Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ibc0380acb1cf4e04fa16e7cdee795335b4cf25cc
This commit is contained in:
parent
2b15c6928b
commit
3b7e5e2d1a
|
@ -4,12 +4,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Operations Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 14:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-25 07:52+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-24 05:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
|
@ -3260,6 +3260,24 @@ msgstr "ESXi"
|
|||
msgid "ETag"
|
||||
msgstr "ETag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
|
||||
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, Queens, Rocky, "
|
||||
"Stein, and Train. Code names are cities or counties near where the "
|
||||
"corresponding OpenStack design summit took place. An exception, called the "
|
||||
"Waldon exception, is granted to elements of the state flag that sound "
|
||||
"especially cool. Code names are chosen by popular vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jede OpenStack-Version hat einen Codenamen. Die Codenamen werden in "
|
||||
"alphabetischer Reihenfolge angezeigt: Austin, Bexar, Kaktus, Diablo, Essex, "
|
||||
"Folsom, Grizzly, Havanna, Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, "
|
||||
"Ocata, Pike, Queens, Rocky, Stein und Train. Codenamen sind Städte oder "
|
||||
"Landkreise in der Nähe des jeweiligen OpenStack-Summits. Eine Ausnahme, die "
|
||||
"Waldon-Exception genannt wird, wird für Elemente der Staatsflagge gewährt, "
|
||||
"die besonders cool klingen. Die Codenamen werden durch öffentliche "
|
||||
"Abstimmung gewählt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either a soft or hard reboot of a server. With a soft reboot, the operating "
|
||||
"system is signaled to restart, which enables a graceful shutdown of all "
|
||||
|
@ -5518,6 +5536,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The OpenStack IRC channel"
|
||||
msgstr "Der OpenStack IRC Kanal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
|
||||
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
|
||||
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
|
||||
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
|
||||
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
|
||||
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
|
||||
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
|
||||
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
|
||||
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
|
||||
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
|
||||
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
|
||||
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
|
||||
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die OpenStack-Community lebt im #openstack IRC-Kanal im Freenode-Netzwerk. "
|
||||
"Sie können herumhängen, Fragen stellen oder sofortige Rückmeldung für "
|
||||
"dringende und wichtige Fragen erhalten. Um einen IRC-Client zu installieren "
|
||||
"oder einen browserbasierten Client zu verwenden, gehen Sie zu `https://"
|
||||
"webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode.net>` _. Sie können auch "
|
||||
"`Colloquy <http://colloquy.info/>` _ (Mac OS X), `mIRC <http://www.mirc.com/"
|
||||
">` _ (Windows) oder XChat (Linux) verwenden. Wenn Sie im IRC-Kanal sind und "
|
||||
"Code- oder Befehlsausgabe teilen wollen, ist die allgemein anerkannte "
|
||||
"Methode, einen Paste-Bin zu verwenden. Das OpenStack-Projekt hat eins bei "
|
||||
"`Paste <http://paste.openstack.org>` _. Fügen Sie einfach Ihre längeren "
|
||||
"Mengen an Text oder Logs in das Web-Formular und Sie erhalten eine URL, die "
|
||||
"Sie in den Kanal einfügen können. Der OpenStack IRC-Kanal ist ``#openstack`` "
|
||||
"auf ``irc.freenode.net``. Sie finden eine Liste aller OpenStack IRC Kanäle "
|
||||
"auf der `IRC Seite im Wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>` _."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
|
||||
|
@ -5807,6 +5855,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Portland, Oregon, USA statt und Havanna eine uneingetragene Gemeinde in "
|
||||
"Oregon statt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the eightteenth release of OpenStack. The OpenStack summit "
|
||||
"took place in Vancouver, Canada. The release is named after the Rocky "
|
||||
"Mountains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Codename für die 18. Version von OpenStack. Der OpenStack Summit fand in "
|
||||
"Vancouver, Kanada, statt. Die Version ist nach den Rocky Mountains benannt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the eleventh release of OpenStack. The design summit took "
|
||||
"place in Paris, France. Due to delays in the name selection, the release was "
|
||||
|
@ -5820,6 +5876,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ist und das Kilogramm-Referenz-Artefakt bei Paris im Pavillon de Breteuil in "
|
||||
"Sèvres gespeichert ist, wählte die Gemeinde Kilo als Release-Namen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the fifteenth release of OpenStack. The design summit took "
|
||||
"place in Barcelona, Spain. Ocata is a beach north of Barcelona."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Codename für die fünfzehnte Version von OpenStack. Der Design-Gipfel "
|
||||
"fand in Barcelona, Spanien, statt. Ocata ist ein Strand nördlich von "
|
||||
"Barcelona."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the fourteenth release of OpenStack. The design summit "
|
||||
|
@ -5840,6 +5904,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Der Code-Name für die initiale Version von OpenStack. Der erste Design-"
|
||||
"Summit wurde abgehalten in Austin, Texas, USA."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the nineteenth release of OpenStack. The OpenStack Summit "
|
||||
"took place in Berlin, Germany. The release is named after the street "
|
||||
"Steinstraße in Berlin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Codename für die 19. Version von OpenStack. Der Design Summit fand in "
|
||||
"Berlin, Deutschland, statt. Das Release ist benannt nach der Steinstraße in "
|
||||
"Berlin."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the ninth release of OpenStack. The design summit took "
|
||||
|
@ -5848,6 +5921,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Der Codename für die neunte Version von OpenStack. Der Design Summit fand in "
|
||||
"Hongkong statt und das Ice House ist eine Straße in dieser Stadt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the seventeenth release of OpenStack. The OpenStack summit "
|
||||
"took place in Sydney, Australia. The release is named after the Queens Pound "
|
||||
"river in the South Coast region of New South Wales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Codename für die siebzehnte Version von OpenStack. Der OpenStack-Summit "
|
||||
"fand in Sydney, Australien, statt. Das Release ist nach dem Queens Pound "
|
||||
"River in der South Coast Region von New South Wales benannt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the seventh release of OpenStack. The design summit took "
|
||||
"place in San Diego, California, US and Grizzly is an element of the state "
|
||||
|
@ -5857,6 +5939,17 @@ msgstr ""
|
|||
"San Diego, Kalifornien, USA statt und Grizzly ist ein Element der "
|
||||
"Staatsflagge von Kalifornien."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the sixteenth release of OpenStack. The OpenStack summit "
|
||||
"took place in Boston, Massachusetts, US. The release is named after the "
|
||||
"Massachusetts Turnpike, abbreviated commonly as the Mass Pike, which is the "
|
||||
"easternmost stretch of Interstate 90."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Codename für die sechzehnte Version von OpenStack. Der OpenStack-Summit "
|
||||
"fand in Boston, Massachusetts, USA statt. Die Version wird nach dem "
|
||||
"Massachusetts Turnpike benannt, abgekürzt gemein als der Mass Pike, der die "
|
||||
"östlichste Strecke der Interstate 90 darstellt."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took "
|
||||
|
@ -5884,6 +5977,13 @@ msgstr ""
|
|||
"in Vancouver, Kanada statt und Liberty ist der Name eines Dorfes in der "
|
||||
"kanadischen Provinz Saskatchewan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the twentieth release of OpenStack. The OpenStack "
|
||||
"Infrastructure Summit will take place in Denver, Colorado, US."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Code-Name für die 20. Version von OpenStack. Der OpenStack "
|
||||
"Infrastructure Summit wird in Denver, Colorado, USA, stattfinden."
|
||||
|
||||
msgid "The collaboration site for OpenStack."
|
||||
msgstr "Die Kollaborationsseite für OpenStack."
|
||||
|
||||
|
@ -6446,9 +6546,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Um dem OpenStack-Glossar etwas hinzuzufügen, klonen Sie das `openstack/"
|
||||
"openstack-manuals Repository <https://git.openstack.org/cgit/openstack/"
|
||||
"openstack-manuals>` und aktualisieren Sie die Quelldatei `` doc/common/"
|
||||
"openstack-manuals>`__ und aktualisieren Sie die Quelldatei `` doc/common/"
|
||||
"glossary.rst `` durch den OpenStack Mitwirkungsprozess."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-"
|
||||
"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://"
|
||||
"bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project "
|
||||
"that the documentation is a part of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Rückmeldung zur Dokumentation zu geben, betreten Sie unseren IRC Kanal "
|
||||
"``#openstack-doc`` im Freenode IRC_Netzwerk oder `Melden Sie einen Bug "
|
||||
"<https://bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ und wählen Sie das "
|
||||
"bestimmte Projekt, zu dem die Dokumentation gehört. "
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
|
||||
|
@ -6490,6 +6601,25 @@ msgstr "Train (Zug)"
|
|||
msgid "TripleO"
|
||||
msgstr "TripleO"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two Project Team Gathering meetings in Denver were held at a hotel next to "
|
||||
"the train line from downtown to the airport. The crossing signals there had "
|
||||
"some sort of malfunction in the past causing them to not stop the cars when "
|
||||
"a train was coming properly. As a result the trains were required to blow "
|
||||
"their horns when passing through that area. Obviously staying in a hotel, by "
|
||||
"trains that are blowing their horns 24/7 was less than ideal. As a result, "
|
||||
"many jokes popped up about Denver and trains - and thus the release is "
|
||||
"called train."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwei Project Team Gathering Meetings wurden in Denver in einem Hotel in "
|
||||
"nächster Nähe zu einer Bahnlinie von der Stadt zum Flughafen abhegalten. Die "
|
||||
"Bahnübergänge hatten eine Art Fehlfunktion, sodass Autos bei sich nähernden "
|
||||
"Zügen nicht gestoppt wurden. Deshalb mussten die Züge ihr Signalhorn immer "
|
||||
"ertönen lassen. So war es weniger ideal, dass man in einem Hotel war, in dem "
|
||||
"24x7 die Züge ihre Signalhörner ertönen liessen. Deshalb wurden viele Witze "
|
||||
"gerissen über Denver und den Zügen. Und deswegen wird das Release Train "
|
||||
"genannt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type of Compute scheduler that evenly distributes instances among available "
|
||||
"hosts."
|
||||
|
|
|
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Operations Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 14:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-25 07:52+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-24 05:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-25 07:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -349,8 +349,8 @@ msgstr ""
|
|||
"gibt es für jeden Mandanten einen dnsmasq-Prozess. Sobald Sie gezielte "
|
||||
"dnsmasq-Prozesse neu gestartet haben, ist der einfachste Weg, die Ursachen "
|
||||
"von dnsmasq auszuschließen, alle dnsmasq-Prozesse auf der Maschine zu "
|
||||
"beenden und das ``nova-Netzwerk`` neu zu starten. Als letztes Mittel "
|
||||
"solltest du dies als root tun:"
|
||||
"beenden und das ``nova-network`` neu zu starten. Als letztes Mittel solltest "
|
||||
"du dies als root tun:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A NetApp appliance is used in each region for both block storage and "
|
||||
|
@ -378,8 +378,8 @@ msgid ""
|
|||
"specified as ``False`` or ``0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Boolean, um anzugeben, ob der Datenträger beim Beenden der Instanz "
|
||||
"gelöscht werden soll. True kann als ``True``` oder ```1``` angegeben werden. "
|
||||
"False kann als ``False`` oder ```0``` angegeben werden."
|
||||
"gelöscht werden soll. True kann als ``True`` oder ``1`` angegeben werden. "
|
||||
"False kann als ``False`` oder ``0`` angegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A brief overview of how to send REST API requests to endpoints for OpenStack "
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
|
|||
"A device name where the volume is attached in the system at ``/dev/dev_name``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Gerätename, bei dem der Datenträger im System unter ``/dev/dev/"
|
||||
"dev_name``` angehängt ist"
|
||||
"dev_name`` angehängt ist"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different API endpoint for every region. Each region has a full nova "
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgid ""
|
|||
"bugs.launchpad.net/nova/+bug/1029674>`_. I cannot emphasize enough that:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Essex wurde eine Funktion eingeführt, um regelmäßig zu überprüfen, ob es "
|
||||
"``base`` Dateien gibt, die nicht verwendet werden. Wenn ja, würde OpenStack "
|
||||
"``_base`` Dateien gibt, die nicht verwendet werden. Wenn ja, würde OpenStack "
|
||||
"Compute sie löschen. Diese Idee klingt unschuldig genug und hat einige gute "
|
||||
"Eigenschaften. Aber wie kam es dazu, dass dieses Feature aktiviert wurde? Es "
|
||||
"wurde in Essex standardmäßig deaktiviert. So wie es sein sollte. Es wurde "
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Festplatten-I/O zu Problemen kommen."
|
||||
|
||||
msgid "Add device ``snooper0`` to bridge ``br-int``:"
|
||||
msgstr "Gerät ``snooper0``` zur Brücke ``br-int`` hinzufügen:"
|
||||
msgstr "Gerät ``snooper0`` zur Brücke ``br-int`` hinzufügen:"
|
||||
|
||||
msgid "Add metadata to the container to allow the IP:"
|
||||
msgstr "Fügen Sie dem Container Metadaten hinzu, um die IP zu ermöglichen:"
|
||||
|
@ -1204,9 +1204,9 @@ msgid ""
|
|||
"traffic on them, you need to set up a mirror port as described above for "
|
||||
"``patch-tun`` in the ``br-int`` bridge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Schnittstellen des ``br-tun``` sind intern zu Open vSwitch. Um den "
|
||||
"Alle Schnittstellen des ``br-tun`` sind intern zu Open vSwitch. Um den "
|
||||
"Datenverkehr auf ihnen zu überwachen, müssen Sie einen Mirror-Port "
|
||||
"einrichten, wie vorstehend für ``Patch-Tuning`` in der `br-int`` Brücke "
|
||||
"einrichten, wie vorstehend für ``patch-tun`` in der ``br-int`` Brücke "
|
||||
"beschrieben."
|
||||
|
||||
msgid "All nodes"
|
||||
|
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid ""
|
|||
"that those services are in working condition:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überprüfen Sie auch, ob alle Dienste funktionieren. Der folgende Befehlssatz "
|
||||
"liefert die Datei ``openrc```, führt dann einige grundlegende Glance-, nova- "
|
||||
"liefert die Datei ``openrc``, führt dann einige grundlegende Glance-, nova- "
|
||||
"und openstack-Befehle aus. Wenn die Befehle wie erwartet funktionieren, "
|
||||
"können Sie sicher sein, dass sich diese Dienste in einem funktionierenden "
|
||||
"Zustand befinden:"
|
||||
|
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
|
|||
"diesem Leitfaden erwähnten FlatDHCP-Multi-Host-Hochverfügbarkeitsmodus), des "
|
||||
"Fehlens eines Migrationspfades zwischen Versionen, unzureichender Tests und "
|
||||
"der Einfachheit bei Verwendung für die einfacheren Anwendungsfälle des "
|
||||
"traditionell unterstützten ``Nova-Netzwerkes` abgebrochen wurde. Obwohl "
|
||||
"traditionell unterstützten ``Nova-Netzwerkes`` abgebrochen wurde. Obwohl "
|
||||
"erhebliche Anstrengungen unternommen wurden, um diesen Bedenken "
|
||||
"entgegenzuwirken, wurde das ``Nova-Netzwerk`` in der Juno-Version nicht "
|
||||
"veraltet. Darüber hinaus haben in begrenztem Umfang Patches für ``Nova-"
|
||||
|
@ -1798,8 +1798,8 @@ msgid ""
|
|||
"network`` to neutron. We recommend that you keep a migration in mind and "
|
||||
"what that process might involve for when a proper migration path is released."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie bereits erwähnt, gibt es derzeit keine Möglichkeit, sauber vom \"Nova-"
|
||||
"Netzwerk\" zum Neutron zu migrieren. Wir empfehlen Ihnen, eine Migration im "
|
||||
"Wie bereits erwähnt, gibt es derzeit keine Möglichkeit, sauber vom ``Nova-"
|
||||
"Netzwerk``zum Neutron zu migrieren. Wir empfehlen Ihnen, eine Migration im "
|
||||
"Auge zu behalten und zu berücksichtigen, was dieser Prozess beinhalten "
|
||||
"könnte, wenn ein geeigneter Migrationspfad freigegeben wird."
|
||||
|
||||
|
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Versuch, eine nova-Instanz in der betroffenen Umgebung zu starten."
|
|||
|
||||
msgid "Attempt to list the objects in the ``middleware-test`` container:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuchen Sie, die Objekte im Container ``Middleware-Test``` aufzulisten:"
|
||||
"Versuchen Sie, die Objekte im Container ``Middleware-Test`` aufzulisten:"
|
||||
|
||||
msgid "Automated configuration"
|
||||
msgstr "Automatisierte Konfiguration"
|
||||
|
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid ""
|
|||
"the share status should become ``available``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überprüfen Sie den Freigabestatus und sehen Sie den Exportort der Freigabe. "
|
||||
"Nach der Erstellung sollte der Freigabestatus \"verfügbar\" werden:"
|
||||
"Nach der Erstellung sollte der Freigabestatus ``verfügbar``werden:"
|
||||
|
||||
msgid "Check usage and trends over the past month."
|
||||
msgstr "Überprüfen Sie die Nutzung und die Trends des letzten Monats."
|
||||
|
@ -2544,7 +2544,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cloud Computing ist ein sehr fortgeschrittenes Thema, und dieses Buch "
|
||||
"erfordert viel Hintergrundwissen. Wenn Sie jedoch noch relativ neu im Cloud "
|
||||
"Computing sind, empfehlen wir Ihnen, das :doc:`common /glossayr` auf der "
|
||||
"Computing sind, empfehlen wir Ihnen, das :doc:`common /glossary` auf der "
|
||||
"Rückseite des Buches sowie die Online-Dokumentation zu OpenStack und weitere "
|
||||
"in diesem Buch erwähnte Ressourcen unter :doc:`app-resources` zu verwenden."
|
||||
|
||||
|
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vergleichen Sie ein Attribut in der Ressource mit einem Attribut, das aus "
|
||||
"den Sicherheitsdaten des Benutzers extrahiert wurde, und werten Sie "
|
||||
"erfolgreich aus, wenn der Vergleich erfolgreich ist. Beispielsweise ist ``"
|
||||
"\"tenant_id:%(tenant_id)s\"``` erfolgreich, wenn die Mandantenkennung in der "
|
||||
"\"tenant_id:%(tenant_id)s\"`` erfolgreich, wenn die Mandantenkennung in der "
|
||||
"Ressource gleich der Mandantenkennung des anfragenden Benutzers ist."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
|
||||
|
@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Enthält jede freie IP-Adresse, die zu Compute hinzugefügt wurde. Diese "
|
||||
"Tabelle bezieht sich auf die Tabelle ``fixed_ips`` über die Spalte "
|
||||
"`floating_ips.fixed_ip_id``."
|
||||
"``floating_ips.fixed_ip_id``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contains each possible IP address for the subnet(s) added to Compute. This "
|
||||
|
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"DHCP-Agenten, die in OpenStack-Netzwerken ausgeführt werden, laufen in "
|
||||
"Namensräumen ähnlich den l3-Agenten. DHCP-Namensräume heißen ``qdhcp-"
|
||||
"<uuuid>`` und haben ein TAP-Gerät auf der Integrationsbrücke. Das Debuggen "
|
||||
"<uuid>`` und haben ein TAP-Gerät auf der Integrationsbrücke. Das Debuggen "
|
||||
"von DHCP-Problemen erfordert in der Regel das Arbeiten innerhalb dieses "
|
||||
"Netzwerk-Namensraums."
|
||||
|
||||
|
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bestimmen Sie, welche OpenStack-Pakete auf Ihrem System installiert sind. "
|
||||
"Verwenden Sie den Befehl :command:`dpkg --get-selections`. Filtern Sie nach "
|
||||
"OpenStack-Paketen, filtern Sie erneut, um Pakete auszulassen, die explizit "
|
||||
"im Zustand \"Deinstallieren\" markiert sind, und speichern Sie die "
|
||||
"im Zustand ``Deinstallieren`` markiert sind, und speichern Sie die "
|
||||
"endgültige Ausgabe in einer Datei. Der folgende Befehl umfasst "
|
||||
"beispielsweise einen Controller-Knoten mit Keystone, glance, nova, neutron "
|
||||
"und cinder:"
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Verschiedene Freigabefunktionen werden von verschiedenen Freigabetreibern "
|
||||
"unterstützt. In diesen Beispielen wurde ein generischer (Cinder als Backend) "
|
||||
"Treiber verwendet, der die Authentifizierungsmethoden ``user``` und `cert`` "
|
||||
"Treiber verwendet, der die Authentifizierungsmethoden ``user`` und ``cert`` "
|
||||
"nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Anmeldeinformationen handelt, die alle Authentifizierungsinformationen "
|
||||
"enthalten, die für den Zugriff auf Ihre Cloud-Identität erforderlich sind, "
|
||||
"im Gegensatz zum Standard ``user-openrc``. Entpacken Sie die ZIP-Datei hier. "
|
||||
"Du solltest ```cacert.pem``, ```cert.pem``, ``ec2rc.sh``, und ``pk.pem`` "
|
||||
"Du solltest ``cacert.pem``, ``cert.pem``, ``ec2rc.sh``, und ``pk.pem`` "
|
||||
"haben. Die ``ec2rc.sh`` ist ähnlich wie diese:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid ""
|
|||
"example, the volume was not created from a snapshot, so we leave this field "
|
||||
"blank in our following example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entweder ```snap``, was bedeutet, dass der Datenträger aus einer "
|
||||
"Entweder ``snap``, was bedeutet, dass der Datenträger aus einer "
|
||||
"Schattenkopie erstellt wurde, oder etwas anderes als ``snap`` (eine leere "
|
||||
"Zeichenkette ist gültig). Im vorherigen Beispiel wurde der Datenträger nicht "
|
||||
"aus einer Schattenkopie erstellt, daher lassen wir dieses Feld in unserem "
|
||||
|
@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bewerten Sie erfolgreich, ob ein Feld der in der aktuellen Anforderung "
|
||||
"angegebenen Ressource mit einem bestimmten Wert übereinstimmt. Zum Beispiel "
|
||||
"ist ``\"field:networks:shared=True\"``` erfolgreich, wenn das Attribut, das "
|
||||
"von der Netzwerkressource gemeinsam genutzt wird, auf ```true`` gesetzt ist."
|
||||
"von der Netzwerkressource gemeinsam genutzt wird, auf ``true`` gesetzt ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evaluate successfully if the user submitting the request has the specified "
|
||||
|
@ -3831,16 +3831,15 @@ msgid ""
|
|||
"Find the ``[filter:ratelimit]`` section in ``/etc/swift/proxy-server.conf``, "
|
||||
"and copy in the following configuration section after it:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suchen Sie den Abschnitt ``[filter:ratelimit]``` in ``/etc/swift/proxy-"
|
||||
"server.conf``, und kopieren Sie ihn danach in den folgenden "
|
||||
"Konfigurationsabschnitt:"
|
||||
"Suchen Sie den Abschnitt ``[filter:ratelimit]`` in ``/etc/swift/proxy-server."
|
||||
"conf``, und kopieren Sie ihn danach in den folgenden Konfigurationsabschnitt:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find the ``[pipeline:main]`` section in ``/etc/swift/proxy-server.conf``, "
|
||||
"and add ``ip_whitelist`` after ratelimit to the list like so. When you're "
|
||||
"done, save and close the file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suchen Sie den Abschnitt ``[pipeline:main]``` in ``/etc/swift/proxy-server."
|
||||
"Suchen Sie den Abschnitt ``[pipeline:main]`` in ``/etc/swift/proxy-server."
|
||||
"conf``, und fügen Sie ``ip_whitelist`` nach Tarifbeschränkung der Liste so "
|
||||
"hinzu. Wenn Sie fertig sind, speichern und schließen Sie die Datei:"
|
||||
|
||||
|
@ -3848,7 +3847,7 @@ msgid ""
|
|||
"Find the ``provider:segmentation_id`` of the network you're interested in. "
|
||||
"This is the same field used for the VLAN ID in VLAN-based networks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suchen Sie den ``Provider:segmentation_id`` des Netzwerks, für das Sie sich "
|
||||
"Suchen Sie den ``provider:segmentation_id`` des Netzwerks, für das Sie sich "
|
||||
"interessieren. Dies ist das gleiche Feld, das für die VLAN-ID in VLAN-"
|
||||
"basierten Netzwerken verwendet wird:"
|
||||
|
||||
|
@ -3983,11 +3982,10 @@ msgid ""
|
|||
"OpenStack services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Betrachten Sie für jeden Compute-Knoten Ihrer Umgebung das Verzeichnis ``/"
|
||||
"etc/init.d``` und überprüfen Sie, ob es nova*, cinder*, neutron* oder "
|
||||
"glance* enthält, und überprüfen Sie auch die RabbitMQ-"
|
||||
"Nachrichtenwarteschlangen, die wachsen, ohne verbraucht zu werden, was "
|
||||
"anzeigt, welche OpenStack-Dienste betroffen sind. Starten Sie die "
|
||||
"betroffenen OpenStack-Dienste neu."
|
||||
"etc/init.d`` und überprüfen Sie, ob es nova*, cinder*, neutron* oder glance* "
|
||||
"enthält, und überprüfen Sie auch die RabbitMQ-Nachrichtenwarteschlangen, die "
|
||||
"wachsen, ohne verbraucht zu werden, was anzeigt, welche OpenStack-Dienste "
|
||||
"betroffen sind. Starten Sie die betroffenen OpenStack-Dienste neu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For each controller node in your environment, view the ``/etc/init.d`` "
|
||||
|
@ -4034,7 +4032,7 @@ msgid ""
|
|||
"instance instead of using the regular SSH key injection. In this case, you "
|
||||
"can use the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nehmen wir zum Beispiel an, Sie haben eine spezielle ```authorized_keys`` "
|
||||
"Nehmen wir zum Beispiel an, Sie haben eine spezielle ``authorized_keys`` "
|
||||
"Datei namens special_authorized_keysfile, die Sie aus irgendeinem Grund auf "
|
||||
"die Instanz setzen möchten, anstatt die normale SSH-Schlüsselinjektion zu "
|
||||
"verwenden. In diesem Fall können Sie den folgenden Befehl verwenden:"
|
||||
|
@ -4365,17 +4363,17 @@ msgid ""
|
|||
"each GRE tunnel peer, so one for each compute node and network node in your "
|
||||
"network. The ports are named sequentially from ``gre-1`` onward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GRE-basierte Netzwerke werden mit ``Patch-Tun`` zur Tunnelbrücke ``br-tun``` "
|
||||
"an der Schnittstelle ``Patch-int`` übergeben. Diese Brücke enthält auch "
|
||||
"GRE-basierte Netzwerke werden mit ``patch-tun`` zur Tunnelbrücke ``br-tun`` "
|
||||
"an der Schnittstelle ``patch-int`` übergeben. Diese Brücke enthält auch "
|
||||
"einen Port für jeden GRE-Tunnel-Peer, also einen für jeden Compute-Knoten "
|
||||
"und Netzwerkknoten in Ihrem Netzwerk. Die Ports werden ab ``gre-1``` "
|
||||
"und Netzwerkknoten in Ihrem Netzwerk. Die Ports werden ab ``gre-1`` "
|
||||
"sequentiell benannt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"GRE-based networks will be passed to the tunnel bridge ``br-tun``, which "
|
||||
"behaves just like the GRE interfaces on the compute node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GRE-basierte Netzwerke werden an die Tunnelbrücke ``br-tun``` übergeben, die "
|
||||
"GRE-basierte Netzwerke werden an die Tunnelbrücke ``br-tun`` übergeben, die "
|
||||
"sich genauso verhält wie die GRE-Schnittstellen auf dem Compute-Knoten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4430,7 +4428,7 @@ msgid ""
|
|||
"Grep for 0x<``provider:segmentation_id``>, 0x3 in this case, in the output "
|
||||
"of ``ovs-ofctl dump-flows br-tun``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grep für 0x<``Provider:segmentation_id``>, 0x3 in diesem Fall, in der "
|
||||
"Grep für 0x<``provider:segmentation_id``>, 0x3 in diesem Fall, in der "
|
||||
"Ausgabe von ``ovs-ofctl dump-flows br-tun``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4541,7 +4539,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hier sehen Sie, dass Pakete, die auf Port ID 1 mit dem VLAN-Tag 2113 "
|
||||
"empfangen wurden, so modifiziert werden, dass sie den internen VLAN-Tag 7 "
|
||||
"haben. Wenn Sie etwas tiefer graben, können Sie bestätigen, dass Port 1 "
|
||||
"tatsächlich \"int-br-eth1\" ist:"
|
||||
"tatsächlich ``int-br-eth1`` ist:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here's a quick list of various to-do items for each hour, day, week, month, "
|
||||
|
@ -4641,7 +4639,7 @@ msgstr ""
|
|||
"uns verwendeten Standardverhältnisse für die Ressourcenzuweisung sind 4:1 "
|
||||
"CPU und 1,5:1 RAM. Rechenintensive Workloads verwenden Instanztypen, die "
|
||||
"nicht überverkaufte Hosts erfordern, bei denen ``cpu_ratio`` und "
|
||||
"`ram_ratio`` beide auf 1,0 gesetzt sind. Da wir Hyper-Threading auf unseren "
|
||||
"``ram_ratio`` beide auf 1,0 gesetzt sind. Da wir Hyper-Threading auf unseren "
|
||||
"Compute-Knoten aktiviert haben, erhalten Sie eine vCPU pro CPU-Thread oder "
|
||||
"zwei vCPUs pro physischem Kern."
|
||||
|
||||
|
@ -4664,7 +4662,7 @@ msgid ""
|
|||
"How much storage is required ``(flavor disk size × number of instances)``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie viel Speicherplatz wird benötigt ``(Flavor Disk Size × Number of "
|
||||
"Instances)````"
|
||||
"Instances)``"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"How networks attach to hypervisors can expose security vulnerabilities. To "
|
||||
|
@ -4898,8 +4896,8 @@ msgid ""
|
|||
"``auth_endpoint`` option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn sich Keystone stattdessen entfernt befindet, bearbeiten Sie die Dateien "
|
||||
"``glance-api.conf`` und `nova.conf``. Konfigurieren Sie im Abschnitt "
|
||||
"``[Barbican]``` die Option ``auth_endpoint``:"
|
||||
"``glance-api.conf`` und ``nova.conf``. Konfigurieren Sie im Abschnitt "
|
||||
"``[barbican]`` die Option ``auth_endpoint``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If OpenStack :term:`Identity service <Identity service (keystone)>` is "
|
||||
|
@ -4958,7 +4956,7 @@ msgid ""
|
|||
"If an instance does not boot, meaning ``virsh list`` never shows the "
|
||||
"instance as even attempting to boot, do the following on the compute node:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn eine Instanz nicht bootet, d.h. ``Virsh list`` zeigt die Instanz nie "
|
||||
"Wenn eine Instanz nicht bootet, d.h. ``virsh list`` zeigt die Instanz nie "
|
||||
"als Startversuch an, gehen Sie wie folgt vor auf dem Compute-Knoten:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4982,7 +4980,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wenn einer dieser Links fehlt oder falsch ist, wird ein Konfigurationsfehler "
|
||||
"angezeigt. Brücken können mit ``ovs-vsctl add-br`` hinzugefügt werden, und "
|
||||
"Ports können Brücken mit `ovs-vsctl add-port`` hinzugefügt werden. Während "
|
||||
"Ports können Brücken mit ``ovs-vsctl add-port`` hinzugefügt werden. Während "
|
||||
"die manuelle Ausführung dieser Funktionen ein nützliches Debugging sein "
|
||||
"kann, ist es unerlässlich, dass manuelle Änderungen, die Sie beibehalten "
|
||||
"möchten, wieder in Ihre Konfigurationsdateien übernommen werden."
|
||||
|
@ -5763,7 +5761,7 @@ msgid ""
|
|||
"In this case, looking at the ``fault`` message shows ``NoValidHost``, "
|
||||
"indicating that the scheduler was unable to match the instance requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesem Fall zeigt die Meldung \"Fehler\" die Meldung \"NoValidHost\" an, "
|
||||
"In diesem Fall zeigt die Meldung ``Fehler`` die Meldung ``NoValidHost`` an, "
|
||||
"die anzeigt, dass der Scheduler nicht in der Lage war, die "
|
||||
"Instanzanforderungen zu erfüllen."
|
||||
|
||||
|
@ -6177,8 +6175,8 @@ msgid ""
|
|||
"be working in. A list of existing networks and their UUIDs can be obtained "
|
||||
"by running ``openstack network list`` with administrative credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L3-Agenten-Router-Namensräume heißen ``qrouter-<router_uuuid>``, und dhcp-"
|
||||
"Agenten-Namensräume heißen ``qdhcp-<net_uuuid>``. Diese Ausgabe zeigt einen "
|
||||
"L3-Agenten-Router-Namensräume heißen ``qrouter-<router_uuid>``, und dhcp-"
|
||||
"Agenten-Namensräume heißen ``qdhcp-<net_uuid>``. Diese Ausgabe zeigt einen "
|
||||
"Netzwerkknoten mit vier Netzwerken mit DHCP-Agenten, von denen eines auch "
|
||||
"einen l3-Agenten-Router betreibt. Es ist wichtig zu wissen, in welchem "
|
||||
"Netzwerk Sie arbeiten müssen. Eine Liste der vorhandenen Netzwerke und ihrer "
|
||||
|
@ -6445,7 +6443,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Make sure you are in the ``devstack`` directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Verzeichnis ``devstack``` befinden:"
|
||||
"Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Verzeichnis ``devstack`` befinden:"
|
||||
|
||||
msgid "Make sure you're in the ``devstack`` directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6725,7 +6723,7 @@ msgid ""
|
|||
"Must be ``IPv4`` or ``IPv6``, and addresses represented in CIDR must match "
|
||||
"the ingress or egress rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muss ``IPv4``` oder ```IPv6``` sein, und die im CIDR vertretenen Adressen "
|
||||
"Muss ``IPv4`` oder ``IPv6``` sein, und die im CIDR vertretenen Adressen "
|
||||
"müssen den Ein- oder Ausgangsregeln entsprechen."
|
||||
|
||||
msgid "Nagios"
|
||||
|
@ -6742,7 +6740,7 @@ msgid ""
|
|||
"Nagios checks that at least one ``nova-compute`` service is running at all "
|
||||
"times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagios überprüft, ob mindestens ein ``Nova-Compute``Dienst jederzeit läuft."
|
||||
"Nagios überprüft, ob mindestens ein ``nova-compute``Dienst jederzeit läuft."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nagios is an open source monitoring service. It is capable of executing "
|
||||
|
@ -6972,7 +6970,7 @@ msgid ""
|
|||
"instance that is utilizing the ``fixed_ip`` and optional ``floating_ip``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht ganz netzwerkspezifisch, aber es enthält Informationen über die "
|
||||
"Instanz, die das ``fixed_ip`` und optional `floating_ip`` verwendet."
|
||||
"Instanz, die das ``fixed_ip`` und optional ``floating_ip`` verwendet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now try the command from Step 10 again and it succeeds. There are no objects "
|
||||
|
@ -7343,12 +7341,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ein Cloud-Controller fungierte als Gateway zu allen Compute-Knoten. Für die "
|
||||
"Netzwerkkonfiguration wurde der VlanManager verwendet. Das bedeutet, dass "
|
||||
"der Cloud-Controller und alle Compute-Knoten für jedes OpenStack-Projekt ein "
|
||||
"anderes VLAN hatten. Wir haben die Option ```-s``` von ``ping``` verwendet, "
|
||||
"um die Paketgröße zu ändern. Wir beobachteten, wie manchmal Pakete "
|
||||
"vollständig zurückkehrten, manchmal schafften sie es nur heraus und nie "
|
||||
"wieder hinein, und manchmal hörten die Pakete an einem beliebigen Punkt auf. "
|
||||
"Wir haben ``tcpdump`` geändert, um den Hex-Dump des Pakets anzuzeigen. Wir "
|
||||
"haben zwischen jeder Kombination von außen, Controller, Compute und Instanz "
|
||||
"anderes VLAN hatten. Wir haben die Option ``-s`` von ``ping`` verwendet, um "
|
||||
"die Paketgröße zu ändern. Wir beobachteten, wie manchmal Pakete vollständig "
|
||||
"zurückkehrten, manchmal schafften sie es nur heraus und nie wieder hinein, "
|
||||
"und manchmal hörten die Pakete an einem beliebigen Punkt auf. Wir haben "
|
||||
"``tcpdump`` geändert, um den Hex-Dump des Pakets anzuzeigen. Wir haben "
|
||||
"zwischen jeder Kombination von außen, Controller, Compute und Instanz "
|
||||
"gepingt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7582,7 +7580,7 @@ msgstr ""
|
|||
"oder in bestehende nova-Installationen einzugreifen. Hosts in einer Cloud "
|
||||
"werden in Gruppen unterteilt, die *Zellen* genannt werden. Die Zellen werden "
|
||||
"in einem Baum konfiguriert. Die oberste Zelle (\"API-Zelle\") hat einen "
|
||||
"Host, der den Dienst ``nova-api``` ausführt, aber keine ``nova-compute`` "
|
||||
"Host, der den Dienst ``nova-api`` ausführt, aber keine ``nova-compute`` "
|
||||
"Dienste. Jede untergeordnete Zelle führt alle anderen typischen ``nova-"
|
||||
"*``Dienste einer regulären Installation aus, mit Ausnahme des `nova-"
|
||||
"api``Dienstes. Jede Zelle hat ihre eigene Nachrichtenwarteschlange und ihren "
|
||||
|
@ -7834,7 +7832,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Sammlung der verschiedenen Komponenten von OpenStack interagiert stark "
|
||||
"miteinander. Das Hochladen eines Abbildes erfordert beispielsweise die "
|
||||
"Interaktion von ``nova-api``, ``glance-api``, ``glance-registry``, keystone "
|
||||
"und möglicherweise `wift-proxy``. Daher ist es manchmal schwierig, genau "
|
||||
"und möglicherweise ``swift-proxy``. Daher ist es manchmal schwierig, genau "
|
||||
"festzustellen, wo die Probleme liegen. Dabei zu helfen, ist der Zweck dieses "
|
||||
"Abschnitts."
|
||||
|
||||
|
@ -7912,10 +7910,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Verzeichnissen und Datenbanken."
|
||||
|
||||
msgid "Output from ``/var/log/nova/nova-api.log`` on :term:`Grizzly`:"
|
||||
msgstr "Ausgabe von ``/var/log/nova/nova/nova-api.log``` auf :term:`Grizzly`:"
|
||||
msgstr "Ausgabe von ``/var/log/nova/nova/nova-api.log`` auf :term:`Grizzly`:"
|
||||
|
||||
msgid "Output from ``/var/log/nova/nova-api.log`` on :term:`Havana`:"
|
||||
msgstr "Ausgabe von ``/var/log/nova/nova/nova-api.log``` auf :term:`Havana`:"
|
||||
msgstr "Ausgabe von ``/var/log/nova/nova/nova-api.log`` auf :term:`Havana`:"
|
||||
|
||||
msgid "Overlay interconnects for joining separated tenant networks"
|
||||
msgstr "Overlay-Verbindungen zum Verbinden getrennter Mandantennetze"
|
||||
|
@ -8131,7 +8129,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bisher hatten alle Dienste eine Verfügbarkeitszone. Derzeit hat nur der "
|
||||
"Dienst ``nova-compute`` eine eigene Verfügbarkeitszone. Dienste wie ``nova-"
|
||||
"scheduler``, ``nova-network`` und `nova-conductor`` erstrecken sich seit "
|
||||
"scheduler``, ``nova-network`` und ``nova-conductor`` erstrecken sich seit "
|
||||
"jeher über alle Verfügbarkeitszonen."
|
||||
|
||||
msgid "Primary project"
|
||||
|
@ -8170,7 +8168,7 @@ msgid ""
|
|||
"Profit. You can now see traffic on ``patch-tun`` by running :command:"
|
||||
"`tcpdump -i snooper0`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gewinn. Sie können nun den Traffic auf ``Patch-Tun`` sehen, indem Sie :"
|
||||
"Gewinn. Sie können nun den Traffic auf ``patch-tun`` sehen, indem Sie :"
|
||||
"command:`tcpdump -i snooper0` ausführen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9260,7 +9258,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wiederherstellen müssen."
|
||||
|
||||
msgid "Start the ``nova-compute`` service:"
|
||||
msgstr "Starten Sie den Dienst ``nova-compute```:"
|
||||
msgstr "Starten Sie den Dienst ``nova-compute``:"
|
||||
|
||||
msgid "Starting Instances"
|
||||
msgstr "Startinstanzen"
|
||||
|
@ -9326,7 +9324,7 @@ msgid ""
|
|||
"Suspend I/O to the disks, similar to the Linux ``fsfreeze -f`` operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suspendieren Sie die I/Os auf den Festplatten, ähnlich wie beim Linux-"
|
||||
"Betrieb ``fsfsfreeze -f```."
|
||||
"Betrieb ``fsfsfreeze -f``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Suspend the instance using the :command:`virsh` command, taking note of the "
|
||||
|
@ -9361,8 +9359,8 @@ msgid ""
|
|||
"Switch back to the ``n-sch`` screen. Among the log statements, you'll see "
|
||||
"the line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wechseln Sie zurück zum Bildschirm ``n-sch```. Unter den "
|
||||
"Protokollanweisungen sehen Sie die Zeile:"
|
||||
"Wechseln Sie zurück zum Bildschirm ``n-sch``. Unter den Protokollanweisungen "
|
||||
"sehen Sie die Zeile:"
|
||||
|
||||
msgid "Syslog choices"
|
||||
msgstr "Syslog-Auswahlen"
|
||||
|
@ -9462,7 +9460,7 @@ msgid ""
|
|||
"screen and finish by switching back to the ``swift-proxy`` screen to check "
|
||||
"the log output:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testen Sie Ihre Middleware mit der ``swift``` CLI. Beginnen Sie, indem Sie "
|
||||
"Testen Sie Ihre Middleware mit der ``swift`` CLI. Beginnen Sie, indem Sie "
|
||||
"zum Shell-Bildschirm wechseln und beenden Sie ihn, indem Sie zum ``swift-"
|
||||
"proxy`` Bildschirm zurückkehren, um die Protokollausgabe zu überprüfen:"
|
||||
|
||||
|
@ -9472,8 +9470,8 @@ msgid ""
|
|||
"output:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testen Sie Ihren Scheduler mit der nova CLI. Beginnen Sie mit dem Umschalten "
|
||||
"auf den Bildschirm \"Shell\" und gehen Sie anschließend zurück zum "
|
||||
"Bildschirm \"n-sch\", um die Protokollausgabe zu überprüfen:"
|
||||
"auf den Bildschirm ``Shell`` und gehen Sie anschließend zurück zum "
|
||||
"Bildschirm ``n-sch``, um die Protokollausgabe zu überprüfen:"
|
||||
|
||||
msgid "That made no sense."
|
||||
msgstr "Das ergab keinen Sinn."
|
||||
|
@ -9659,9 +9657,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die Policy Engine des OpenStack-Dienstes stimmt direkt mit einer Policy "
|
||||
"überein. Eine Regel bezeichnet die Bewertung der Elemente solcher Politiken. "
|
||||
"Zum Beispiel in einem ``compute:create: \"rule:admin_or_owner\"``` "
|
||||
"Anweisung, die Richtlinie ist ``compute:create``, und die Regel ist "
|
||||
"``admin_or_owner``."
|
||||
"Zum Beispiel in einem ``compute:create: \"rule:admin_or_owner\"`` Anweisung, "
|
||||
"die Richtlinie ist ``compute:create``, und die Regel ist ``admin_or_owner``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack snapshot mechanism allows you to create new images from "
|
||||
|
@ -9721,7 +9718,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``int-br-eth1`` ist eine Hälfte eines Veth-Paares, das sich mit der Brücke "
|
||||
"``br-eth1`` verbindet, die VLAN-Netzwerke verwaltet, die über die "
|
||||
"physikalische Ethernet-Vorrichtung ``eth1`` verbunden sind. ``Patch-Tun`` "
|
||||
"ist ein interner Open vSwitch-Port, der mit der ``br-tun```Brücke für GRE-"
|
||||
"ist ein interner Open vSwitch-Port, der mit der ``br-tun``Brücke für GRE-"
|
||||
"Netzwerke verbunden ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9748,7 +9745,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die TAP-Geräte und veth-Geräte sind normale Linux-Netzwerkgeräte und können "
|
||||
"mit den üblichen Tools wie :command:`ip` und :command:`tcpdump` überprüft "
|
||||
"werden. Offene interne vSwitch-Geräte, wie z.B. \"Patch-Tuning\", sind nur "
|
||||
"werden. Offene interne vSwitch-Geräte, wie z.B. ``patch-tun``, sind nur "
|
||||
"innerhalb der Open vSwitch-Umgebung sichtbar. Wenn Sie versuchen, :command:"
|
||||
"`tcpdump -i patch-tun` auszuführen, wird ein Fehler ausgelöst, der besagt, "
|
||||
"dass das Gerät nicht existiert."
|
||||
|
@ -9805,10 +9802,10 @@ msgid ""
|
|||
"daemons will write files relative to the user's home directory, and this "
|
||||
"write may fail if ``-H`` is left off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ```-H``` Flag wird benötigt, wenn die Daemons mit sudo ausgeführt "
|
||||
"werden, da einige Daemons Dateien relativ zum Heimatverzeichnis des "
|
||||
"Benutzers schreiben, und dieses Schreiben kann fehlschlagen, wenn ```-H``` "
|
||||
"weggelassen wird."
|
||||
"Das ``-H`` Flag wird benötigt, wenn die Daemons mit sudo ausgeführt werden, "
|
||||
"da einige Daemons Dateien relativ zum Heimatverzeichnis des Benutzers "
|
||||
"schreiben, und dieses Schreiben kann fehlschlagen, wenn ``-H`` weggelassen "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``-s flag`` used in the cURL commands above are used to prevent "
|
||||
|
@ -9818,7 +9815,7 @@ msgid ""
|
|||
"There are many more extremely useful features in cURL; refer to the man page "
|
||||
"for all the options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ```-s flag`` in den obigen cURL-Befehlen wird verwendet, um zu "
|
||||
"Das ``-s flag`` in den obigen cURL-Befehlen wird verwendet, um zu "
|
||||
"verhindern, dass der Fortschrittsmesser angezeigt wird. Wenn Sie Probleme "
|
||||
"beim Ausführen von cURL-Befehlen haben, sollten Sie diese entfernen. Um "
|
||||
"Ihnen bei der Fehlerbehebung von cURL-Befehlen zu helfen, können Sie auch "
|
||||
|
@ -9838,7 +9835,7 @@ msgid ""
|
|||
"``NULL`` if it has not been deleted. This field is important for excluding "
|
||||
"deleted instances from your queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Feld ``gelöscht`` wird auf ``1``` gesetzt, wenn die Instanz gelöscht "
|
||||
"Das Feld ``gelöscht`` wird auf ``1`` gesetzt, wenn die Instanz gelöscht "
|
||||
"wurde und ``NULL``, wenn sie nicht gelöscht wurde. Dieses Feld ist wichtig, "
|
||||
"um gelöschte Instanzen von Ihren Abfragen auszuschließen."
|
||||
|
||||
|
@ -9867,9 +9864,9 @@ msgid ""
|
|||
"information. If a tenant's quota is different from the default quota "
|
||||
"settings, its quota is stored in the ``nova.quotas`` table. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In den Tabellen ``nova.quotas`` und `nova.quota_usages`` werden "
|
||||
"In den Tabellen ``nova.quotas`` und ``nova.quota_usages`` werden "
|
||||
"Quoteninformationen gespeichert. Wenn die Quote eines Mandanten von den "
|
||||
"Standardeinstellungen abweicht, wird seine Quote in der Tabelle `nova."
|
||||
"Standardeinstellungen abweicht, wird seine Quote in der Tabelle ``nova."
|
||||
"quotas`` gespeichert. Zum Beispiel:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9879,8 +9876,8 @@ msgid ""
|
|||
"the same way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ``qg-<n>``` Interface im l3-agent Router Namensraum sendet das Paket an "
|
||||
"seinen nächsten Hop durch die Vorrichtung ``eth2``` auf der externen Brücke "
|
||||
"`br-ex``. Diese Brücke ist ähnlich aufgebaut wie ``br-eth1`` und kann auf "
|
||||
"seinen nächsten Hop durch die Vorrichtung ``eth2`` auf der externen Brücke "
|
||||
"``br-ex``. Diese Brücke ist ähnlich aufgebaut wie ``br-eth1`` und kann auf "
|
||||
"die gleiche Weise geprüft werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9977,7 +9974,7 @@ msgid ""
|
|||
"<delete-on-terminate>``, where:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Format für die Blockgerätezuordnung lautet ``<dev-name>=<id>:<type>:"
|
||||
"<size(GB)>:<delete-on-terminate>```, wo:"
|
||||
"<size(GB)>:<delete-on-terminate>``, wo:"
|
||||
|
||||
msgid "The bonded 10gb network device (bond0) was in a DOWN state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10289,10 +10286,10 @@ msgid ""
|
|||
"compute node. Files ending in ``_20`` (or a different number) are the "
|
||||
"ephemeral base images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das erste ist das Verzeichnis ``_base```. Dies enthält alle "
|
||||
"Das erste ist das Verzeichnis ``_base``. Dies enthält alle "
|
||||
"zwischengespeicherten Basisabbilder von Glance für jedes einzelne Abbild, "
|
||||
"das auf diesem Compute-Knoten gestartet wurde. Dateien mit der Endung "
|
||||
"``_20``` (oder einer anderen Nummer) sind die ephemeren Basisabbilder."
|
||||
"``_20`` (oder einer anderen Nummer) sind die ephemeren Basisabbilder."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first place to look is the log file related to the command you are "
|
||||
|
@ -10373,7 +10370,7 @@ msgid ""
|
|||
"is terminated:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der folgende Befehl startet eine neue Instanz und hängt gleichzeitig ein "
|
||||
"Datenträger an. Der Datenträger der ID 13 wird als ``/dev/vdc``` angehängt. "
|
||||
"Datenträger an. Der Datenträger der ID 13 wird als ``/dev/vdc`` angehängt. "
|
||||
"Wenn es keine Schattenkopie ist, wird keine Größe angegeben und wird beim "
|
||||
"Beenden der Instanz nicht gelöscht:"
|
||||
|
||||
|
@ -10558,7 +10555,7 @@ msgid ""
|
|||
"refer to projects and some refer to tenants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die erste Implementierung von OpenStack Compute hatte ein eigenes "
|
||||
"Authentifizierungssystem und benutzte den Begriff \"Projekt\". Als die "
|
||||
"Authentifizierungssystem und benutzte den Begriff ``Projekt``. Als die "
|
||||
"Authentifizierung in das OpenStack Identity (keystone)-Projekt verschoben "
|
||||
"wurde, verwendete sie den Begriff \"Mandant\", um sich auf eine Gruppe von "
|
||||
"Benutzern zu beziehen. Aufgrund dieses Vermächtnisses beziehen sich einige "
|
||||
|
@ -10579,7 +10576,7 @@ msgid ""
|
|||
"Interface Card (NIC) inside the instance, such as ``eth0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Instanz erzeugt ein Paket und legt es auf der virtuellen Network "
|
||||
"Interface Card (NIC) innerhalb der Instanz ab, z.B. ``eth0```."
|
||||
"Interface Card (NIC) innerhalb der Instanz ab, z.B. ``eth0``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instances table carries most of the information related to both running "
|
||||
|
@ -10851,7 +10848,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Namensräume überwachen, auch solche, die den Netzwerkverkehr übertragen, "
|
||||
"werden nur Broadcast-Pakete wie Address Resolution Protocols (ARPs) "
|
||||
"angezeigt, aber Unicast-Verkehr zum Router oder zur DHCP-Adresse wird nicht "
|
||||
"angezeigt. Siehe :ref:`Dealing_with_network_namespaces` für Details darüber, "
|
||||
"angezeigt. Siehe :ref:`dealing_with_network_namespaces` für Details darüber, "
|
||||
"wie Befehle innerhalb dieser Namensräume ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10862,9 +10859,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Das Paket schafft es dann zum l3-Agenten. Dies ist eigentlich ein weiteres "
|
||||
"TAP-Gerät innerhalb des Netzwerk-Namensraums des Routers. Router-Namensräume "
|
||||
"werden in der Form ``qrouter-<router-<router-uuuid>`` benannt. Wenn Sie den :"
|
||||
"command:`ip a` innerhalb des Namensraums ausführen, wird der TAP-Gerätename "
|
||||
"qr-e6256f7d-31 in diesem Beispiel angezeigt:"
|
||||
"werden in der Form ``qrouter-<router-uuid>`` benannt. Wenn Sie den :command:"
|
||||
"`ip a` innerhalb des Namensraums ausführen, wird der TAP-Gerätename qr-"
|
||||
"e6256f7d-31 in diesem Beispiel angezeigt:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packet transfers to a Test Access Point (TAP) device on the compute "
|
||||
|
@ -10883,7 +10880,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Das Paket wird an das Hauptnetzwerk des Compute-Knotens übertragen. Sie "
|
||||
"können diesen NIC auch im :command:`brctl` output sehen, oder Sie können ihn "
|
||||
"finden, indem Sie auf die Option ``flat_interface`` in `nova.conf`` "
|
||||
"finden, indem Sie auf die Option ``flat_interface`` in ``nova.conf`` "
|
||||
"verweisen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11242,7 +11239,7 @@ msgid ""
|
|||
"org``, you should see something like:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie sich dann mit SSH in Ihre Instanz einloggen und ``ping openstack."
|
||||
"org`` versuchen, sollten Sie so etwas wie....:"
|
||||
"org`` versuchen, sollten Sie so etwas wie:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are a large number of syslogs engines available, each have differing "
|
||||
|
@ -11751,8 +11748,7 @@ msgid ""
|
|||
"``name = netapp1``, ``spec_driver_handles_share_servers = False``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Befehl erstellt eine öffentliche Freigabe mit den folgenden "
|
||||
"Parametern: ```name = netapp1```, ```spec_driver_handles_share_servers = "
|
||||
"False```"
|
||||
"Parametern: ``name = netapp1``, ``spec_driver_handles_share_servers = False``"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This configuration will result in a separate log file for each compute node "
|
||||
|
@ -11776,7 +11772,7 @@ msgid ""
|
|||
"location because it allows root access to instances the ``mykey`` key is "
|
||||
"associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dadurch wird ein Schlüssel namens ``mykey``` erzeugt, den du mit Instanzen "
|
||||
"Dadurch wird ein Schlüssel namens ``mykey`` erzeugt, den du mit Instanzen "
|
||||
"verknüpfen kannst. Die Datei ``mykey.pem`` ist der private Schlüssel, der an "
|
||||
"einem sicheren Ort gespeichert werden sollte, da er den Root-Zugriff auf "
|
||||
"Instanzen ermöglicht, denen der ``mykey`` Schlüssel zugeordnet ist."
|
||||
|
@ -11965,9 +11961,9 @@ msgid ""
|
|||
"This guide uses the term ``project``, unless an example shows interaction "
|
||||
"with a tool that uses the term ``tenant``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Leitfaden verwendet den Begriff \"Projekt\", es sei denn, ein "
|
||||
"Beispiel zeigt die Interaktion mit einem Werkzeug, das den Begriff \"Mandant"
|
||||
"\" verwendet."
|
||||
"Dieser Leitfaden verwendet den Begriff ``Projekt``, es sei denn, ein "
|
||||
"Beispiel zeigt die Interaktion mit einem Werkzeug, das den Begriff "
|
||||
"``Mandant`` verwendet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This infrastructure includes systems to automatically install the operating "
|
||||
|
@ -12236,7 +12232,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Diese Benutzerdaten können in eine Datei auf Ihrem lokalen System abgelegt "
|
||||
"und dann bei der Instanzerstellung mit dem Flag ``--user-data <user-data-"
|
||||
"file>``` übergeben werden."
|
||||
"file>`` übergeben werden."
|
||||
|
||||
msgid "This user was the only user on the node (new node)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12417,7 +12413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"verwalten. Wenn der ausgewählte Treiber in einem Modus ausgeführt wird, der "
|
||||
"eine solche Art von Interaktion erfordert, müssen Sie das Freigabennetzwerk "
|
||||
"angeben, wenn eine Freigabe erstellt wird. Informationen zur Erstellung von "
|
||||
"Freigaben finden Sie unter :ref:`Create_share` früher in diesem Kapitel. "
|
||||
"Freigaben finden Sie unter :ref:`create_share` früher in diesem Kapitel. "
|
||||
"Überprüfen Sie zunächst die vorhandene Typenliste der Freigabenetzwerke nach:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12544,7 +12540,7 @@ msgid ""
|
|||
"under the ``[DEFAULT]`` section, add:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um diese Funktion zu aktivieren, bearbeiten Sie die Datei ``/etc/glance/"
|
||||
"glance/glance-api.conf``, und fügen Sie unter dem Abschnitt ``[DEFAULT]``` "
|
||||
"glance/glance-api.conf``, und fügen Sie unter dem Abschnitt ``[DEFAULT]`` "
|
||||
"hinzu:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12710,7 +12706,7 @@ msgid ""
|
|||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die EC2-Anmeldeinformationen in Ihre Umgebung zu übertragen, verwenden "
|
||||
"Sie die Datei ``ec2rc.sh```."
|
||||
"Sie die Datei ``ec2rc.sh``."
|
||||
|
||||
msgid "To schedule a group of hosts with common features."
|
||||
msgstr "So planen Sie eine Gruppe von Hosts mit gemeinsamen Funktionen."
|
||||
|
@ -12769,7 +12765,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Um die Vorteile von Container- oder Account-Kontingenten nutzen zu können, "
|
||||
"muss Ihr Object Storage Proxy-Server ``container_quotas`` oder "
|
||||
"``account_quotas`` (oder beides) zur Pipeline ``[pipeline:main]``` "
|
||||
"``account_quotas`` (oder beides) zur Pipeline ``[pipeline:main]`` "
|
||||
"hinzugefügt haben. Jeder Kontingenttyp benötigt auch einen eigenen Abschnitt "
|
||||
"in der Datei ``proxy-server.conf``:"
|
||||
|
||||
|
@ -13077,7 +13073,7 @@ msgstr ""
|
|||
"manage` vom Cloud-Controller als root ausgeführt werden, da sie Lesezugriff "
|
||||
"auf die Konfigurationsdateien wie ``/etc/nova/nova.conf`` benötigen und "
|
||||
"direkt gegen die Datenbank und nicht gegen den OpenStack :term:`API-"
|
||||
"Endpunkte <API-Endpunkt>` abfragen."
|
||||
"Endpunkte <API endpoint>` abfragen."
|
||||
|
||||
msgid "Unmount the device after inspecting."
|
||||
msgstr "Demontieren Sie das Gerät nach der Prüfung."
|
||||
|
@ -13352,7 +13348,7 @@ msgstr ""
|
|||
"geeignetes Netzwerk definiert ist, indem Sie den Befehl :command:`manila "
|
||||
"share-network-list` verwenden. Informationen zum Erstellen eines "
|
||||
"Freigabenetzwerks finden Sie weiter unten in diesem Kapitel unter :ref:"
|
||||
"`Create_a_share_network`."
|
||||
"`create_a_share_network`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using administrator credentials, confirm the lost IP address is still "
|
||||
|
@ -13428,7 +13424,7 @@ msgid ""
|
|||
"interface is a member of the ``br-eth1`` bridge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VLAN-basierte Netzwerke werden als markierte Pakete auf einer physikalischen "
|
||||
"Netzwerkschnittstelle empfangen, in diesem Beispiel ``eth1```. Genau wie auf "
|
||||
"Netzwerkschnittstelle empfangen, in diesem Beispiel ``eth1``. Genau wie auf "
|
||||
"dem Compute-Knoten ist diese Schnittstelle ein Element der ``br-eth1`` "
|
||||
"Brücke."
|
||||
|
||||
|
@ -14318,7 +14314,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Partitionen zuweisen. Sie können die Partition 1 der Festplatte eins und "
|
||||
"zwei dem Partitions-Spiegel ``/boot`` zuordnen. Sie können die Partition 2 "
|
||||
"aller Festplatten zum Root-Partitionsspiegel machen. Sie können die "
|
||||
"Partition 3 aller Festplatten für eine ``Cinder-Volumes`` LVM-Partition "
|
||||
"Partition 3 aller Festplatten für eine ``cinder-volumes`` LVM-Partition "
|
||||
"verwenden, die auf einem RAID 10-Array läuft."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14402,7 +14398,7 @@ msgid ""
|
|||
"``network_type, segmentation_id`` fields:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können auch detaillierte Informationen über das Freigabenetzwerk sehen, "
|
||||
"einschließlich der Felder \"network_type\" und \"segmentation_id\":"
|
||||
"einschließlich der Felder ``network_type`` und ``segmentation_id``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are prompted for a project name and an optional, but recommended, "
|
||||
|
@ -14545,8 +14541,8 @@ msgstr ""
|
|||
"und schließen Sie es über die Konfiguration an. Die Middleware läuft im "
|
||||
"Rahmen der Projektpipeline nacheinander und kann bei Bedarf weitere Dienste "
|
||||
"aufrufen. Es wird kein Projektkern-Code berührt. Suchen Sie nach einem "
|
||||
"``Pipeline`` Wert in den Konfigurationsdateien des Projekts ``conf``` oder "
|
||||
"``ini``` in `/etc/<project>``, um Projekte zu identifizieren, die Paste "
|
||||
"``Pipeline`` Wert in den Konfigurationsdateien des Projekts ``conf`` oder "
|
||||
"``ini`` in `/etc/<project>``, um Projekte zu identifizieren, die Paste "
|
||||
"verwenden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14640,7 +14636,7 @@ msgid ""
|
|||
"You can safely ignore the state of ``virbr0``, which is a default bridge "
|
||||
"created by libvirt and not used by OpenStack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können den Zustand von ``virbr0``` ignorieren, das ist eine "
|
||||
"Sie können den Zustand von ``virbr0`` ignorieren, das ist eine "
|
||||
"Standardbrücke, die von libvirt erstellt und von OpenStack nicht verwendet "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
|
@ -14913,7 +14909,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Zugangsdaten sind eine Kombination aus Benutzername, Passwort und "
|
||||
"Mandant (Projekt). Sie können diese Werte aus der oben beschriebenen "
|
||||
"``openrc.sh``` extrahieren. Das Token ermöglicht es Ihnen, mit Ihren anderen "
|
||||
"``openrc.sh`` extrahieren. Das Token ermöglicht es Ihnen, mit Ihren anderen "
|
||||
"Service-Endpunkten zu interagieren, ohne dass Sie sich für jede Anfrage neu "
|
||||
"authentifizieren müssen. Token sind in der Regel 24 Stunden lang gültig, und "
|
||||
"wenn das Token abläuft, werden Sie mit einer 401 (unbefugten) Antwort "
|
||||
|
@ -15298,10 +15294,10 @@ msgid "``/var/lib/neutron`` should also be backed up."
|
|||
msgstr "``/var/lib/neutron`` sollte ebenfalls gesichert werden."
|
||||
|
||||
msgid "``/var/lib/nova/instances/instance-<instance id>/console.log``"
|
||||
msgstr "``/var/lib/nova/instances/instance-<instance id>/console.log````"
|
||||
msgstr "``/var/lib/nova/instances/instance-<instance id>/console.log``"
|
||||
|
||||
msgid "``/var/lib/nova/instances`` contains two types of directories."
|
||||
msgstr "```/var/lib/nova/instances`` enthält zwei Arten von Verzeichnissen."
|
||||
msgstr "``/var/lib/nova/instances`` enthält zwei Arten von Verzeichnissen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"``/var/lib/nova`` is another important directory to back up. The exception "
|
||||
|
@ -15313,7 +15309,7 @@ msgid ""
|
|||
"that making a backup of a live KVM instance can cause that instance to not "
|
||||
"boot properly if it is ever restored from a backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"```/var/lib/nova`` ist ein weiteres wichtiges Verzeichnis für die Sicherung. "
|
||||
"``/var/lib/nova`` ist ein weiteres wichtiges Verzeichnis für die Sicherung. "
|
||||
"Die Ausnahme bildet das Unterverzeichnis ``/var/lib/nova/instances`` auf "
|
||||
"Compute-Knoten. Dieses Unterverzeichnis enthält die KVM-Images der laufenden "
|
||||
"Instanzen. Sie möchten dieses Verzeichnis nur sichern, wenn Sie "
|
||||
|
@ -15422,7 +15418,7 @@ msgid "``glance-*``"
|
|||
msgstr "``glance-*``"
|
||||
|
||||
msgid "``glance-api.conf`` and ``glance-registry.conf``:"
|
||||
msgstr "```glance-api.conf`` und ``glance-registry.conf``:"
|
||||
msgstr "``glance-api.conf`` und ``glance-registry.conf``:"
|
||||
|
||||
msgid "``group_hosts``"
|
||||
msgstr "``group_hosts``"
|
||||
|
@ -15470,7 +15466,7 @@ msgid "``instance_uuid``"
|
|||
msgstr "``instance_uuid``"
|
||||
|
||||
msgid "``instances``"
|
||||
msgstr "``Instanzen```"
|
||||
msgstr "``Instanzen``"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"``ip``: authenticates an instance through its IP address. A valid format is "
|
||||
|
@ -15492,7 +15488,7 @@ msgid "``keystone-*``"
|
|||
msgstr "``keystone-*``"
|
||||
|
||||
msgid "``keystone.conf``:"
|
||||
msgstr "```keystone.conf``:"
|
||||
msgstr "``keystone.conf``:"
|
||||
|
||||
msgid "``launched_at``"
|
||||
msgstr "``launched_at``"
|
||||
|
@ -15531,10 +15527,10 @@ msgid "``reclaim_instance_interval``"
|
|||
msgstr "``reclaim_instance_interval``"
|
||||
|
||||
msgid "``ro:`` read-only (RO) access."
|
||||
msgstr "``ro:```Lesezugriff (RO)."
|
||||
msgstr "``ro:``Lesezugriff (RO)."
|
||||
|
||||
msgid "``rw``: read and write (RW) access. This is the default value."
|
||||
msgstr "``rw```: Lese- und Schreibzugriff (RW). Dies ist der Standardwert."
|
||||
msgstr "``rw``: Lese- und Schreibzugriff (RW). Dies ist der Standardwert."
|
||||
|
||||
msgid "``s-{name}``"
|
||||
msgstr "``s-{name}``"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue