Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I87b5d6f42ac8e1e7d94dfc5c5b3405b0a8c90b57
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2015-07-26 06:00:34 +00:00
parent 23536e56b6
commit c271eb7d18
2 changed files with 314 additions and 44 deletions

View File

@@ -29,8 +29,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
"manuals-i18n/language/ja/)\n"
@@ -1078,6 +1078,20 @@ msgstr ""
msgid "A different API endpoint for every region."
msgstr "リージョン毎に別々のAPIエンドポイントが必要"
msgid ""
"A distributed, shared file system. As of Gluster version 3.3, you can use "
"Gluster to consolidate your object storage and file storage into one unified "
"file and object storage solution, which is called Gluster For OpenStack "
"(GFO). GFO uses a customized version of swift that enables Gluster to be "
"used as the back-end storage."
msgstr ""
"分散型の共有ファイルシステム。Gluster バージョン 3.3 以降、Gluster を使用し"
"て、オブジェクトストレージとファイルストレージを1 つの統合ファイルとオブジェ"
"クトストレージソリューションにまとめることができるようになりました。これは"
"Gluster For OpenStack (GFO) と呼ばれます。GFO は、swift のカスタマイズバー"
"ジョンを使用しており、Gluster がバックエンドストレージを使用できるようになっ"
"ています。"
msgid "A few nights later, it happened again."
msgstr "数日後、それは再び起こった。"
@@ -1399,6 +1413,9 @@ msgstr ""
msgid "Add metadata to the container to allow the IP:"
msgstr "メタデータをコンテナーに追加して、IP を許可します。"
msgid "Add the repository for Icehouse packages:"
msgstr "Icehouse パッケージのリポジトリーを追加します。"
msgid "Adding Cloud Controller Nodes"
msgstr "クラウドコントローラーノードの追加"
@@ -2989,6 +3006,40 @@ msgstr "ログの集中管理"
msgid "Ceph"
msgstr "Ceph"
msgid ""
"Ceph was designed to expose different types of storage interfaces to the end "
"user: it supports object storage, block storage, and file-system interfaces, "
"although the file-system interface is not yet considered production-ready. "
"Ceph supports the same API as swift for object storage and can be used as a "
"back end for cinder block storage as well as back-end storage for glance "
"images. Ceph supports \"thin provisioning,\" implemented using copy-on-write."
msgstr ""
"Ceph は、異なる種類のストレージインターフェースをエンドユーザーに公開するよう"
"に設計されました。Ceph は、オブジェクトストレージ、ブロックストレージ、ファイ"
"ルシステムインターフェースをサポートしていますが、ファイルシステムインター"
"フェースは、実稼動環境での使用にはまだ適していません。Ceph は、オブジェクトス"
"トレージでは swift と同じ API をサポートしており、cinder ブロックストレージの"
"バックエンド、glance イメージのバックエンドストレージとして使用することができ"
"ます。Ceph は、copy-on-write を使用して実装されたシンプロビジョニングをサポー"
"トします。"
msgid ""
"Ceph's advantages are that it gives the administrator more fine-grained "
"control over data distribution and replication strategies, enables you to "
"consolidate your object and block storage, enables very fast provisioning of "
"boot-from-volume instances using thin provisioning, and supports a "
"distributed file-system interface, though this interface is <link xlink:href="
"\"http://ceph.com/docs/master/cephfs/\" xlink:title=\"OpenStack wiki\">not "
"yet recommended</link> for use in production deployment by the Ceph project."
msgstr ""
"Ceph の利点は、管理者がより細かくデータの分散やレプリカのストラテジーを管理で"
"きるようになり、オブジェクトとブロックストレージを統合し、シンプロビジョニン"
"グでボリュームから起動するインスタンスを非常に早くプロビジョニングできるだけ"
"でなく、分散ファイルシステムのインターフェースもサポートしている点です。ただ"
"し、このインターフェースは、Ceph プロジェクトによる実稼動デプロイメントでの使"
"用には、 <link xlink:href=\"http://ceph.com/docs/master/cephfs/\" xlink:"
"title=\"OpenStack wiki\">推奨されていません</link>。"
msgid "Ceph<indexterm class=\"singular\"><primary>Ceph</primary></indexterm>"
msgstr "Ceph<indexterm class=\"singular\"><primary>Ceph</primary></indexterm>"
@@ -3032,6 +3083,9 @@ msgstr "チケットキューの新しいチケットを確認します。"
msgid "Choice of File System"
msgstr "ファイルシステムの選択"
msgid "Choosing Storage Back Ends"
msgstr "ストレージバックエンドの選択"
msgid "Choosing a CPU"
msgstr "CPU の選択"
@@ -3132,6 +3186,9 @@ msgstr ""
"クエストを出したユーザーのテナント識別子と一致すれば、<code>\"tenant_id:"
"%(tenant_id)s\"</code> が成功します。"
msgid "Complete the following actions on all nodes."
msgstr "すべてのノードで以下の作業を完了します。"
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
@@ -3347,6 +3404,33 @@ msgstr "等幅"
msgid "Constant width italic"
msgstr "等幅・斜体"
msgid ""
"Consult the vendor documentation to check for virtualization support. For "
"Intel, read <link xlink:href=\"http://www.intel.com/support/processors/sb/"
"cs-030729.htm\" xlink:title=\"Intel VT-x\"> “Does my processor support "
"Intel® Virtualization Technology?”</link>. For AMD, read <link xlink:href=\" "
"http://www.amd.com/en-us/innovations/software-technologies/server-solution/"
"virtualization\" xlink:title=\"AMD-v\"> AMD Virtualization</link>. Note that "
"your CPU may support virtualization but it may be disabled. Consult your "
"BIOS documentation for how to enable CPU features.<indexterm class=\"singular"
"\"><primary>virtualization technology</primary></indexterm><indexterm class="
"\"singular\"><primary>AMD Virtualization</primary></indexterm><indexterm "
"class=\"singular\"><primary>Intel Virtualization Technology</primary></"
"indexterm>"
msgstr ""
"仮想化サポートがあるかどうかについては、ベンダーの文書を参照してください。"
"Intel については <link xlink:href=\"http://www.intel.com/support/processors/"
"sb/cs-030729.htm\" xlink:title=\"Intel VT-x\"> “Does my processor support "
"Intel® Virtualization Technology?”</link> を確認してください。AMD については "
"<link xlink:href=\" http://www.amd.com/en-us/innovations/software-"
"technologies/server-solution/virtualization\" xlink:title=\"AMD-v\"> AMD "
"Virtualization</link> を確認してください。CPU が仮想化をサポートしていても無"
"効になっている場合があることに注意してください。また、CPU 機能を有効にする方"
"法はお使いのシステムの BIOS の文書を参照してください。<indexterm class="
"\"singular\"><primary>仮想化技術</primary></indexterm><indexterm class="
"\"singular\"><primary>AMD 仮想化</primary></indexterm><indexterm class="
"\"singular\"><primary>Intel 仮想化技術/primary></indexterm>"
msgid "Container quotas"
msgstr "コンテナーのクォータ"
@@ -3409,6 +3493,9 @@ msgstr "コントローラー"
msgid "Controller node"
msgstr "コントローラーノード"
msgid "Controller nodes"
msgstr "コントローラーノード"
msgid ""
"Controller nodes are responsible for running the management software "
"services needed for the OpenStack environment to function. These nodes:"
@@ -3773,6 +3860,13 @@ msgstr "既知のセッションに関連付けられたパケットの RETURN
msgid "Direct traffic from the VM interface to the security group chain."
msgstr "仮想マシンインスタンスからセキュリティグループチェインへの直接通信。"
msgid ""
"Disable any <link xlink:href=\"https://help.ubuntu.com/12.04/serverguide/"
"automatic-updates.html\">automatic package updates</link>."
msgstr ""
"すべての <link xlink:href=\"https://help.ubuntu.com/12.04/serverguide/"
"automatic-updates.html\">automatic package updates</link> を無効化します。"
msgid "Disable live snapshotting"
msgstr "ライブスナップショットの無効化"
@@ -4004,6 +4098,9 @@ msgstr ""
"<indexterm class=\"singular\"><primary>コマンドラインインターフェース (CLI)</"
"primary></indexterm>"
msgid "Enabling IPv6 Support"
msgstr "IPv6 サポートの有効化"
msgid "End-User Configuration of Security Groups"
msgstr "セキュリティグループのエンドユーザー設定"
@@ -4181,25 +4278,6 @@ msgstr "ファイルレベルのストレージ (ライブマイグレーショ
msgid "File-level<placeholder-1/>"
msgstr "ファイルレベル<placeholder-1/>"
msgid ""
"Finally, Alvaro noticed something. When a packet from the outside hits the "
"cloud controller, it should not be configured with a VLAN. We verified this "
"as true. When the packet went from the cloud controller to the compute node, "
"it should only have a VLAN if it was destined for an instance. This was "
"still true. When the ping reply was sent from the instance, it should be in "
"a VLAN. True. When it came back to the cloud controller and on its way out "
"to the public internet, it should no longer have a VLAN. False. Uh oh. It "
"looked as though the VLAN part of the packet was not being removed."
msgstr ""
"遂に、Alvaro が何かを掴んだ。外部からのパケットがクラウドコントローラーを叩い"
"た際、パケットは VLAN で設定されるべきではない。我々はこれが正しいことを検証"
"した。パケットがクラウドコントローラーからコンピュートノードに行く際、パケッ"
"トはインスタンス宛の場合にのみ VLAN を持つべきである。これもまた正しかった。"
"ping のレスポンスがインスタンスから送られる際、パケットは VLAN 中にいるべきで"
"ある。OK。クラウドコントローラーからパブリックインターネットにパケットが戻"
"る際、パケットには VLAN を持つべきではない。NG。うぉっ。まるで パケットの "
"VLAN 部分が削除されていないように見える。"
msgid ""
"Finally, I checked StackTach and reviewed the user's events. They had "
"created and deleted several snapshotsmost likely experimenting. Although the "
@@ -4478,6 +4556,9 @@ msgstr "例えば"
msgid "For example: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr "例えば、<placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgid "For example:<indexterm class=\"endofrange\" startref=\"quotas9\"/>"
msgstr "例:<indexterm class=\"endofrange\" startref=\"quotas9\"/>"
msgid ""
"For further research about OpenStack deployment, investigate the supported "
"and documented preconfigured, prepackaged installers for OpenStack from "
@@ -5685,15 +5766,6 @@ msgstr "イメージ"
msgid "Importance: &lt;Bug impact&gt;"
msgstr "Importance: &lt;バグ影響度&gt;"
msgid ""
"In <filename>nova.conf</filename>, <code>vlan_interface</code> specifies "
"what interface OpenStack should attach all VLANs to. The correct setting "
"should have been: <placeholder-1/>."
msgstr ""
"<filename>nova.conf</filename> 中で、<code>vlan_interface</code> は "
"OpenStack が全ての VLAN をアタッチすべきインターフェースがどれかを指定する。"
"正しい設定はこうだった: <placeholder-1/>"
msgid ""
"In OpenStack user interfaces and documentation, a group of users is referred "
"to as a <glossterm>project</glossterm> or <glossterm>tenant</glossterm>. "
@@ -6126,6 +6198,9 @@ msgstr ""
"ローカルマシンに <code>keystone</code> と <code>swift</code> クライアントをイ"
"ンストールします。"
msgid "Install the ML2 plug-in package:"
msgstr "ML2 プラグインパッケージをインストールします。"
msgid ""
"Installation Guide for Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 21"
msgstr "インストールガイド Red Hat Enterprise Linux 7、CentOS 7、Fedora 21 版"
@@ -7485,6 +7560,12 @@ msgstr "コンピュートノード上のストレージ (非共有ファイ
msgid "On Compute Node Storage—Shared File System"
msgstr "コンピュートノード上のストレージ (共有ファイルシステム)"
msgid ""
"On Red Hat Enterprise Linux (RHEL), CentOS, and Fedora, follow these steps:"
msgstr ""
"Red Hat Enterprise Linux (RHEL)、CentOS、Fedora の場合、以下の手順に従いま"
"す。"
msgid ""
"On Wednesday night we had a fun happy hour with the Austin OpenStack Meetup "
"group and Racker Katie Schmidt took great care of our group."
@@ -8171,6 +8252,30 @@ msgstr ""
"indexterm><indexterm class=\"singular\"><primary>クラウドコントローラー</"
"primary><secondary>コンセプト</secondary></indexterm>"
msgid ""
"OpenStack is designed to increase in size in a straightforward manner. "
"Taking into account the considerations that we've mentioned in this chapter—"
"particularly on the sizing of the cloud controller—it should be possible to "
"procure additional compute or object storage nodes as needed. New nodes do "
"not need to be the same specification, or even vendor, as existing nodes."
"<indexterm class=\"singular\"><primary>capability</"
"primary><secondary>scaling and</secondary></indexterm><indexterm class="
"\"singular\"><primary>weight</primary></indexterm><indexterm class=\"singular"
"\"><primary>capacity planning</primary></indexterm><indexterm class="
"\"singular\"><primary>scaling</primary><secondary>capacity planning</"
"secondary></indexterm>"
msgstr ""
"OpenStack は、直線的に規模が拡大するよう設計されています。本章で議論したこ"
"と、とくにクラウドコントローラーのサイジングを考慮しながら、追加のコンピュー"
"トノードやオブジェクトストレージノードを必要に応じて調達できます。新しいノー"
"ドは、既存のノードと同じ仕様・ベンダーである必要がありません。<indexterm "
"class=\"singular\"><primary>capability</primary><secondary>scaling and</"
"secondary></indexterm><indexterm class=\"singular\"><primary>weight</"
"primary></indexterm><indexterm class=\"singular\"><primary>capacity "
"planning</primary></indexterm><indexterm class=\"singular"
"\"><primary>scaling</primary><secondary>capacity planning</secondary></"
"indexterm>"
msgid ""
"OpenStack is founded on a thriving community that is a source of help and "
"welcomes your contributions. This chapter details some of the ways you can "
@@ -8442,6 +8547,9 @@ msgstr ""
msgid "Planned Maintenance"
msgstr "計画メンテナンス"
msgid "Plug and Play OpenStack"
msgstr "プラグアンドプレイ OpenStack"
msgid "Portions of your log files so that you include only relevant excerpts"
msgstr "関連部分のみを抜粋したログファイルの一部"
@@ -8800,6 +8908,12 @@ msgstr "データベースを削除します。"
msgid "Remove remaining files."
msgstr "残っているファイルを削除します。"
msgid "Remove the repository for Havana packages:"
msgstr "Havana パッケージのリポジトリーを削除します。"
msgid "Remove the repository for Icehouse packages:"
msgstr "Icehouse パッケージのリポジトリーを削除します。"
msgid ""
"Replace <replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable> with the password you "
"chose for the database."
@@ -9380,6 +9494,11 @@ msgstr "プロジェクト間のイメージの共有"
msgid "Sheepdog"
msgstr "Sheepdog"
msgid ""
"Sheepdog<indexterm class=\"singular\"><primary>Sheepdog</primary></indexterm>"
msgstr ""
"Sheepdog<indexterm class=\"singular\"><primary>Sheepdog</primary></indexterm>"
msgid "Should backups be kept off-site?"
msgstr "オフサイトにバックアップを置くべきか?"
@@ -9597,6 +9716,9 @@ msgstr ""
msgid "Standard networking."
msgstr "標準的なネットワーク。"
msgid "Start Networking services."
msgstr "Networking サービスを起動します。"
msgid "Start Networking services:"
msgstr "Networking サービスを起動します。"
@@ -10103,6 +10225,16 @@ msgstr "ストレージサービスの I/O の統計"
msgid "The Image service and the Database"
msgstr "Image service とデータベース"
msgid ""
"The Logical Volume Manager is a Linux-based system that provides an "
"abstraction layer on top of physical disks to expose logical volumes to the "
"operating system. The LVM back-end implements block storage as LVM logical "
"partitions."
msgstr ""
"論理ボリュームマネージャー (LVM) は Linux ベースのシステムで、物理ディスク上"
"に抽象層を提供して論理ボリュームをオペレーティングシステムに公開します。LVM "
"バックエンドは、LVM 論理パーティションとしてブロックストレージを実装します。"
msgid ""
"The OpenStack Compute API is extensible. An extension adds capabilities to "
"an API beyond those defined in the core. The introduction of new features, "
@@ -10265,6 +10397,36 @@ msgstr "The TCP/IP Guide"
msgid "The Valentine's Day Compute Node Massacre"
msgstr "バレンタインデーのコンピュートノード大虐殺"
msgid ""
"The ZFS back end for OpenStack Block Storage supports only Solaris-based "
"systems, such as Illumos. While there is a Linux port of ZFS, it is not "
"included in any of the standard Linux distributions, and it has not been "
"tested with OpenStack Block Storage. As with LVM, ZFS does not provide "
"replication across hosts on its own; you need to add a replication solution "
"on top of ZFS if your cloud needs to be able to handle storage-node failures."
msgstr ""
"OpenStack Block Storage の ZFS バックエンドは、Illumos などの Solaris ベース"
"のシステムのみをサポートします。ZFS の Linux ポートは存在するものの、標準の "
"Linux ディストリビューションには含まれておらず、OpenStack Block Storage では"
"テストされていません。LVM では、ZFS はこれだけではホスト間の複製ができませ"
"ん。つまり、お使いのクラウドでストレージノードの問題を処理する機能が必要な場"
"合、ZFS に複製ソリューションを追加する必要があります。"
msgid ""
"The best information available to support your choice is found on the <link "
"xlink:href=\"http://docs.openstack.org/developer/nova/support-matrix.html\" "
"xlink:title=\"reference manual\">Hypervisor Support Matrix</link> and in the "
"<link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/juno/config-reference/content/"
"section_compute-hypervisors.html\" xlink:title=\"configuration reference"
"\">configuration reference</link>."
msgstr ""
"選択を行う上で参考になるベストな情報は、<link xlink:href=\"http://docs."
"openstack.org/developer/nova/support-matrix.html\" xlink:title=\"reference "
"manual\">Hypervisor Support Matrix</link> や <link xlink:href=\"http://docs."
"openstack.org/juno/config-reference/content/section_compute-hypervisors.html"
"\" xlink:title=\"configuration reference\">configuration reference</link> で"
"確認いただけます。"
msgid "The bonded 10gb network device (bond0) was in a DOWN state"
msgstr "冗長化された 10Gb ネットワークデバイス(bond0は DOWN 状態だった。"
@@ -11306,6 +11468,37 @@ msgstr ""
"が参照できる場合もありますが、問題の修正が用意されると、全ての脆弱性は公開さ"
"れます。"
msgid ""
"The technology behind OpenStack consists of a series of interrelated "
"projects delivering various components for a cloud infrastructure solution. "
"Each service provides an open API so that all of these resources can be "
"managed through a dashboard that gives administrators control while "
"empowering users to provision resources through a web interface, a command-"
"line client, or software development kits that support the API. Many "
"OpenStack APIs are extensible, meaning you can keep compatibility with a "
"core set of calls while providing access to more resources and innovating "
"through API extensions. The OpenStack project is a global collaboration of "
"developers and cloud computing technologists. The project produces an open "
"standard cloud computing platform for both public and private clouds. By "
"focusing on ease of implementation, massive scalability, a variety of rich "
"features, and tremendous extensibility, the project aims to deliver a "
"practical and reliable cloud solution for all types of organizations."
msgstr ""
"OpenStack の背後にある技術は、クラウドインフラストラクチャーソリューション向"
"けのさまざまなコンポーネントを提供する、一連の相互に関連するプロジェクトから"
"構成されます。各サービスは、これらのリソースをすべてダッシュボードから管理で"
"きるよう、オープンな API を提供します。これは、権限を与えられたユーザーが、"
"API をサポートする Web インターフェース、コマンドラインクライアント、ソフト"
"ウェア開発キット (SDK) 経由でリソースを配備する管理者権限を与えます。多くの "
"OpenStack API は拡張できます。API 拡張経由でより多くのリソースにアクセスして"
"革新しながら、コアなコール群の互換性を保つことができます。OpenStack プロジェ"
"クトは、開発者とクラウドコンピューティング技術者のグローバルなコラボレーショ"
"ンです。プロジェクトは、パブリッククラウドおよびプライベートクラウド向けの"
"オープン標準なクラウドコンピューティングプラットフォームを生産します。実装の"
"しやすさ、大規模なスケーラビリティ、さまざまな豊富な機能、ものすごい拡張性に"
"注力することにより、プロジェクトはあらゆる種類の組織に対して実践的かつ信頼で"
"きるクラウドソリューションを提供することを目指しています。"
msgid ""
"The type of CPU in your compute node is a very important choice. First, "
"ensure that the CPU supports virtualization by way of <emphasis>VT-x</"
@@ -12282,6 +12475,19 @@ msgstr ""
"\"singular\"><primary>OpenStack Networking (neutron)</primary><secondary>詳細"
"</secondary></indexterm>"
msgid ""
"This section provides a high-level overview of the differences among the "
"different commodity storage back end technologies. Depending on your cloud "
"user's needs, you can implement one or many of these technologies in "
"different combinations:<indexterm class=\"singular\"><primary>storage</"
"primary><secondary>commodity storage</secondary></indexterm>"
msgstr ""
"このセクションでは、さまざまな商用ストレージバックエンドテクノロジーにおける"
"相違点をカンタンにまとめます。クラウドユーザーのニーズに合わせて、1 つまたは"
"多数のテクノロジーを組み合わせて実装することができます。<indexterm class="
"\"singular\"><primary>storage</primary><secondary>commodity storage</"
"secondary></indexterm>"
msgid ""
"This stage is about checking that a bug is real and assessing its impact. "
"Some of these steps require bug supervisor rights (usually limited to core "
@@ -13095,18 +13301,27 @@ msgstr "指定したクォータ値を更新します。"
msgid "Update the configuration files according to the release notes."
msgstr "リリースノートに従って設定ファイルを更新します。"
msgid "Update the repository database."
msgstr "リポジトリーデータベースを更新します。"
msgid "Update the virtual machine's operating system: <placeholder-1/>"
msgstr "仮想マシンのオペレーティングシステムを更新します: <placeholder-1/>"
msgid "Upgrade OpenStack."
msgstr "OpenStack をアップグレードします。"
msgid "Upgrade packages on the controller node to Icehouse:"
msgstr "コントローラーノードのパッケージを Icehouse にアップグレードします。"
msgid "Upgrade packages on the network node to Icehouse:"
msgstr "ネットワークノードのパッケージを Icehouse に"
msgid "Upgrade the Compute Nodes"
msgstr "コンピュートノードのアップグレード"
msgid "Upgrade the Controller Node"
msgstr "コントローラーノードのアップグレード"
msgid "Upgrade the Network Node"
msgstr "ネットワークノードをアップグレードします。"
@@ -13237,6 +13452,33 @@ msgstr ""
"を 1 つ追加しておく必要があります。<indexterm class=\"singular\"><primary>"
"ユーザー管理</primary><secondary>プロジェクトの追加</secondary></indexterm>"
msgid ""
"Users will indicate different needs for their cloud use cases. Some may need "
"fast access to many objects that do not change often, or want to set a time-"
"to-live (TTL) value on a file. Others may access only storage that is "
"mounted with the file system itself, but want it to be replicated instantly "
"when starting a new instance. For other systems, ephemeral storage—storage "
"that is released when a VM attached to it is shut down— is the preferred "
"way. When you select <glossterm>storage back end</glossterm>s, <indexterm "
"class=\"singular\"><primary>storage</primary><secondary>choosing back ends</"
"secondary></indexterm><indexterm class=\"singular\"><primary>storage back "
"end</primary></indexterm><indexterm class=\"singular\"><primary>back end "
"interactions</primary><secondary>store</secondary></indexterm>ask the "
"following questions on behalf of your users:"
msgstr ""
"クラウドのユースケースごとにニーズが異なります。頻繁に変更が発生しない多数の"
"オブジェクトに素早くアクセスする必要がある場合、ファイルに Time-to-Live "
"(TTL) の値を設定する場合、ファイルシステムのみにマウントされているストレージ"
"のみにアクセスするが、新しいインスタンスの起動時には即時にそのストレージを複"
"製する場合などがあります。他のシステムの場合は、一時ストレージ (ストレージに"
"接続された仮想マシンがシャットダウンされている場合に開放されるストレージ) が"
"より良い方法です。<glossterm>ストレージのバックエンド</glossterm>の選択時は、"
"<indexterm class=\"singular\"><primary>ストレージ</primary><secondary>バック"
"エンドの選択</secondary></indexterm><indexterm class=\"singular\"><primary>ス"
"トレージバックエンド</primary></indexterm><indexterm class=\"singular"
"\"><primary>バックエンドの対話</primary><secondary>store</secondary></"
"indexterm>ユーザーの代わりに以下の質問を確認してください。"
msgid "Uses any traditional file system to store the images as files."
msgstr ""
"イメージをファイルとして格納するために一般的なファイルシステムを使用します。"
@@ -13492,6 +13734,16 @@ msgstr ""
"我々は、このインスタンス上で <placeholder-1/> を実行して、操作で再びこの現象"
"に遭遇するか見てみることにした。実際、我々はやってみた。"
msgid ""
"We don't recommend ZFS unless you have previous experience with deploying "
"it, since the ZFS back end for Block Storage requires a Solaris-based "
"operating system, and we assume that your experience is primarily with Linux-"
"based systems."
msgstr ""
"本書は、Linux ベースシステムを主に使用するユーザーを想定しており、Block "
"Storage の ZFS バックエンドには Solaris ベースのオペレーティングシステムが必"
"要であるため、ZFS でのデプロイ経験がない場合は、ZFS は推奨していません。"
msgid ""
"We hope that you now have some considerations in mind and questions to ask "
"your future cloud users about their storage use cases. As you can see, your "
@@ -14460,6 +14712,16 @@ msgstr ""
"\"><primary>スケーリング</primary><secondary>クラウドコントローラーノードの追"
"加</secondary></indexterm>"
msgid ""
"You can find a matrix of the functionality provided by all of the supported "
"Block Storage drivers on the <link xlink:href=\"https://wiki.openstack.org/"
"wiki/CinderSupportMatrix\" xlink:title=\"OpenStack wiki\">OpenStack wiki</"
"link>."
msgstr ""
"<link xlink:href=\"https://wiki.openstack.org/wiki/CinderSupportMatrix\" "
"xlink:title=\"OpenStack wiki\">OpenStack wiki</link> で、サポートされている全"
"ブロックストレージドライバーが提供する機能一覧を確認いただけます。"
msgid ""
"You can find all of the documentation at the <link xlink:href=\"http://docs."
"openstack.org/developer/devstack/\">DevStack</link> website."
@@ -14607,6 +14869,21 @@ msgstr ""
"イメントを分割することができます。<indexterm class=\"singular\"><primary>ス"
"ケーリング</primary><secondary>アベイラビリティゾーン</secondary></indexterm>"
msgid ""
"You could ask, \"Do I even need to build a cloud?\" If you want to start "
"using a compute or storage service by just swiping your credit card, you can "
"go to eNovance, HP, Rackspace, or other organizations to start using their "
"public OpenStack clouds. Using their OpenStack cloud resources is similar to "
"accessing the publicly available Amazon Web Services Elastic Compute Cloud "
"(EC2) or Simple Storage Solution (S3)."
msgstr ""
"「まだクラウドを構築する必要がありますか?」と質問したことでしょう。クレジット"
"カードを使うだけで、コンピュートサービスやストレージサービスを使いはじめたい"
"場合、eNovance、HP、Rackspace などのパブリック OpenStack クラウドを使うことが"
"できます。それらの OpenStack クラウドのリソースを使うことは、パブリックにアク"
"セスできる Amazon Web Services Elastic Compute Cloud (EC2) や Simple Storage "
"Solution (S3) にアクセスすることと同じです。"
msgid ""
"You define the availability zone in which a specified compute host resides "
"locally on each server. An availability zone is commonly used to identify a "
@@ -15178,13 +15455,6 @@ msgstr "ユーザー名"
msgid "value"
msgstr "value"
msgid ""
"vlan20 is the VLAN that the data center gave us for outgoing public internet "
"access. It's a correct VLAN and is also attached to bond0."
msgstr ""
"vlan20 はデータセンターが外向けのパブリックなインターネットアクセス用に我々に"
"付与した VLAN である。これは正しい VLAN で bond0 にアタッチされている。"
msgid "volume_usage_poll_interval"
msgstr "volume_usage_poll_interval"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 06:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8688,7 +8688,7 @@ msgid "One cloud controller acted as a gateway to all compute nodes. VlanManager
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:92(para)
msgid "Finally, Alvaro noticed something. When a packet from the outside hits the cloud controller, it should not be configured with a VLAN. We verified this as true. When the packet went from the cloud controller to the compute node, it should only have a VLAN if it was destined for an instance. This was still true. When the ping reply was sent from the instance, it should be in a VLAN. True. When it came back to the cloud controller and on its way out to the public internet, it should no longer have a VLAN. False. Uh oh. It looked as though the VLAN part of the packet was not being removed."
msgid "Finally, Alvaro noticed something. When a packet from the outside hits the cloud controller, it should not be configured with a VLAN. We verified this as true. When the packet went from the cloud controller to the compute node, it should only have a VLAN if it was destined for an instance. This was still true. When the ping reply was sent from the instance, it should be in a VLAN. True. When it came back to the cloud controller and on its way out to the Internet, it should no longer have a VLAN. False. Uh oh. It looked as though the VLAN part of the packet was not being removed."
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:103(para)
@@ -8712,7 +8712,7 @@ msgid "Then it all made sense… <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:119(para)
msgid "In <filename>nova.conf</filename>, <code>vlan_interface</code> specifies what interface OpenStack should attach all VLANs to. The correct setting should have been: <placeholder-1/>."
msgid "In <filename>nova.conf</filename>, <code>vlan_interface</code> specifies what interface OpenStack should attach all VLANs to. The correct setting should have been: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:123(para)
@@ -8720,7 +8720,7 @@ msgid "As this would be the server's bonded NIC."
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:124(para)
msgid "vlan20 is the VLAN that the data center gave us for outgoing public internet access. It's a correct VLAN and is also attached to bond0."
msgid "vlan20 is the VLAN that the data center gave us for outgoing Internet access. It's a correct VLAN and is also attached to bond0."
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:127(para)
@@ -8848,7 +8848,7 @@ msgid "Disappearing Images"
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:267(para)
msgid "At the end of 2012, Cybera (a nonprofit with a mandate to oversee the development of cyberinfrastructure in Alberta, Canada) deployed an updated OpenStack cloud for their <link xlink:title=\"DAIR project\" xlink:href=\"http://www.canarie.ca/en/dair-program/about\">DAIR project</link> (http://www.canarie.ca/en/dair-program/about). A few days into production, a compute node locks up. Upon rebooting the node, I checked to see what instances were hosted on that node so I could boot them on behalf of the customer. Luckily, only one instance."
msgid "At the end of 2012, Cybera (a nonprofit with a mandate to oversee the development of cyberinfrastructure in Alberta, Canada) deployed an updated OpenStack cloud for their <link xlink:title=\"DAIR project\" xlink:href=\"http://www.canarie.ca/cloud/\">DAIR project</link> (http://www.canarie.ca/en/dair-program/about). A few days into production, a compute node locks up. Upon rebooting the node, I checked to see what instances were hosted on that node so I could boot them on behalf of the customer. Luckily, only one instance."
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:278(para)
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgid "Ah-hah! So OpenStack was deleting it. But why?"
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:334(para)
msgid "A feature was introduced in Essex to periodically check and see if there were any <code>_base</code> files not in use. If there were, Nova would delete them. This idea sounds innocent enough and has some good qualities to it. But how did this feature end up turned on? It was disabled by default in Essex. As it should be. It was <link xlink:href=\"https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/1029674\">decided to be turned on in Folsom</link> (https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/1029674). I cannot emphasize enough that:"
msgid "A feature was introduced in Essex to periodically check and see if there were any <code>_base</code> files not in use. If there were, OpenStack Compute would delete them. This idea sounds innocent enough and has some good qualities to it. But how did this feature end up turned on? It was disabled by default in Essex. As it should be. It was <link xlink:href=\"https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/1029674\">decided to be turned on in Folsom</link> (https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/1029674). I cannot emphasize enough that:"
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:346(emphasis)
@@ -9044,7 +9044,7 @@ msgid "So, I found myself wondering what changed in the EC2 API on Havana that m
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:550(para)
msgid "After digging into the Nova code, I noticed two areas in <filename>api/ec2/cloud.py</filename> potentially impacting my system:"
msgid "After digging into the nova (OpenStack Compute) code, I noticed two areas in <filename>api/ec2/cloud.py</filename> potentially impacting my system:"
msgstr ""
#: ./doc/openstack-ops/app_crypt.xml:562(para)