Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I421c1021b1be48424efa84e026b8ea467ffc7098
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-09-26 10:18:05 +00:00
parent f2b9d5b6a5
commit 9fcf5c7cb6
1 changed files with 120 additions and 88 deletions

View File

@ -6,12 +6,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: operations-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 11:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 10:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-19 01:43+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-26 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -66,7 +66,6 @@ msgstr ""
msgid "**Example of Complexity**"
msgstr "**Beispiel für Komplexität**"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "**Example**"
msgstr "**Beispiel**"
@ -174,7 +173,6 @@ msgstr "1"
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "10"
msgstr "10"
@ -214,11 +212,9 @@ msgstr "21"
msgid "22"
msgstr "22"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "3"
msgstr "3"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ha-guide/source/locale/ha-guide
msgid "4"
msgstr "4"
@ -1593,7 +1589,6 @@ msgstr ""
"der Root-Partition erfordern. Wenn dies der Fall ist, kann der Benutzer die "
"Dashboard VNC-Konsole verwenden, um dies zu beheben."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ha-guide/source/locale/ha-guide
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
@ -2071,7 +2066,6 @@ msgstr "Automatisierte Bereitstellung"
msgid "Availability zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Availability zones"
msgstr "Verfügbarkeitszone"
@ -2144,7 +2138,6 @@ msgstr ""
"einem Anmeldebildschirm befindet, bevor Sie die oben genannten Schritte "
"ausführen."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid ""
"Because it is recommended to not use partitions on a swift disk, simply "
"format the disk as a whole:"
@ -2163,7 +2156,6 @@ msgstr ""
"Netzwerkverkehr zu verfolgen, die Ursache von Netzwerkausfällen zu finden "
"und verwandte Dienste wie DHCP und DNS zu debuggen."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid ""
"Because of the high redundancy of Object Storage, dealing with object "
"storage node issues is a lot easier than dealing with compute node issues."
@ -2214,7 +2206,6 @@ msgstr ""
"Betsy Hagemeier, eine fanatische Assistentin der Geschäftsleitung, kümmerte "
"sich um eine Raumumstellung und half uns, uns für die Woche einzuleben."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Block Storage"
msgstr "Block Speicher"
@ -2238,7 +2229,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Storage nodes"
msgstr "Blockspeicher-Knoten"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "Block Storage service"
msgstr "Blockspeicherdienst (cinder)"
@ -2596,7 +2586,6 @@ msgstr ""
"\"tenant_id:%(tenant_id)s\"`` erfolgreich, wenn die Mandantenkennung in der "
"Ressource gleich der Mandantenkennung des anfragenden Benutzers ist."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
@ -2641,7 +2630,6 @@ msgstr ""
msgid "Compute service, including networking components."
msgstr "Rechendienst, einschließlich Netzwerkkomponenten."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Conclusion"
msgstr "Schlussfolgerung"
@ -2795,7 +2783,6 @@ msgstr ""
"die für Ihre Anwendungsfälle wie Speicher, Computer oder softwaredefinierte "
"Netzwerke erforderlich sind"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ha-guide/source/locale/ha-guide
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
@ -2987,7 +2974,6 @@ msgstr ""
"nicht sieht. Um ``tcpdump`` zu verwenden, um die Ports 67 und 68 auf br100 "
"zu hören, würden Sie es tun:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "DNS service (designate)"
msgstr "DNS Dienst (designate)"
@ -3062,7 +3048,6 @@ msgstr ""
"`Financial Industry Regulatory Authority <http://finra.complinet.com/>`_ "
"arbeitet in den Vereinigten Staaten daran."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Database Backups"
msgstr "Datenbank Backups"
@ -3072,7 +3057,6 @@ msgstr "Datenbank-Konnektivität"
msgid "Database as a Service (trove)"
msgstr "Datenbank als Dienst (trove)"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Databases"
msgstr "Datenbanken"
@ -3178,7 +3162,6 @@ msgstr ""
"Beschreibt mögliche Strategien, um Ihre OpenStack-Dienste und die damit "
"verbundenen Steuerungen und Datenspeicher hochverfügbar zu machen"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@ -3344,7 +3327,6 @@ msgstr ""
"Diskrete Regionen mit separaten API-Endpunkten und keiner Koordination "
"zwischen den Regionen."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
@ -3602,7 +3584,6 @@ msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass cryptsetup installiert ist, und stellen Sie sicher, "
"dass ``pythin-barbicanclient`` Python-Paket installiert ist"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Ensure that the operating system has recognized the new disk:"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, daß das Betriebssystem die neue Platte erkannt hat:"
@ -3786,7 +3767,6 @@ msgstr ""
"nova/instances/_base`` entfernt wurde. Nichts davon machte Sinn, aber es war "
"das Beste, was mir einfiel."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Finally, mount the disk:"
msgstr "Zum Schluss hängen Sie die Platte wieder ein:"
@ -3854,14 +3834,12 @@ msgstr "Suchen Sie den Port, der der Instanz entspricht. Zum Beispiel:"
msgid "Finding a Failure in the Path"
msgstr "Finden eines Fehlers im Pfad"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/locale/arch-design
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalls"
msgid "First, find the UUID of the instance in question:"
msgstr "Suchen Sie zunächst die UUID der betreffenden Instanz:"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "First, unmount the disk:"
msgstr "Als Erstes, hängen Sie die Platte aus:"
@ -3872,11 +3850,9 @@ msgstr ""
"Zunächst können Sie feststellen, welche Server zu Ihrer OpenStack-Cloud "
"gehören, indem Sie sie ausführen:"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Fixed IPs"
msgstr "Feste IPs"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Flavors"
msgstr "Varianten"
@ -3895,7 +3871,6 @@ msgstr ""
"``extra_specs``, mit dem Sie Freiformmerkmale definieren können, die eine "
"große Flexibilität über die Größe von RAM, CPU und Festplatte hinaus bieten."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Floating IPs"
msgstr "\"Floating IPs\""
@ -4045,7 +4020,6 @@ msgstr ""
"Sie einen einfachen 1 GB-Switch in einem privaten Netzwerk verwenden, in dem "
"nur Ihre Cloud kommuniziert."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"
@ -4834,11 +4808,9 @@ msgstr ""
"Knoten kamen, und schlossen sofort die Ports, um Spanning-Tree-Schleifen zu "
"verhindern:"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "ID"
msgstr "ID"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
@ -5541,14 +5513,12 @@ msgstr "Abbildkatalog und Lieferung"
msgid "Image Catalog and Delivery services"
msgstr "Imagekatalog und Lieferservice"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "Image service"
msgstr "Image service [Abbilddienst (glance)]"
msgid "Image usage"
msgstr "Abbildnutzung"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Images"
msgstr "Bild"
@ -5851,7 +5821,6 @@ msgstr ""
"Installieren Sie die Clients ``keystone`` und ``swift`` auf Ihrem lokalen "
"Rechner:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: releasenotes/source/locale/releasenotes
msgid "Installation Tutorials and Guides"
msgstr "Installations-Tutorien und Anleitungen"
@ -5879,7 +5848,6 @@ msgstr "Die Instanz versucht, die IP zu erneuern."
msgid "Instance user data"
msgstr "Instanz Benutzerdaten"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Instances"
msgstr "Instanz"
@ -6118,14 +6086,12 @@ msgstr ""
"unter Ubuntu ausgeführt wird, installieren Sie das util-linux-Paket, um "
"``fsfsfreeze`` zu erhalten:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
msgid "Key pairs"
msgstr "Schlüsselpaare"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Keystone"
msgstr "Keystone"
@ -6577,7 +6543,6 @@ msgstr "Maximale Gesamtzahl aller Schattenkopien"
msgid "Megabytes of instance RAM allowed per project."
msgstr "Megabyte Instanz-RAM pro Projekt erlaubt."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ha-guide/source/locale/ha-guide
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
@ -6618,7 +6583,6 @@ msgstr ""
"indem Sie :guilabel:`Edit` aus dem Dropdown-Menü Aktionen am Ende der Zeile "
"für den Benutzer, den Sie ändern, auswählen."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Monitoring"
msgstr "Überwachung"
@ -6741,7 +6705,6 @@ msgstr ""
"Überwachungsdienste verfügbar sind, ist Nagios ein bewährtes "
"Systemadministrations-Tool."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -6800,7 +6763,6 @@ msgstr ""
msgid "Network usage (bandwidth and IP usage)"
msgstr "Netzwerknutzung (Bandbreite und IP-Nutzung)"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
@ -6810,7 +6772,6 @@ msgstr "Netzwerkkonfiguration nur für das PXE-Booten"
msgid "Networking security"
msgstr "Netzwerksicherheit"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "Networking service"
msgstr "Netzwerkdienst (neutron)"
@ -6870,7 +6831,6 @@ msgstr ""
"Server und zurück voll funktionsfähig ist, sehen Sie so etwas wie das "
"Folgende:"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid ""
"Next, physically remove the disk from the server and replace it with a "
"working disk."
@ -6878,7 +6838,6 @@ msgstr ""
"Als Nächstes, entfernen SIe die Platte aus dem Server und ersetzen sie sie "
"durch eine funktionierende."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Next, redistribute the ring files to the other nodes:"
msgstr "Als Nächstes, verteilen Sie die Ring Dateien zu den anderen Nodes neu:"
@ -6932,7 +6891,6 @@ msgstr ""
"Instanzen, die bisher auf c01.example.com gehostet wurden, nun auf c02."
"example.com gehostet werden:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ha-guide/source/locale/ha-guide
msgid "Node type"
msgstr "Knotentyp"
@ -7048,7 +7006,6 @@ msgstr ""
"andere nicht. Diese Art der Fehlersuche fühlte sich jedoch nicht richtig an. "
"Wir sollten in diesen Bereichen nicht die MTU wechseln müssen."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Object Storage"
msgstr "Objekt Speicher"
@ -7202,6 +7159,31 @@ msgstr ""
"Registerkarte :guilabel:`Floating IPs` der Seite :guilabel:`Access & "
"Security` und auf der Seite :guilabel:`Instances` verfügbar."
msgid ""
"Once nova is sending notifications, install and configure StackTach. "
"StackTach works for queue consumption and pipeline processing are configured "
"to read these notifications from RabbitMQ servers and store them in a "
"database. Users can inquire on instances, requests, and servers by using the "
"browser interface or command-line tool, `Stacky <https://github.com/"
"rackerlabs/stacky>`_. Since StackTach is relatively new and constantly "
"changing, installation instructions quickly become outdated. Refer to the "
"`StackTach Git repository <https://opendev.org/x/stacktach>`_ for "
"instructions as well as a demostration video. Additional details on the "
"latest developments can be discovered at the `official page <http://"
"stacktach.com/>`_"
msgstr ""
"Sobald nova Benachrichtigungen sendet, installieren und konfigurieren Sie "
"StackTach. StackTach arbeitet für den Queue-Verbrauch und die Pipeline-"
"Verarbeitung sind so konfiguriert, dass sie diese Benachrichtigungen von "
"RabbitMQ-Servern lesen und in einer Datenbank speichern. Benutzer können "
"Instanzen, Anforderungen und Server abfragen, indem sie die "
"Browseroberfläche oder das Befehlszeilentool `Stacky <https://github.com/"
"rackerlabs/stacky>`_ verwenden. Da StackTach relativ neu ist und sich "
"ständig ändert, werden Installationsanweisungen schnell veraltet. "
"Anweisungen sowie ein Demovideo finden Sie im `StackTach Git-Repository "
"<https://opendev.org/x/stacktach>`_. Weitere Details zu den neuesten "
"Entwicklungen finden Sie auf der `offiziellen Seite <http://stacktach.com/>`_"
msgid "Once the files are restored, start everything back up:"
msgstr "Sobald die Dateien wiederhergestellt sind, starten Sie die Sicherung:"
@ -7461,7 +7443,6 @@ msgstr ""
"erforderlichen Brücken (``br-int``, ``br-tun``, `br-tun`` und ``br-ex``) "
"existieren und die richtigen Ports mit ihnen verbunden sind."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
@ -7807,11 +7788,9 @@ msgstr ""
"Optional können Sie die Instanzen wieder auf ihren ursprünglichen Compute-"
"Knoten migrieren."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestrierung"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "Orchestration service"
msgstr "Orchestrierungsdienst (heat)"
@ -7880,7 +7859,6 @@ msgstr ""
"Partitionierung, die eine größere Flexibilität für das Layout von "
"Betriebssystem und Swap Space bietet, wie im Folgenden beschrieben."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@ -7992,7 +7970,6 @@ msgstr "Überlegungen zur Vorbereitung des Upgrades"
msgid "Pre-upgrade testing environment"
msgstr "Vorab-Upgrade-Testumgebung"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Preface"
msgstr "Vorwort"
@ -8000,7 +7977,6 @@ msgid "Prepare any quarterly reports on usage and statistics."
msgstr ""
"Erstellen Sie alle vierteljährlichen Berichte über Nutzung und Statistiken."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ha-guide/source/locale/ha-guide
msgid "Prerequisites"
msgstr "Voraussetzungen"
@ -8141,7 +8117,6 @@ msgstr ""
"Fügen Sie die Image-ID für das einzige installierte Image in eine "
"Umgebungsvariable ein:"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Python"
msgstr "Python"
@ -8161,11 +8136,9 @@ msgstr ""
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Quota"
msgstr "Kontingent"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Quotas"
msgstr "Kontingente"
@ -8181,7 +8154,6 @@ msgstr ""
"Sie stattdessen für die Produktion mehr als eine Festplatte. Die Anzahl der "
"Festplatten bestimmt, welche Arten von RAID-Arrays erstellt werden sollen."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -8247,7 +8219,6 @@ msgstr "Lesen der Protokolle"
msgid "Rebooting a Cloud Controller or Storage Proxy"
msgstr "Neustart eines Cloud Controllers oder Storage Proxy"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Rebooting a Storage Node"
msgstr "Neustarten eines Storage Node"
@ -8350,7 +8321,6 @@ msgstr "Austausch des Open vSwitch Plugins durch Modular Layer 2"
msgid "Replacing Components"
msgstr "Austausch von Komponenten"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Replacing a Swift Disk"
msgstr "Ersetzen einer Swift DIsk"
@ -8375,10 +8345,25 @@ msgstr ""
msgid "Resource based"
msgstr "Ressourcenbasiert"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Resources"
msgstr "Resourcen"
msgid ""
"Resources such as memory, disk, and CPU are generic resources that all "
"servers (even non-OpenStack servers) have and are important to the overall "
"health of the server. When dealing with OpenStack specifically, these "
"resources are important for a second reason: ensuring that enough are "
"available to launch instances. There are a few ways you can see OpenStack "
"resource usage. The first is through the :command:`openstack` command:"
msgstr ""
"Ressourcen wie Speicher, Festplatte und CPU sind generische Ressourcen, die "
"alle Server (auch Nicht-OpenStack-Server) haben und für den allgemeinen "
"Zustand des Servers wichtig sind. Wenn es um OpenStack geht, sind diese "
"Ressourcen aus einem zweiten Grund wichtig: Sicherstellen, dass genügend "
"verfügbar ist, um Instanzen zu starten. Es gibt einige Möglichkeiten, wie "
"Sie die Nutzung von OpenStack-Ressourcen sehen können. Die erste ist durch "
"den Befehl :command:`openstack`:"
msgid "Restart the RabbitMQ service on all of the controller nodes:"
msgstr "Starten Sie den RabbitMQ-Dienst auf allen Controller-Knoten neu:"
@ -8465,7 +8450,6 @@ msgstr ""
msgid "Review usage and trends over the past quarter."
msgstr "Überprüfung der Nutzung und der Trends im vergangenen Quartal."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@ -8599,7 +8583,6 @@ msgstr ""
msgid "Security Configuration for Compute, Networking, and Storage"
msgstr "Sicherheitskonfiguration für Compute, Networking und Storage"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen"
@ -8732,14 +8715,12 @@ msgstr "Serverauslastung"
msgid "Servers and Services"
msgstr "Server und Dienste"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
msgid "Service specific upgrade instructions"
msgstr "Dienstspezifische Upgrade-Anweisungen"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
@ -8896,7 +8877,6 @@ msgstr ""
"Fahren Sie Ihren Compute-Knoten herunter, führen Sie die Wartung durch und "
"schalten Sie den Knoten wieder ein."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Shutting Down a Storage Node"
msgstr "Herunterfahren eines Storage Node"
@ -9141,7 +9121,6 @@ msgstr ""
msgid "Specify quotas for existing users or tenants"
msgstr "Geben Sie Quoten für bestehende Benutzer oder Mandanten an"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "StackTach"
msgstr "StackTach"
@ -9186,7 +9165,6 @@ msgstr "Stoppen Sie alle OpenStack-Dienste."
msgid "Stop the ``nova-compute`` service:"
msgstr "Beenden Sie den Dienst ``nova-compute``:"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Storage Node Failures and Maintenance"
msgstr "Storage Node Fehler und Wartung"
@ -9197,7 +9175,6 @@ msgstr ""
"Stärkung des Systems gegen Vorfälle, im Allgemeinen durch Reduzierung oder "
"gar Beseitigung von Schwachstellen."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
@ -9326,7 +9303,6 @@ msgstr ""
msgid "Tales From the Cryp^H^H^H^H Cloud"
msgstr "Geschichten aus der Cryp^H^H^H^H^H^H^H Cloud"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ha-guide/source/locale/ha-guide
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetrie"
@ -11357,7 +11333,6 @@ msgstr ""
"losing-your-mind/>`_ aus der Perspektive von Victoria Martínez, einer "
"Praktikantin für Entwickler."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid ""
"These actions effectively take the storage node out of the storage cluster."
msgstr "Diese Aktion nimmt den Storage Node aus dem Storage Cluster heraus."
@ -11432,6 +11407,33 @@ msgstr ""
"verwaisten Dateien suchen. Um die Datenbank ordnungsgemäß zu deinstallieren, "
"lesen Sie bitte das für das verwendete Produkt entsprechende Handbuch."
msgid ""
"These tools also make it possible to test and roll back changes, as they are "
"fully repeatable. Conveniently, a large body of work has been done by the "
"OpenStack community in this space. Puppet, a configuration management tool, "
"even provides official modules for OpenStack projects in an OpenStack "
"infrastructure system known as `Puppet OpenStack <https://wiki.openstack.org/"
"wiki/Puppet>`_. Chef configuration management is provided within `OpenStack "
"Chef Repo <https://opendev.org/openstack/openstack-chef-repo>`_. Additional "
"configuration management systems include Juju, Ansible, and Salt. Also, "
"PackStack is a command-line utility for Red Hat Enterprise Linux and "
"derivatives that uses Puppet modules to support rapid deployment of "
"OpenStack on existing servers over an SSH connection."
msgstr ""
"Diese Tools ermöglichen es auch, Änderungen zu testen und zurückzusetzen, da "
"sie vollständig wiederholbar sind. Praktischerweise wurde in diesem Bereich "
"ein großer Teil der Arbeit von der OpenStack-Community geleistet. Puppet, "
"ein Konfigurationsmanagement-Tool, bietet sogar offizielle Module für "
"OpenStack-Projekte in einem OpenStack-Infrastruktursystem namens `Puppet "
"OpenStack <https://wiki.openstack.org/wiki/Puppet>`_. Das "
"Konfigurationsmanagement für Chef wird innerhalb von `OpenStack Chef Repo "
"<https://opendev.org/openstack/openstack-chef-repo>`_ bereitgestellt. "
"Weitere Konfigurationsmanagementsysteme sind Juju, Ansible und Salt. "
"Außerdem ist PackStack ein Befehlszeilenprogramm für Red Hat Enterprise "
"Linux und Derivate, das Puppet-Module verwendet, um eine schnelle "
"Bereitstellung von OpenStack auf bestehenden Servern über eine SSH-"
"Verbindung zu unterstützen."
msgid ""
"These tunnels use the regular routing tables on the host to route the "
"resulting GRE packet, so there is no requirement that GRE endpoints are all "
@ -12379,6 +12381,17 @@ msgstr ""
"Um die Protokollierung auf DEBUG-Ebene zu deaktivieren, bearbeiten Sie die "
"Datei ``/etc/nova/nova.conf`` wie folgt:"
msgid ""
"To discover how API requests should be structured, read the `OpenStack API "
"Reference <https://docs.openstack.org/api-quick-start/index.html>`_. To chew "
"through the responses using jq, see the `jq Manual <http://stedolan.github."
"io/jq/manual/>`_."
msgstr ""
"Um herauszufinden, wie API-Anfragen strukturiert sein sollten, lesen Sie die "
"`OpenStack API Referenz <https://docs.openstack.org/api-quick-start/index."
"html>`_. Um die Antworten mit jq durchzukauen, lesen Sie bitte das `jq "
"Handbuch <http://stedolan.github.io/jq/manual/>`_."
msgid ""
"To do this, generate a list of instance UUIDs that are hosted on the failed "
"node by running the following query on the nova database:"
@ -13110,7 +13123,6 @@ msgstr "Virtuelle Maschinen verwenden"
msgid "User-Facing Operations"
msgstr "Benutzerorientierte Operationen"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@ -13267,7 +13279,6 @@ msgstr ""
"Betreiber mit dem Upgrade von nova-conductor fortfahren und die "
"Versionssperre für nova-compute in ``nova.conf`` entfernen."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
@ -13307,7 +13318,6 @@ msgstr ""
"Schnittstelle kommen mit internen VLAN-Tags an und werden in umgekehrter "
"Reihenfolge des oben beschriebenen Prozesses in externe Tags übersetzt:"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@ -13399,7 +13409,6 @@ msgstr ""
"Instanzen auf allen Compute-Knoten ist. Der interne OpenStack-Verkehr (z.B. "
"Speicher-Verkehr) läuft nicht über den Cloud-Controller."
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Volumes"
msgstr "Datenträger"
@ -14237,7 +14246,6 @@ msgstr ""
msgid "Working with Hardware"
msgstr "Arbeiten mit Hardware"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Working with Roadmaps"
msgstr "Arbeiten mit Plänen"
@ -14869,6 +14877,13 @@ msgstr ""
"automatisierten Service zur Überprüfung und Diagnose der von OVS "
"bereitgestellten Netzwerkfunktionalität bietet."
msgid ""
"`Identity service (keystone) upgrades <https://docs.openstack.org/keystone/"
"latest/admin/upgrading.html>`_"
msgstr ""
"`Aktualisierungen des Identitätsdienstes (Keystone) <https://docs.openstack."
"org/keystone/latest/admin/upgrading.html>`_"
msgid ""
"`Image service (glance) database upgrades <https://docs.openstack.org/glance/"
"latest/admin/db.html>`_"
@ -14907,6 +14922,10 @@ msgstr ""
"`Object Storage Service (swift) Upgrades <https://docs.openstack.org/swift/"
"latest/overview_policies.html#upgrading-and-confirming-functionality>`_"
msgid "`OpenStack API Guide <https://docs.openstack.org/api-quick-start/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack API Leitfaden <https://docs.openstack.org/api-quick-start/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgstr ""
@ -14922,6 +14941,26 @@ msgstr ""
msgid "`OpenStack Cloud Computing Cookbook <https://openstackcookbook.com/>`_"
msgstr "`OpenStack Cloud Computing Kochbuch <https://openstackcookbook.com/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Compute Cells <https://docs.openstack.org/nova/latest/user/cells."
"html>`_ are designed to allow running the cloud in a distributed fashion "
"without having to use more complicated technologies, or be invasive to "
"existing nova installations. Hosts in a cloud are partitioned into groups "
"called *Cells*. Cells are configured in a tree. The top-level Cell (\"API "
"cell\") has a host that runs the ``nova-api`` service, but no ``nova-"
"compute`` services. The ``nova-compute`` runs in a child Cell. Each Cell has "
"its own message queue and database service."
msgstr ""
"`OpenStack Compute-Zellen <https://docs.openstack.org/nova/latest/user/cells."
"html>`_ sind so konzipiert, dass sie den verteilten Betrieb der Cloud "
"ermöglichen, ohne kompliziertere Technologien einsetzen zu müssen oder in "
"bestehende nova-Installationen einzugreifen. Hosts in einer Cloud werden in "
"Gruppen unterteilt, die *Zellen* genannt werden. Die Zellen werden in einem "
"Baum konfiguriert. Die oberste Zelle (\"API-Zelle\") hat einen Host, der den "
"Dienst ``nova-api`` ausführt, aber keine ``nova-compute`` Dienste. Der "
"``nova-compute`` Service läuft in den Kinder Zellen. Jede Zelle hat ihre "
"eigene Message Queue und Datenbank Service."
msgid ""
"`OpenStack Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/>`_"
@ -14996,6 +15035,13 @@ msgstr ""
"<https://openstack-in-production.blogspot.de/2013/09/a-tale-of-3-openstack-"
"clouds-50000.html>`_"
msgid ""
"`Orchestration service (heat) upgrades <https://docs.openstack.org/heat/"
"latest/operating_guides/upgrades_guide.html>`_"
msgstr ""
"`Aktualisierung des Orchestrierungs-Dienst (Heat) <https://docs.openstack."
"org/heat/latest/operating_guides/upgrades_guide.html>`_"
msgid "`Pro Puppet (Apress) <https://www.apress.com/9781430230571>`_"
msgstr "`Pro Puppe (Apress) <https://www.apress.com/9781430230571>`_"
@ -15488,14 +15534,12 @@ msgstr "und die folgende Log-Anweisung in das ``__call__`` Verfahren:"
msgid "check the share's status:"
msgstr "den Status der Freigabe überprüfen:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "cinder-api"
msgstr "cinder-api"
msgid "cinder-scheduler"
msgstr "cinder-scheduler"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "cinder-volume"
msgstr "cinder-volume"
@ -15526,11 +15570,9 @@ msgstr "extra_specs"
msgid "gigabytes"
msgstr "Gigabyte"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "glance-api"
msgstr "glance-api"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "glance-registry"
msgstr "glance-registry"
@ -15543,11 +15585,9 @@ msgstr "guest-fsfreeze"
msgid "guest-fsfreeze-thaw"
msgstr "gast-fsfsfreeze-thaw"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "horizon"
msgstr "horizon"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "id"
msgstr "ID"
@ -15567,11 +15607,9 @@ msgstr "img_signature_hash_method passt zu'SHA-256' in Abschnitt 2 oben"
msgid "img_signature_key_type matches 'RSA-PSS' in section 2 above"
msgstr "img_signature_key_type entspricht 'RSA-PSS' in Abschnitt 2 oben"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "iptables"
msgstr "iptables"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
@ -15581,11 +15619,9 @@ msgstr "m1.large"
msgid "m1.medium"
msgstr "m1.medium"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
@ -15610,14 +15646,12 @@ msgstr "neutron-metadata-agent"
msgid "neutron-openvswitch-agent"
msgstr "neutron-openvswitch-agent"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "neutron-server"
msgstr "neutron-server"
msgid "nova-api"
msgstr "nova-api"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/config-reference/locale/config-reference
msgid "nova-compute"
msgstr "nova-compute"
@ -15670,7 +15704,6 @@ msgstr ""
msgid "size (GB)"
msgstr "Größe (GB)"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "snapshot"
msgstr "Momentaufnahme"
@ -15680,7 +15713,6 @@ msgstr "Schattenkopien"
msgid "tcpdump"
msgstr "tcpdump"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "type"
msgstr "Typ"