"
msgid "INI"
msgstr "INI"
msgid "IOPS"
msgstr "IOPS"
msgid "IPL"
msgstr "IPL"
msgid "IPMI"
msgstr "IPMI"
msgid "IaaS"
msgstr "IaaS"
msgid "Icehouse"
msgstr "Icehouse"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Jenkins"
msgstr "Jenkins"
msgid "Juno"
msgstr "Juno"
msgid "Kickstart"
msgstr "Kickstart"
msgid "Kilo"
msgstr "Kilo"
msgid "Nebula"
msgstr "Nebula"
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage"
msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
msgstr "Один из гипервизоров поддерживаемых OpenStack."
msgid "Open vSwitch"
msgstr "Open vSwitch"
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack dashboard"
msgstr "Панель управления OpenStack"
msgid "Orchestration"
msgstr "Оркестрация"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)"
msgstr "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)"
msgid "Qpid"
msgstr "Qpid"
msgid "Quick EMUlator (QEMU)"
msgstr "Quick EMUlator (QEMU)"
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
msgid "RESTful"
msgstr "RESTful"
msgid "RabbitMQ"
msgstr "RabbitMQ"
msgid "Recon"
msgstr "Recon"
msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
msgid "SQL-Alchemy"
msgstr "SQL-Alchemy"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
msgid "SmokeStack"
msgstr "SmokeStack"
msgid "Some tips:"
msgstr "Некоторые практические советы:"
msgid "Telemetry"
msgstr "Телеметрия"
msgid "Tempest"
msgstr "Tempest"
msgid "The Launchpad Bugs area"
msgstr "Багтрекер Launchpad"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "IRC канал OpenStack"
msgid ""
"The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:"
msgstr "Следующая диаграмма показывает отношения между сервисами OpenStack:"
msgid "TripleO"
msgstr "TripleO"
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
msgid "VIF UUID"
msgstr "VIF UUID"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
msgid "Xen API"
msgstr "Xen API"
msgid "XenServer"
msgstr "XenServer"
msgid "ZeroMQ"
msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul"
msgstr "Zuul"
msgid "access key"
msgstr "ключ доступа"
msgid "account"
msgstr "аккаунт"
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
msgid "cinder-api"
msgstr "cinder-api"
msgid "dashboard"
msgstr "панель управления"
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
msgid "e1000"
msgstr "e1000"
msgid "ebtables"
msgstr "ebtables"
msgid "euca2ools"
msgstr "euca2ools"
msgid "firewall"
msgstr "Межсетевой экран"
msgid "glance"
msgstr "glance"
msgid "heat"
msgstr "heat"
msgid "horizon"
msgstr "horizon"
msgid "host"
msgstr "Узел"
msgid "iSCSI"
msgstr "iSCSI"
msgid "instance"
msgstr "инстанс"
msgid "ip6tables"
msgstr "ip6tables"
msgid "ipset"
msgstr "ipset"
msgid "iptables"
msgstr "iptables"
msgid "itsec"
msgstr "itsec"
msgid "jumbo frame"
msgstr "jumbo frame"
msgid "keystone"
msgstr "Keystone"
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
msgid "live migration"
msgstr "живая миграция"
msgid "melange"
msgstr "melange"
msgid "netadmin"
msgstr "netadmin"
msgid "netfront"
msgstr "netfront"
msgid "network"
msgstr "сеть"
msgid "neutron"
msgstr "neutron"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid "nova-network"
msgstr "nova-network"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "pause"
msgstr "Пауза"
msgid "pcnet"
msgstr "pcnet"
msgid "port"
msgstr "порт"
msgid "project"
msgstr "проект"
msgid "python-ceilometerclient"
msgstr "python-ceilometerclient"
msgid "python-cinderclient"
msgstr "python-cinderclient"
msgid "python-glanceclient"
msgstr "python-glanceclient"
msgid "python-heatclient"
msgstr "python-heatclient"
msgid "python-keystoneclient"
msgstr "python-keystoneclient"
msgid "python-neutronclient"
msgstr "python-neutronclient"
msgid "python-novaclient"
msgstr "python-novaclient"
msgid "python-openstackclient"
msgstr "python-openstackclient"
msgid "python-saharaclient"
msgstr "python-saharaclient"
msgid "python-swiftclient"
msgstr "python-swiftclient"
msgid "python-troveclient"
msgstr "python-troveclient"
msgid "radvd"
msgstr "radvd"
msgid "rtl8139"
msgstr "rtl8139"
msgid "sahara"
msgstr "sahara"
msgid "service"
msgstr "сервис"
msgid "subdomain"
msgstr "суб-домен"
msgid "swift"
msgstr "swift"
msgid "swift-init"
msgstr "swift-init"
msgid "swift-recon"
msgstr "swift-recon"
msgid "token"
msgstr "токен"
msgid "trove"
msgstr "trove"
msgid "user"
msgstr "пользователь"
msgid "vSphere"
msgstr "vSphere"
msgid "virtio"
msgstr "virtio"