operations-guide/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po

11558 lines
516 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: operations-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 12:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 07:46+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "\"Hey Alvaro, can you run a VLAN on top of a VLAN?\""
msgstr "\"Hey Alvaro, can you run a VLAN on top of a VLAN?\""
msgid "\"If you did, you'd add an extra 4 bytes to the packet…\""
msgstr "\"If you did, you'd add an extra 4 bytes to the packet…\""
msgid "\"The Issue\""
msgstr "\"The Issue\""
msgid "**Block Storage service (cinder)**"
msgstr "**Block Storage service (cinder)**"
msgid "**Compute nodes**"
msgstr "**Compute nodes**"
msgid "**Compute service (nova)**"
msgstr "**Compute service (nova)**"
msgid "**Controller node**"
msgstr "**Controller node**"
msgid "**Create a port that can be reused**"
msgstr "**Create a port that can be reused**"
msgid "**Detach a port from an instance**"
msgstr "**Detach a port from an instance**"
msgid "**Example of Complexity**"
msgstr "**Example of Complexity**"
msgid "**Example**"
msgstr "**Example**"
msgid "**Identity service (keystone)**"
msgstr "**Identity service (keystone)**"
msgid "**Image service (glance)**"
msgstr "**Image service (glance)**"
msgid "**Networking service (neutron)**"
msgstr "**Networking service (neutron)**"
msgid "**Overhead**"
msgstr "**Overhead**"
msgid "**Provision an instance**"
msgstr "**Provision an instance**"
msgid ""
"**Retrieve an IP address when an instance is deleted before detaching a "
"port**"
msgstr ""
"**Retrieve an IP address when an instance is deleted before detaching a "
"port**"
msgid "**Shared services**"
msgstr "**Shared services**"
msgid "**Storage nodes**"
msgstr "**Storage nodes**"
msgid ""
"**To capture packets from the patch-tun internal interface on integration "
"bridge, br-int:**"
msgstr ""
"**To capture packets from the patch-tun internal interface on integration "
"bridge, br-int:**"
msgid ""
"**To create the middleware and plug it in through Paste configuration:**"
msgstr ""
"**To create the middleware and plug it in through Paste configuration:**"
msgid "**To create the scheduler and plug it in through configuration**"
msgstr "**To create the scheduler and plug it in through configuration**"
msgid ""
"**To discover which internal VLAN tag is in use for a GRE tunnel by using "
"the ovs-ofctl command**"
msgstr ""
"**To discover which internal VLAN tag is in use for a GRE tunnel by using "
"the ovs-ofctl command**"
msgid ""
"**To discover which internal VLAN tag is in use for a given external VLAN by "
"using the ovs-ofctl command**"
msgstr ""
"**To discover which internal VLAN tag is in use for a given external VLAN by "
"using the ovs-ofctl command**"
msgid "**To perform a rollback**"
msgstr "**To perform a rollback**"
msgid "**To update Block Storage quotas for a tenant (project)**"
msgstr "**To update Block Storage quotas for a tenant (project)**"
msgid "**To update quota values for a tenant (project)**"
msgstr "**To update quota values for a tenant (project)**"
msgid "**To view Block Storage quotas for a tenant (project)**"
msgstr "**To view Block Storage quotas for a tenant (project)**"
msgid "**To view and update default Block Storage quota values**"
msgstr "**To view and update default Block Storage quota values**"
msgid "**Use**"
msgstr "**Use**"
msgid "*Actions which delete things should not be enabled by default.*"
msgstr "*Actions which delete things should not be enabled by default.*"
msgid "/var/lib/nova/instances"
msgstr "/var/lib/nova/instances"
msgid "0 GB"
msgstr "0 GB"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "10 GB"
msgstr "10 GB"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "15"
msgstr "15"
msgid "16 GB"
msgstr "16 GB"
msgid "160 GB"
msgstr "160 GB"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "20 GB"
msgstr "20 GB"
msgid "200 physical cores."
msgstr "200 physical cores."
msgid "21"
msgstr "21"
msgid "22"
msgstr "22"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
msgid "40 GB"
msgstr "40 GB"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "512 MB"
msgstr "512 MB"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8 GB"
msgstr "8 GB"
msgid "80 GB"
msgstr "80 GB"
msgid "98"
msgstr "98"
msgid "99"
msgstr "99"
msgid ":command:`cinder-manage`"
msgstr ":command:`cinder-manage`"
msgid ":command:`euca-describe-availability-zones verbose`"
msgstr ":command:`euca-describe-availability-zones verbose`"
msgid ":command:`glance-manage`"
msgstr ":command:`glance-manage`"
msgid ":command:`keystone-manage`"
msgstr ":command:`keystone-manage`"
msgid ":command:`nova-manage`"
msgstr ":command:`nova-manage`"
msgid ":command:`openstack compute service list`"
msgstr ":command:`openstack compute service list`"
msgid ":command:`openstack host list` (os-hosts)"
msgstr ":command:`openstack host list` (os-hosts)"
msgid ""
":ref:`table_segregation_methods` provides a comparison view of each "
"segregation method currently provided by OpenStack Compute."
msgstr ""
":ref:`table_segregation_methods` memberikan tampilan perbandingan setiap "
"metode pemisahan yang saat ini disediakan oleh OpenStack Compute."
msgid ""
":term:`Availability zones <availability zone>` and host aggregates, which "
"merely divide a single Compute deployment."
msgstr ""
":term:`Availability zones <availability zone>` dan host agregat, yang hanya "
"membagi satu penyebaran Compute."
msgid ""
"A DHCP problem might be caused by a misbehaving dnsmasq process. First, "
"debug by checking logs and then restart the dnsmasq processes only for that "
"project (tenant). In VLAN mode, there is a dnsmasq process for each tenant. "
"Once you have restarted targeted dnsmasq processes, the simplest way to rule "
"out dnsmasq causes is to kill all of the dnsmasq processes on the machine "
"and restart ``nova-network``. As a last resort, do this as root:"
msgstr ""
"Masalah DHCP mungkin disebabkan oleh proses dnsmasq yang salah. Pertama, "
"debug dengan memeriksa log dan kemudian restart proses dnsmasq hanya untuk "
"proyek itu (tenant). Dalam mode VLAN, ada proses dnsmasq untuk setiap "
"tenant. Setelah Anda me-restart proses dnsmasq yang ditargetkan, cara paling "
"sederhana untuk mengesampingkan penyebab dnsmasq adalah dengan mematikan "
"semua proses dnsmasq pada mesin dan me-restart ``nova-network``. Sebagai "
"upaya terakhir, lakukan ini sebagai root:"
msgid ""
"A NetApp appliance is used in each region for both block storage and "
"instance storage. There are future plans to move the instances off the "
"NetApp appliance and onto a distributed file system such as :term:`Ceph` or "
"GlusterFS."
msgstr ""
"Alat NetApp digunakan di setiap wilayah untuk penyimpanan blok dan "
"penyimpanan instance. Ada rencana di masa depan untuk memindahkan instance "
"dari alat NetApp dan ke sistem file terdistribusi seperti :term: `Ceph` atau "
"GlusterFS."
msgid ""
"A basic type of alert monitoring is to simply check and see whether a "
"required process is running. For example, ensure that the ``nova-api`` "
"service is running on the cloud controller:"
msgstr ""
"Jenis dasar pemantauan peringatan adalah dengan hanya memeriksa dan melihat "
"apakah proses yang diperlukan sedang berjalan. Sebagai contoh, pastikan "
"bahwa layanan ``nova-api`` berjalan pada pengontrol cloud:"
msgid ""
"A cloud controller node runs several different services. You can install "
"services that communicate only using the message queue internally— ``nova-"
"scheduler`` and ``nova-console`` on a new server for expansion. However, "
"other integral parts require more care."
msgstr ""
"Node pengontrol cloud menjalankan beberapa layanan berbeda. Anda dapat "
"menginstal layanan yang berkomunikasi hanya menggunakan antrian pesan secara "
"internal— ``nova-scheduler`` dan `` nova-console`` pada server baru untuk "
"ekspansi. Namun, bagian integral lainnya membutuhkan perawatan lebih."
msgid ""
"A cloud environment that is scaled to a certain size will require the file "
"descriptor limits to be adjusted."
msgstr ""
"Lingkungan cloud yang diskalakan ke ukuran tertentu akan membutuhkan batas "
"deskriptor file untuk disesuaikan."
msgid ""
"A cloud with multiple sites where you can schedule VMs \"anywhere\" or on a "
"particular site."
msgstr ""
"Cloud dengan banyak situs tempat Anda dapat menjadwalkan VM \"anywhere\" "
"atau di situs tertentu."
msgid ""
"A cloud with multiple sites, where you schedule VMs to a particular site and "
"you want a shared infrastructure."
msgstr ""
"Cloud dengan banyak situs, tempat Anda menjadwalkan VM ke situs tertentu dan "
"Anda menginginkan infrastruktur bersama."
msgid ""
"A common scenario is to take down production management services in "
"preparation for an upgrade, completed part of the upgrade process, and "
"discovered one or more problems not encountered during testing. As a "
"consequence, you must roll back your environment to the original \"known good"
"\" state. You also made sure that you did not make any state changes after "
"attempting the upgrade process; no new instances, networks, storage volumes, "
"and so on. Any of these new resources will be in a frozen state after the "
"databases are restored from backup."
msgstr ""
"Skenario umum adalah menghapus layanan manajemen produksi dalam persiapan "
"untuk upgrade, menyelesaikan bagian dari proses upgrade, dan menemukan satu "
"atau lebih masalah yang tidak ditemukan selama pengujian. Sebagai akibatnya, "
"Anda harus memutar kembali (roll back) lingkungan Anda ke keadaan \"known "
"good\" yang asli. Anda juga memastikan bahwa Anda tidak membuat perubahan "
"keadaan setelah mencoba proses upgrade; tidak ada instance baru, jaringan, "
"volume penyimpanan, dan sebagainya. Sumber daya baru ini akan dalam keadaan "
"beku setelah database dipulihkan dari cadangan."
msgid ""
"A common use of host aggregates is to provide information for use with the "
"``nova-scheduler``. For example, you might use a host aggregate to group a "
"set of hosts that share specific flavors or images."
msgstr ""
"Penggunaan agregat host yang umum adalah untuk memberikan informasi untuk "
"digunakan dengan ``nova-scheduler``. Misalnya, Anda dapat menggunakan "
"agregat host untuk mengelompokkan serangkaian host yang berbagi flavor atau "
"image tertentu."
msgid ""
"A common way of dealing with the recovery from a full system failure, such "
"as a power outage of a data center, is to assign each service a priority, "
"and restore in order. :ref:`table_example_priority` shows an example."
msgstr ""
"Cara umum menangani pemulihan dari kegagalan sistem penuh, seperti pemadaman "
"listrik pusat data, adalah menetapkan setiap layanan sebagai prioritas, dan "
"memulihkannya secara berurutan. :ref: `table_example_priority` menampilkan "
"contoh."
msgid "A compute node"
msgstr "Node komputasi "
msgid ""
"A critical part of a cloud's scalability is the amount of effort that it "
"takes to run your cloud. To minimize the operational cost of running your "
"cloud, set up and use an automated deployment and configuration "
"infrastructure with a configuration management system, such as :term:"
"`Puppet` or :term:`Chef`. Combined, these systems greatly reduce manual "
"effort and the chance for operator error."
msgstr ""
"Bagian penting dari skalabilitas cloud adalah jumlah upaya yang diperlukan "
"untuk menjalankan cloud Anda. Untuk meminimalkan biaya operasional "
"menjalankan cloud Anda, atur dan gunakan penyebaran otomatis dan "
"infrastruktur konfigurasi dengan sistem manajemen konfigurasi, seperti :term:"
"`Puppet` atau :term:`Chef`. Digabungkan, sistem ini sangat mengurangi upaya "
"manual dan kemungkinan kesalahan operator."
msgid ""
"A different API endpoint for every region. Each region has a full nova "
"installation."
msgstr ""
"Endpoint API yang berbeda untuk setiap wilayah. Setiap wilayah memiliki "
"instalasi nova lengkap."
msgid ""
"A feature was introduced in Essex to periodically check and see if there "
"were any ``_base`` files not in use. If there were, OpenStack Compute would "
"delete them. This idea sounds innocent enough and has some good qualities to "
"it. But how did this feature end up turned on? It was disabled by default in "
"Essex. As it should be. It was `decided to be turned on in Folsom <https://"
"bugs.launchpad.net/nova/+bug/1029674>`_. I cannot emphasize enough that:"
msgstr ""
"Fitur diperkenalkan di Essex untuk secara berkala memeriksa dan melihat "
"apakah ada ``_base`` file yang tidak digunakan. Jika ada, OpenStack Compute "
"akan menghapusnya. Gagasan ini kedengarannya cukup polos dan memiliki "
"kualitas yang bagus. Tetapi bagaimana fitur ini akhirnya dihidupkan? Itu "
"dinonaktifkan secara default di Essex. Seperti seharusnya. Dulu `decided to "
"be turned on in Folsom <https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/1029674>`_. "
"Saya tidak bisa cukup menekankan bahwa:"
msgid "A few nights later, it happened again."
msgstr "Beberapa malam kemudian, itu terjadi lagi."
msgid ""
"A long requested service, to provide the ability to manipulate DNS entries "
"associated with OpenStack resources has gathered a following. The designate "
"project was also released."
msgstr ""
"Layanan yang lama diminta, untuk menyediakan kemampuan untuk memanipulasi "
"entri DNS yang terkait dengan sumber daya OpenStack telah mengumpulkan hal "
"berikut. Proyek yang ditunjuk juga dirilis."
msgid ""
"A major quality push has occurred across drivers and plug-ins in Block "
"Storage, Compute, and Networking. Particularly, developers of Compute and "
"Networking drivers that require proprietary or hardware products are now "
"required to provide an automated external testing system for use during the "
"development process."
msgstr ""
"Peningkatan kualitas utama telah terjadi di seluruh driver dan plug-in di "
"Block Storage, Compute, dan Networking. Khususnya, pengembang driver Compute "
"dan Networking yang memerlukan produk-produk perangkat keras atau "
"kepemilikan sekarang diminta untuk menyediakan sistem pengujian eksternal "
"otomatis untuk digunakan selama proses pengembangan."
msgid ""
"A much-requested answer to big data problems, a dedicated team has been "
"making solid progress on a Hadoop-as-a-Service project."
msgstr ""
"Jawaban yang banyak diminta untuk masalah big data, tim berdedikasi telah "
"membuat kemajuan yang solid pada proyek Hadoop-as-a-Service."
msgid ""
"A note about DAIR's architecture: ``/var/lib/nova/instances`` is a shared "
"NFS mount. This means that all compute nodes have access to it, which "
"includes the ``_base`` directory. Another centralized area is ``/var/log/"
"rsyslog`` on the cloud controller. This directory collects all OpenStack "
"logs from all compute nodes. I wondered if there were any entries for the "
"file that :command:`virsh` is reporting:"
msgstr ""
"Catatan tentang arsitektur DAIR: ``/var/lib/nova/instances`` adalah mount "
"NFS bersama. Ini berarti bahwa semua node komputasi memiliki akses ke sana, "
"yang mencakup direktori ``_base``. Area terpusat lainnya adalah ``/var/log/"
"rsyslog`` pada pengontrol cloud. Direktori ini mengumpulkan semua log "
"OpenStack dari semua node komputasi. Saya bertanya-tanya apakah ada entri "
"untuk file yang :command:`virsh` melaporkan:"
msgid ""
"A number of operating systems use rsyslog as the default logging service. "
"Since it is natively able to send logs to a remote location, you do not have "
"to install anything extra to enable this feature, just modify the "
"configuration file. In doing this, consider running your logging over a "
"management network or using an encrypted VPN to avoid interception."
msgstr ""
"Sejumlah sistem operasi menggunakan rsyslog sebagai layanan logging standar. "
"Karena secara asli dapat mengirim log ke lokasi yang jauh, Anda tidak perlu "
"menginstal apa pun tambahan untuk mengaktifkan fitur ini, cukup modifikasi "
"file konfigurasi. Dalam melakukan ini, pertimbangkan untuk menjalankan "
"pendataan Anda melalui jaringan manajemen atau menggunakan VPN terenkripsi "
"untuk menghindari intersepsi."
msgid ""
"A quick Google search turned up this: `DHCP lease errors in VLAN mode "
"<https://lists.launchpad.net/openstack/msg11696.html>`_ which further "
"supported our DHCP theory."
msgstr ""
"Pencarian Google cepat muncul ini: `DHCP lease errors in VLAN mode <https://"
"lists.launchpad.net/openstack/msg11696.html>`_ yang selanjutnya mendukung "
"teori DHCP kami."
msgid ""
"A quick way to check whether DNS is working is to resolve a hostname inside "
"your instance by using the :command:`host` command. If DNS is working, you "
"should see:"
msgstr ""
"Cara cepat untuk memeriksa apakah DNS berfungsi adalah dengan menyelesaikan "
"nama host di dalam instance Anda dengan menggunakan perintah :command:"
"`host`. Jika DNS berfungsi, Anda akan melihat:"
msgid ""
"A report came in: VMs were launching slowly, or not at all. Cue the standard "
"checks—nothing on the Nagios, but there was a spike in network towards the "
"current master of our RabbitMQ cluster. Investigation started, but soon the "
"other parts of the queue cluster were leaking memory like a sieve. Then the "
"alert came in—the master Rabbit server went down and connections failed over "
"to the slave."
msgstr ""
"Sebuah laporan muncul: VM diluncurkan perlahan, atau tidak sama sekali. Beri "
"tanda pada pemeriksaan standar — tidak ada apa pun di Nagios, tetapi ada "
"lonjakan jaringan terhadap master saat ini dari kluster RabbitMQ kami. "
"Investigasi dimulai, tetapi segera bagian-bagian lain dari antrian cluster "
"membocorkan memori seperti saringan (sieve). Kemudian peringatan datang — "
"server master Kelinci down dan koneksi gagal ke slave."
msgid ""
"A security domain comprises of users, applications, servers or networks that "
"share common trust requirements and expectations within a system. Typically "
"they have the same authentication and authorization requirements and users."
msgstr ""
"Domain keamanan terdiri dari pengguna, aplikasi, server atau jaringan yang "
"berbagi persyaratan dan harapan kepercayaan bersama dalam suatu sistem. "
"Biasanya mereka memiliki persyaratan dan pengguna otentikasi dan otorisasi "
"yang sama."
msgid "A service to provide queues of messages and notifications was released."
msgstr "Layanan untuk menyediakan antrian pesan dan pemberitahuan dirilis."
msgid "A shell where you can get some work done"
msgstr "Shell tempat Anda bisa menyelesaikan pekerjaan"
msgid ""
"A similar pattern can be followed in other projects that use the driver "
"architecture. Simply create a module and class that conform to the driver "
"interface and plug it in through configuration. Your code runs when that "
"feature is used and can call out to other services as necessary. No project "
"core code is touched. Look for a \"driver\" value in the project's ``.conf`` "
"configuration files in ``/etc/<project>`` to identify projects that use a "
"driver architecture."
msgstr ""
"Pola serupa dapat diikuti dalam proyek lain yang menggunakan arsitektur "
"driver. Cukup buat modul dan kelas yang sesuai dengan antarmuka driver dan "
"hubungkan melalui konfigurasi. Kode Anda berjalan ketika fitur itu digunakan "
"dan dapat memanggil layanan lain yang diperlukan. Tidak ada kode core proyek "
"yang disentuh. Cari nilai \"driver\" di file konfigurasi ``.conf`` proyek di "
"``/etc/<project>`` untuk mengidentifikasi proyek yang menggunakan arsitektur "
"driver."
msgid ""
"A single :term:`API endpoint` for compute, or you require a second level of "
"scheduling."
msgstr ""
"Single :term:`API endpoint` untuk komputasi, atau Anda memerlukan "
"penjadwalan tingkat kedua."
msgid "A single-site cloud with equipment fed by separate power supplies."
msgstr ""
"Single-site cloud dengan peralatan yang diumpankan oleh catu daya terpisah."
msgid ""
"A tangible example of this is the ``nova-compute`` process. In order to "
"manage the image cache with libvirt, ``nova-compute`` has a periodic process "
"that scans the contents of the image cache. Part of this scan is calculating "
"a checksum for each of the images and making sure that checksum matches what "
"``nova-compute`` expects it to be. However, images can be very large, and "
"these checksums can take a long time to generate. At one point, before it "
"was reported as a bug and fixed, ``nova-compute`` would block on this task "
"and stop responding to RPC requests. This was visible to users as failure of "
"operations such as spawning or deleting instances."
msgstr ""
"Contoh nyata dari ini adalah proses ``nova-compute``. Untuk mengelola cache "
"image dengan libvirt, ``nova-compute`` memiliki proses periodik yang "
"memindai isi cache image. Bagian dari pemindaian ini menghitung checksum "
"untuk setiap image dan memastikan bahwa checksum cocok dengan apa yang "
"diharapkan oleh ``nova-compute``. Namun, image bisa sangat besar, dan "
"checksum ini dapat memakan waktu lama untuk dibuat. Pada satu titik, sebelum "
"dilaporkan sebagai bug dan diperbaiki, ``nova-compute`` akan memblokir tugas "
"ini dan berhenti merespons permintaan RPC. Ini terlihat oleh pengguna "
"sebagai kegagalan operasi seperti memijah atau menghapus instance."
msgid ""
"A tool such as **collectd** can be used to store this information. While "
"collectd is out of the scope of this book, a good starting point would be to "
"use collectd to store the result as a COUNTER data type. More information "
"can be found in `collectd's documentation <https://collectd.org/wiki/index."
"php/Data_source>`_."
msgstr ""
"Alat seperti **collectd ** dapat digunakan untuk menyimpan informasi ini. "
"Meskipun collectd berada di luar cakupan buku ini, titik awal yang baik "
"adalah menggunakan collectd untuk menyimpan hasilnya sebagai tipe data "
"COUNTER. Informasi lebih lanjut dapat ditemukan di `collectd's documentation "
"<https://collectd.org/wiki/index.php/Data_source>`_."
msgid "A user recently tried launching a CentOS instance on that node"
msgstr ""
"Seorang pengguna baru-baru ini mencoba meluncurkan instance CentOS pada node "
"itu"
msgid "AMQP broker"
msgstr "AMQP broker"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrak"
msgid "Account quotas"
msgstr "Kuota akun"
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Ucapan Terima Kasih"
msgid ""
"Adam Powell in Racker IT supplied us with bandwidth each day and second "
"monitors for those of us needing more screens."
msgstr ""
"Adam Powell di Racker IT memberi kami bandwidth setiap hari dan monitor "
"kedua bagi kami yang membutuhkan lebih banyak layar."
msgid ""
"Add all raw disks to one large RAID array, either hardware or software "
"based. You can partition this large array with the boot, root, swap, and LVM "
"areas. This option is simple to implement and uses all partitions. However, "
"disk I/O might suffer."
msgstr ""
"Tambahkan semua disk baku ke satu array RAID besar, baik berbasis perangkat "
"keras atau perangkat lunak. Anda dapat mempartisi array besar ini dengan "
"area boot, root, swap, dan LVM. Opsi ini mudah diterapkan dan menggunakan "
"semua partisi. Namun, disk I/O mungkin terbebani."
msgid "Add device ``snooper0`` to bridge ``br-int``:"
msgstr "Tambahkan perangkat ``snooper0`` untuk menjembatani ``br-int``:"
msgid "Add metadata to the container to allow the IP:"
msgstr "Tambahkan metadata ke kontainer untuk memungkinkan IP:"
msgid "Add the repository for the new release packages."
msgstr "Tambahkan repositori untuk paket rilis baru."
msgid "Adding Custom Logging Statements"
msgstr "Menambahkan Pernyataan Logging Kustom"
msgid "Adding Images"
msgstr "Menambahkan Images"
msgid "Adding Projects"
msgstr "Menambahkan Proyek"
msgid "Adding Signed Images"
msgstr "Menambahkan Signed Images"
msgid "Adding a Compute Node"
msgstr "Menambahkan Node Komputasi"
msgid ""
"Adding a new object storage node is different from adding compute or block "
"storage nodes. You still want to initially configure the server by using "
"your automated deployment and configuration-management systems. After that "
"is done, you need to add the local disks of the object storage node into the "
"object storage ring. The exact command to do this is the same command that "
"was used to add the initial disks to the ring. Simply rerun this command on "
"the object storage proxy server for all disks on the new object storage "
"node. Once this has been done, rebalance the ring and copy the resulting "
"ring files to the other storage nodes."
msgstr ""
"Menambahkan node penyimpanan objek baru berbeda dari menambahkan komputasi "
"atau memblokir node penyimpanan. Anda masih ingin mengkonfigurasi server "
"dengan menggunakan sistem manajemen konfigurasi dan penyebaran otomatis "
"Anda. Setelah itu selesai, Anda perlu menambahkan disk lokal dari node "
"penyimpanan objek ke dalam ring penyimpanan objek. Perintah yang tepat untuk "
"melakukan ini adalah perintah yang sama yang digunakan untuk menambahkan "
"disk awal ke ring. Cukup jalankan kembali perintah ini pada server proxy "
"penyimpanan objek untuk semua disk pada node penyimpanan objek baru. Setelah "
"ini selesai, menyeimbangkan ulang ring dan menyalin file ring yang "
"dihasilkan ke node penyimpanan lainnya."
msgid "Adding an Object Storage Node"
msgstr "Menambahkan node penyimpanan objek ( Object Storage node)"
msgid "Adding cloud controller nodes"
msgstr "Menambahkan node pengontrol cloud"
msgid ""
"Adding to a RAID array (RAID stands for redundant array of independent "
"disks), based on the number of disks you have available, so that you can add "
"capacity as your cloud grows. Some options are described in more detail "
"below."
msgstr ""
"Menambah array RAID (RAID adalah singkatan dari redundant array of "
"independent disks), berdasarkan jumlah disk yang Anda miliki, sehingga Anda "
"dapat menambah kapasitas saat cloud Anda tumbuh. Beberapa opsi dijelaskan "
"secara lebih rinci di bawah ini."
msgid ""
"Additionally, for Identity-related issues, try the tips in :ref:"
"`sql_backend`."
msgstr ""
"Selain itu, untuk masalah yang berkaitan dengan Identitas, cobalah kiat di :"
"ref:`sql_backend`."
msgid ""
"Additionally, this instance in question was responsible for a very, very "
"large backup job each night. While \"The Issue\" (as we were now calling it) "
"didn't happen exactly when the backup happened, it was close enough (a few "
"hours) that we couldn't ignore it."
msgstr ""
"Selain itu, instance ini bertanggung jawab atas pekerjaan backup yang "
"sangat, sangat besar setiap malam. Sementara \"The Issue\" (seperti yang "
"kita sebut sekarang) tidak terjadi tepat ketika backup terjadi, itu cukup "
"dekat (beberapa jam) sehingga kami tidak bisa mengabaikannya."
msgid ""
"Additionally, you can refer to `neutron client <https://docs.openstack.org/"
"python-neutronclient/latest/>`_ for more options."
msgstr ""
"Selain itu, Anda dapat merujuk `neutron client <https://docs.openstack.org/"
"python-neutronclient/latest/>`_ untuk opsi lainnya."
msgid ""
"Adjust the appropriate limits in the ``/etc/security/limits.conf`` "
"configuration file."
msgstr ""
"Sesuaikan batas yang sesuai dalam file konfigurasi ``/etc/security/limits."
"conf``."
msgid "Administrative Command-Line Tools"
msgstr "Alat Command-Line Administratif"
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Konfigurasi Lanjutan"
msgid "After a Compute Node Reboots"
msgstr "Setelah node komputasi, reboot"
msgid ""
"After a cloud controller reboots, ensure that all required services were "
"successfully started. The following commands use :command:`ps` and :command:"
"`grep` to determine if nova, glance, and keystone are currently running:"
msgstr ""
"Setelah pengontrol cloud dinyalakan ulang, pastikan semua layanan yang "
"diperlukan berhasil dimulai. Perintah berikut menggunakan :command:`ps` dan :"
"command:`grep` untuk menentukan apakah nova, glance, dan keystone saat ini "
"sedang berjalan:"
msgid "After a few minutes of troubleshooting, I saw the following details:"
msgstr "Setelah beberapa menit pemecahan masalah, saya melihat detail berikut:"
msgid ""
"After digging into the nova (OpenStack Compute) code, I noticed two areas in "
"``api/ec2/cloud.py`` potentially impacting my system:"
msgstr ""
"Setelah menggali kode nova (OpenStack Compute), saya perhatikan dua area di "
"``api/ec2/cloud.py`` yang berpotensi memengaruhi sistem saya:"
msgid ""
"After finding the instance ID we headed over to ``/var/lib/nova/instances`` "
"to find the ``console.log``:"
msgstr ""
"Setelah menemukan ID instance kami menuju ke ``/var/lib/nova/instances`` "
"untuk menemukan ``console.log``:"
msgid ""
"After migration, users see different results from :command:`openstack image "
"list` and :command:`glance image-list`. To ensure users see the same images "
"in the list commands, edit the :file:`/etc/glance/policy.json` file and :"
"file:`/etc/nova/policy.json` file to contain ``\"context_is_admin\": \"role:"
"admin\"``, which limits access to private images for projects."
msgstr ""
"Setelah migrasi, pengguna melihat hasil yang berbeda dari :command:"
"`openstack image list` dan :command:`glance image-list`. Untuk memastikan "
"pengguna melihat image yang sama dalam perintah daftar, edit file :file:`/"
"etc/glance/policy.json` dan file :file:`/etc/nova/policy.json` yang berisi ``"
"\"context_is_admin\": \"role:admin\"``, yang membatasi akses ke image "
"pribadi untuk proyek."
msgid ""
"After reproducing the problem several times, I came to the unfortunate "
"conclusion that this cloud did indeed have a problem. Even worse, my time "
"was up in Kelowna and I had to return back to Calgary."
msgstr ""
"Setelah mereproduksi masalah beberapa kali, saya sampai pada kesimpulan yang "
"tidak menguntungkan bahwa cloud ini memang memiliki masalah. Lebih buruk "
"lagi, waktu saya habis di Kelowna dan saya harus kembali ke Calgary."
msgid ""
"After restarting the instance, everything was back up and running. We "
"reviewed the logs and saw that at some point, network communication stopped "
"and then everything went idle. We chalked this up to a random occurrence."
msgstr ""
"Setelah memulai kembali instance, semuanya kembali dan berjalan. Kami "
"meninjau log dan melihat bahwa pada titik tertentu, komunikasi jaringan "
"berhenti dan kemudian semuanya menjadi menganggur. Kami mencatat ini hingga "
"kejadian acak."
msgid ""
"After that, use the :command:`openstack` command to reboot all instances "
"that were on c01.example.com while regenerating their XML files at the same "
"time:"
msgstr ""
"Setelah itu, gunakan perintah :command:`openstack` untuk me-reboot semua "
"instance yang ada di c01.example.com saat membuat ulang file XML mereka pada "
"saat yang sama:"
msgid ""
"After the compute node is successfully running, you must deal with the "
"instances that are hosted on that compute node because none of them are "
"running. Depending on your SLA with your users or customers, you might have "
"to start each instance and ensure that they start correctly."
msgstr ""
"Setelah simpul komputasi berhasil dijalankan, Anda harus berurusan dengan "
"instance yang dihosting pada simpul komputasi tersebut karena tidak ada "
"satupun yang berjalan. Tergantung pada SLA Anda dengan pengguna atau "
"pelanggan Anda, Anda mungkin harus memulai setiap instance dan memastikan "
"bahwa mereka memulai dengan benar."
msgid "After the dnsmasq processes start again, check whether DNS is working."
msgstr "Setelah proses dnsmasq mulai lagi, periksa apakah DNS berfungsi."
msgid ""
"After the packet is on this NIC, it transfers to the compute node's default "
"gateway. The packet is now most likely out of your control at this point. "
"The diagram depicts an external gateway. However, in the default "
"configuration with multi-host, the compute host is the gateway."
msgstr ""
"Setelah paket berada di NIC ini, ia mentransfer ke gateway default node "
"komputasi. Paket sekarang kemungkinan besar di luar kendali Anda pada saat "
"ini. Diagram menggambarkan gateway eksternal. Namun, dalam konfigurasi "
"default dengan multi-host, host komputasi adalah gateway."
msgid ""
"After you consider these factors, you can determine how many cloud "
"controller cores you require. A typical eight core, 8 GB of RAM server is "
"sufficient for up to a rack of compute nodes — given the above caveats."
msgstr ""
"Setelah Anda mempertimbangkan faktor-faktor ini, Anda dapat menentukan "
"berapa banyak core pengontrol cloud yang Anda butuhkan. Server delapan core, "
"8 GB RAM biasanya cukup untuk satu rak node komputasi - mengingat peringatan "
"di atas."
msgid ""
"After you establish that the instance booted properly, the task is to figure "
"out where the failure is."
msgstr ""
"Setelah Anda memastikan bahwa instance boot dengan benar, tugasnya adalah "
"mencari tahu di mana kegagalannya."
msgid ""
"After you have the list, you can use the :command:`openstack` command to "
"start each instance:"
msgstr ""
"Setelah Anda memiliki daftar, Anda dapat menggunakan perintah :command:"
"`openstack` untuk memulai setiap instance:"
msgid ""
"Again, it turns out that the image was a snapshot. The three other instances "
"that successfully started were standard cloud images. Was it a problem with "
"snapshots? That didn't make sense."
msgstr ""
"Sekali lagi, ternyata image itu adalah snapshot. Tiga instance lain yang "
"berhasil dimulai adalah image cloud standar. Apakah itu masalah dengan foto? "
"Itu tidak masuk akal."
msgid ""
"Again, the right answer depends on your environment. You have to make your "
"decision based on the trade-offs between space utilization, simplicity, and "
"I/O performance."
msgstr ""
"Sekali lagi, jawaban yang tepat tergantung pada lingkungan Anda. Anda harus "
"membuat keputusan berdasarkan pertukaran antara pemanfaatan ruang, "
"kesederhanaan, dan kinerja I/O."
msgid "Ah-hah! So OpenStack was deleting it. But why?"
msgstr "Ah-hah! Jadi OpenStack menghapusnya. Tapi kenapa?"
msgid ""
"All files and directories in ``/var/lib/nova/instances`` are uniquely named. "
"The files in \\_base are uniquely titled for the glance image that they are "
"based on, and the directory names ``instance-xxxxxxxx`` are uniquely titled "
"for that particular instance. For example, if you copy all data from ``/var/"
"lib/nova/instances`` on one compute node to another, you do not overwrite "
"any files or cause any damage to images that have the same unique name, "
"because they are essentially the same file."
msgstr ""
"Semua file dan direktori di ``/var/lib/nova/instances`` diberi nama unik. "
"File-file di \\_base secara unik berjudul untuk glance image yang menjadi "
"dasarnya, dan nama direktori ``instance-xxxxxxxx`` secara unik berjudul "
"untuk instance tertentu. Misalnya, jika Anda menyalin semua data dari ``/"
"var/lib/nova/instances`` pada satu node komputasi ke yang lain, Anda tidak "
"menimpa file apa pun atau menyebabkan kerusakan pada image yang memiliki "
"nama unik yang sama, karena mereka adalah dasarnya file yang sama."
msgid ""
"All in all, just issue the :command:`reboot` command. The operating system "
"cleanly shuts down services and then automatically reboots. If you want to "
"be very thorough, run your backup jobs just before you reboot."
msgstr ""
"Secara keseluruhan, cukup terbitkan perintah :command:`reboot` . Sistem "
"operasi dengan bersih mematikan layanan dan kemudian secara otomatis reboot. "
"Jika Anda ingin sangat teliti, jalankan pekerjaan cadangan Anda tepat "
"sebelum Anda reboot."
msgid ""
"All interfaces on the ``br-tun`` are internal to Open vSwitch. To monitor "
"traffic on them, you need to set up a mirror port as described above for "
"``patch-tun`` in the ``br-int`` bridge."
msgstr ""
"Semua antarmuka pada ``br-tun`` bersifat internal ke Open vSwitch. Untuk "
"memantau lalu lintas, Anda perlu mengatur port mirror seperti dijelaskan di "
"atas untuk ``patch-tun`` di jembatan ``br-int``."
msgid "All nodes"
msgstr "All nodes"
msgid ""
"All of the alert types mentioned earlier can also be used for trend "
"reporting. Some other trend examples include:"
msgstr ""
"Semua jenis peringatan yang disebutkan sebelumnya juga dapat digunakan untuk "
"pelaporan tren. Beberapa contoh tren lainnya termasuk:"
msgid ""
"All of the code for OpenStack lives in ``/opt/stack``. Go to the swift "
"directory in the ``shell`` screen and edit your middleware module."
msgstr ""
"Semua kode untuk OpenStack hidup di ``/opt/stack``. Buka direktori swift di "
"layar ``shell`` dan edit modul middleware Anda."
msgid ""
"All sites are based on Ubuntu 14.04, with KVM as the hypervisor. The "
"OpenStack version in use is typically the current stable version, with 5 to "
"10 percent back-ported code from trunk and modifications."
msgstr ""
"Semua situs didasarkan pada Ubuntu 14.04, dengan KVM sebagai hypervisor. "
"Versi OpenStack yang digunakan biasanya adalah versi stabil saat ini, dengan "
"5 hingga 10 persen kode porting belakang dari trunk dan modifikasi."
msgid ""
"All translation of GRE tunnels to and from internal VLANs happens on this "
"bridge."
msgstr ""
"Semua terjemahan terowongan GRE ke dan dari VLAN internal terjadi di "
"jembatan ini."
msgid "Allow DHCP client traffic."
msgstr "Izinkan lalu lintas klien DHCP."
msgid "Allow IPv6 ICMP traffic to allow RA packets."
msgstr "Izinkan lalu lintas ICMP IPv6 untuk memungkinkan paket RA."
msgid "Allow traffic from defined IP/MAC pairs."
msgstr "Izinkan lalu lintas dari pasangan IP/MAC yang ditentukan."
msgid ""
"Almost all OpenStack components have an underlying database to store "
"persistent information. Usually this database is MySQL. Normal MySQL "
"administration is applicable to these databases. OpenStack does not "
"configure the databases out of the ordinary. Basic administration includes "
"performance tweaking, high availability, backup, recovery, and repairing. "
"For more information, see a standard MySQL administration guide."
msgstr ""
"Hampir semua komponen OpenStack memiliki basis data untuk menyimpan "
"informasi yang persisten. Biasanya database ini adalah MySQL. Administrasi "
"MySQL normal berlaku untuk database ini. OpenStack tidak mengkonfigurasi "
"basis data yang tidak biasa. Administrasi dasar mencakup penyesuaian "
"kinerja, ketersediaan tinggi, cadangan, pemulihan, dan perbaikan. Untuk "
"informasi lebih lanjut, lihat panduan administrasi MySQL standar."
msgid ""
"Also check that all services are functioning. The following set of commands "
"sources the ``openrc`` file, then runs some basic glance, nova, and "
"openstack commands. If the commands work as expected, you can be confident "
"that those services are in working condition:"
msgstr ""
"Periksa juga apakah semua layanan berfungsi. Set perintah berikut sumber "
"file ``openrc``, kemudian menjalankan beberapa perintah dasar glance, nova, "
"dan openstack. Jika perintah berfungsi seperti yang diharapkan, Anda dapat "
"yakin bahwa layanan tersebut dalam kondisi kerja:"
msgid "Also check that it is functioning:"
msgstr "Juga periksa apakah berfungsi:"
msgid "Also ensure that it has successfully connected to the AMQP server:"
msgstr "Juga memastikan bahwa ia telah berhasil terhubung ke server AMQP:"
msgid ""
"Also, in practice, the ``nova-compute`` services on the compute nodes do not "
"always reconnect cleanly to rabbitmq hosted on the controller when it comes "
"back up after a long reboot; a restart on the nova services on the compute "
"nodes is required."
msgstr ""
"Juga, dalam praktiknya, layanan ``nova-compute`` pada node komputasi tidak "
"selalu terhubung kembali dengan bersih ke rabbitmq yang dihosting pada "
"pengontrol ketika ia kembali setelah boot ulang yang panjang; diperlukan "
"restart layanan nova pada node komputasi."
msgid "Alter the configuration until it works."
msgstr "Ubah konfigurasi hingga berfungsi."
msgid ""
"Alternatively, it is possible to configure VLAN-based networks to use "
"external routers rather than the l3-agent shown here, so long as the "
"external router is on the same VLAN:"
msgstr ""
"Atau, dimungkinkan untuk mengkonfigurasi jaringan berbasis VLAN untuk "
"menggunakan router eksternal daripada agen l3 yang ditunjukkan di sini, "
"selama router eksternal berada di VLAN yang sama:"
msgid ""
"Although the title of this story is much more dramatic than the actual "
"event, I don't think, or hope, that I'll have the opportunity to use "
"\"Valentine's Day Massacre\" again in a title."
msgstr ""
"Meskipun judul cerita ini jauh lebih dramatis daripada peristiwa yang "
"sebenarnya, saya tidak berpikir, atau berharap, bahwa saya akan memiliki "
"kesempatan untuk menggunakan \"Valentine's Day Massacre\" lagi dalam sebuah "
"judul."
msgid ""
"Although this method is not documented or supported, you can use it when "
"your compute node is permanently offline but you have instances locally "
"stored on it."
msgstr ""
"Meskipun metode ini tidak didokumentasikan atau didukung, Anda dapat "
"menggunakannya saat node komputasi Anda offline secara permanen tetapi Anda "
"memiliki instance yang disimpan secara lokal di dalamnya."
msgid "Among the log statements you'll see the lines:"
msgstr "Di antara pernyataan log Anda akan melihat baris:"
msgid ""
"An OpenStack cloud does not have much value without users. This chapter "
"covers topics that relate to managing users, projects, and quotas. This "
"chapter describes users and projects as described by version 2 of the "
"OpenStack Identity API."
msgstr ""
"Cloud OpenStack tidak memiliki banyak nilai tanpa pengguna. Bab ini mencakup "
"topik yang berhubungan dengan mengelola pengguna, proyek, dan kuota. Bab ini "
"menjelaskan pengguna dan proyek sebagaimana dijelaskan oleh versi 2 dari "
"OpenStack Identity API."
msgid ""
"An advanced use of this general concept allows different flavor types to run "
"with different CPU and RAM allocation ratios so that high-intensity "
"computing loads and low-intensity development and testing systems can share "
"the same cloud without either starving the high-use systems or wasting "
"resources on low-utilization systems. This works by setting ``metadata`` in "
"your host aggregates and matching ``extra_specs`` in your flavor types."
msgstr ""
"Penggunaan lanjutan dari konsep umum ini memungkinkan jenis flavor berbeda "
"untuk dijalankan dengan rasio alokasi CPU dan RAM yang berbeda sehingga "
"beban komputasi intensitas tinggi dan pengembangan dan sistem pengujian "
"intensitas rendah dapat berbagi cloud yang sama tanpa penurunan (starving) "
"sistem penggunaan tinggi ataupun pemborosan. sumber daya pada sistem "
"pemanfaatan rendah. Ini bekerja dengan mengatur ``metadata`` di agregat host "
"Anda dan mencocokkan ``extra_specs`` dalam jenis flavor Anda."
msgid ""
"An alternative to enabling the RabbitMQ web management interface is to use "
"the ``rabbitmqctl`` commands. For example, :command:`rabbitmqctl "
"list_queues| grep cinder` displays any messages left in the queue. If there "
"are messages, it's a possible sign that cinder services didn't connect "
"properly to rabbitmq and might have to be restarted."
msgstr ""
"Alternatif untuk mengaktifkan antarmuka manajemen web RabbitMQ adalah dengan "
"menggunakan perintah ``rabbitmqctl``. Sebagai contoh, :command:`rabbitmqctl "
"list_queues| grep cinder` menampilkan pesan apa pun yang tersisa di antrian. "
"Jika ada pesan, itu kemungkinan pertanda bahwa layanan cinder tidak "
"terhubung dengan benar ke rabbitmq dan mungkin harus dimulai ulang."
msgid ""
"An attempt was made to deprecate ``nova-network`` during the Havana release, "
"which was aborted due to the lack of equivalent functionality (such as the "
"FlatDHCP multi-host high-availability mode mentioned in this guide), lack of "
"a migration path between versions, insufficient testing, and simplicity when "
"used for the more straightforward use cases ``nova-network`` traditionally "
"supported. Though significant effort has been made to address these "
"concerns, ``nova-network`` was not be deprecated in the Juno release. In "
"addition, to a limited degree, patches to ``nova-network`` have again begin "
"to be accepted, such as adding a per-network settings feature and SR-IOV "
"support in Juno."
msgstr ""
"Upaya telah dilakukan untuk menurunkan (deprecate) ``nova-network`` selama "
"rilis Havana, yang dibatalkan karena kurangnya fungsi yang setara (seperti "
"mode FlatDHCP multi-host high-availability yang disebutkan dalam panduan "
"ini), kurangnya migrasi jalur antara versi, pengujian yang tidak mencukupi, "
"dan kesederhanaan saat digunakan untuk kasus penggunaan yang lebih mudah "
"``nova-network`` yang didukung secara tradisional. Meskipun upaya signifikan "
"telah dilakukan untuk mengatasi masalah ini, ``nova-network`` tidak "
"ditinggalkan dalam rilis Juno. Selain itu, untuk tingkat yang terbatas, "
"patch ke ``nova-network`` telah mulai diterima lagi, seperti menambahkan "
"fitur pengaturan per-network dan dukungan SR-IOV di Juno."
msgid ""
"An automated deployment system installs and configures operating systems on "
"new servers, without intervention, after the absolute minimum amount of "
"manual work, including physical racking, MAC-to-IP assignment, and power "
"configuration. Typically, solutions rely on wrappers around PXE boot and "
"TFTP servers for the basic operating system install and then hand off to an "
"automated configuration management system."
msgstr ""
"Sistem penyebaran otomatis menginstal dan mengkonfigurasi sistem operasi "
"pada server baru, tanpa intervensi, setelah jumlah minimum absolut dari "
"pekerjaan manual, termasuk pemerasan fisik, penugasan MAC-ke-IP, dan "
"konfigurasi daya. Biasanya, solusi mengandalkan pembungkus (wrapper) di "
"sekitar boot PXE dan server TFTP untuk instalasi sistem operasi dasar dan "
"kemudian diserahkan ke sistem manajemen konfigurasi otomatis."
msgid "An external server outside of the cloud"
msgstr "Server eksternal di luar cloud"
msgid ""
"An hour later I received the same alert, but for another compute node. Crap. "
"OK, now there's definitely a problem going on. Just like the original node, "
"I was able to log in by SSH. The bond0 NIC was DOWN but the 1gb NIC was "
"active."
msgstr ""
"Satu jam kemudian saya menerima peringatan yang sama, tetapi untuk node "
"komputasi lain. Crap. OK, sekarang pasti ada masalah yang terjadi. Sama "
"seperti node asli, saya bisa masuk oleh SSH. Bond0 NIC BAWAH tetapi 1gb NIC "
"aktif."
msgid ""
"An initial idea was to just increase the lease time. If the instance only "
"renewed once every week, the chances of this problem happening would be "
"tremendously smaller than every minute. This didn't solve the problem, "
"though. It was just covering the problem up."
msgstr ""
"Gagasan awal adalah hanya menambah waktu sewa. Jika instance hanya "
"diperbarui sekali setiap minggu, peluang terjadinya masalah ini akan jauh "
"lebih kecil daripada setiap menit. Tapi ini tidak menyelesaikan masalah. Itu "
"hanya menutupi masalah."
msgid "An instance running on that compute node"
msgstr "Sebuah instance berjalan pada node komputasi itu"
msgid ""
"An integral part of a configuration-management system is the item that it "
"controls. You should carefully consider all of the items that you want, or "
"do not want, to be automatically managed. For example, you may not want to "
"automatically format hard drives with user data."
msgstr ""
"Bagian integral dari sistem manajemen konfigurasi adalah item yang "
"dikontrolnya. Anda harus hati-hati mempertimbangkan semua item yang Anda "
"inginkan, atau tidak ingin, dikelola secara otomatis. Misalnya, Anda mungkin "
"tidak ingin memformat hard drive dengan data pengguna secara otomatis."
msgid ""
"An upgrade pre-testing system is excellent for getting the configuration to "
"work. However, it is important to note that the historical use of the system "
"and differences in user interaction can affect the success of upgrades."
msgstr ""
"Sistem pra-testing upgrade sangat baik untuk membuat konfigurasi berfungsi. "
"Namun, penting untuk dicatat bahwa penggunaan historis sistem dan perbedaan "
"dalam interaksi pengguna dapat mempengaruhi keberhasilan upgrade."
msgid "And finally, you can disassociate the floating IP:"
msgstr "Dan akhirnya, Anda dapat melepaskan IP mengambang:"
msgid ""
"And the best part: the same user had just tried creating a CentOS instance. "
"What?"
msgstr ""
"Dan bagian terbaiknya: pengguna yang sama baru saja mencoba membuat instance "
"CentOS. Apa?"
msgid ""
"Another common concept across various OpenStack projects is that of periodic "
"tasks. Periodic tasks are much like cron jobs on traditional Unix systems, "
"but they are run inside an OpenStack process. For example, when OpenStack "
"Compute (nova) needs to work out what images it can remove from its local "
"cache, it runs a periodic task to do this."
msgstr ""
"Konsep umum lainnya di berbagai proyek OpenStack adalah tugas berkala. Tugas "
"berkala mirip dengan pekerjaan cron pada sistem Unix tradisional, tetapi "
"dijalankan di dalam proses OpenStack. Sebagai contoh, ketika OpenStack "
"Compute (nova) perlu mencari image apa yang dapat dihapus dari cache lokal, "
"itu menjalankan tugas berkala untuk melakukan ini."
msgid ""
"Any time an instance shuts down unexpectedly, it might have problems on "
"boot. For example, the instance might require an ``fsck`` on the root "
"partition. If this happens, the user can use the dashboard VNC console to "
"fix this."
msgstr ""
"Setiap kali sebuah instance dimatikan secara tak terduga, mungkin ada "
"masalah saat boot. Sebagai contoh, instance mungkin memerlukan ``fsck`` di "
"partisi root. Jika ini terjadi, pengguna dapat menggunakan konsol VNC dasbor "
"untuk memperbaikinya."
msgid "Appendix"
msgstr "Lampiran"
msgid ""
"Armed with a patched qemu and a way to reproduce, we set out to see if we've "
"finally solved The Issue. After 48 hours straight of hammering the instance "
"with bandwidth, we were confident. The rest is history. You can search the "
"bug report for \"joe\" to find my comments and actual tests."
msgstr ""
"Dipersenjatai dengan qemu yang di-patch dan cara untuk mereproduksi, kami "
"berangkat untuk melihat apakah kami akhirnya telah menyelesaikan The Issue. "
"Setelah 48 jam terus-menerus memukul instance dengan bandwidth, kami yakin. "
"Sisanya (the rest) adalah sejarah. Anda dapat mencari \"bug\" laporan bug "
"untuk menemukan komentar saya dan tes yang sebenarnya."
msgid ""
"Artificial scale testing can go only so far. After your cloud is upgraded, "
"you must pay careful attention to the performance aspects of your cloud."
msgstr ""
"Pengujian skala buatan hanya bisa sejauh ini. Setelah cloud Anda "
"ditingkatkan (upgraded), Anda harus memperhatikan aspek kinerja cloud Anda."
msgid ""
"As a cloud administrative user, you can use the OpenStack dashboard to "
"create and manage projects, users, images, and flavors. Users are allowed to "
"create and manage images within specified projects and to share images, "
"depending on the Image service configuration. Typically, the policy "
"configuration allows admin users only to set quotas and create and manage "
"services. The dashboard provides an :guilabel:`Admin` tab with a :guilabel:"
"`System Panel` and an :guilabel:`Identity` tab. These interfaces give you "
"access to system information and usage as well as to settings for "
"configuring what end users can do. Refer to the `Horizon Administration "
"Guide <https://docs.openstack.org/horizon/latest/admin/>`_ for detailed how-"
"to information about using the dashboard as an admin user."
msgstr ""
"Sebagai pengguna cloud administrasi, Anda dapat menggunakan dasbor OpenStack "
"untuk membuat dan mengelola proyek, pengguna, image, dan flavor. Pengguna "
"diizinkan untuk membuat dan mengelola image dalam proyek yang ditentukan dan "
"untuk berbagi image, tergantung pada konfigurasi layanan Image. Biasanya, "
"konfigurasi kebijakan hanya mengizinkan pengguna admin untuk menetapkan "
"kuota dan membuat serta mengelola layanan. Dasbor menyediakan tab :guilabel: "
"`Admin` dengan :guilabel:` System Panel` dan sebuah tab :guilabel: "
"`Identity`. Antarmuka ini memberi Anda akses ke informasi dan penggunaan "
"sistem serta pengaturan untuk mengonfigurasi apa yang dapat dilakukan end "
"user. Mengacu kepada `Horizon Administration Guide <https://docs.openstack."
"org/horizon/latest/admin/>`_ untuk informasi rinci tentang cara menggunakan "
"dasbor sebagai pengguna admin."
msgid ""
"As a last resort, our network admin (Alvaro) and myself sat down with four "
"terminal windows, a pencil, and a piece of paper. In one window, we ran "
"ping. In the second window, we ran ``tcpdump`` on the cloud controller. In "
"the third, ``tcpdump`` on the compute node. And the forth had ``tcpdump`` on "
"the instance. For background, this cloud was a multi-node, non-multi-host "
"setup."
msgstr ""
"Sebagai upaya terakhir, admin jaringan kami (Alvaro) dan saya sendiri duduk "
"dengan empat windows terminal, pensil, dan selembar kertas. Di satu jendela, "
"kami menjalankan ping. Di windows kedua, kami menjalankan ``tcpdump`` pada "
"pengontrol cloud. Pada yang ketiga, ``tcpdump`` pada compute node. Dan "
"keempat memiliki ``tcpdump`` pada instance. Sebagai latar belakang, cloud "
"ini merupakan pengaturan multi-node, non-multi-host."
msgid ""
"As a specific example, compare a cloud that supports a managed web-hosting "
"platform with one running integration tests for a development project that "
"creates one VM per code commit. In the former, the heavy work of creating a "
"VM happens only every few months, whereas the latter puts constant heavy "
"load on the cloud controller. You must consider your average VM lifetime, as "
"a larger number generally means less load on the cloud controller."
msgstr ""
"Sebagai contoh spesifik, bandingkan cloud yang mendukung platform hosting "
"web yang dikelola dengan satu yang menjalankan tes integrasi untuk proyek "
"pengembangan yang membuat satu VM per komit kode. Dalam yang pertama, "
"pekerjaan berat menciptakan VM terjadi hanya setiap beberapa bulan, "
"sedangkan yang terakhir menempatkan beban berat konstan pada pengendali "
"cloud. Anda harus mempertimbangkan masa pakai VM rata-rata, karena jumlah "
"yang lebih besar umumnya berarti lebih sedikit beban pada pengontrol cloud."
msgid ""
"As an OpenStack cloud is composed of so many different services, there are a "
"large number of log files. This chapter aims to assist you in locating and "
"working with them and describes other ways to track the status of your "
"deployment."
msgstr ""
"Karena cloud OpenStack terdiri dari begitu banyak layanan yang berbeda, ada "
"banyak file log. Bab ini bertujuan untuk membantu Anda menemukan dan bekerja "
"dengan mereka dan menjelaskan cara-cara lain untuk melacak status penempatan "
"Anda."
msgid ""
"As an administrative user, you can update the Block Storage service quotas "
"for a tenant, as well as update the quota defaults for a new tenant. See :"
"ref:`table_block_storage_quota`."
msgstr ""
"Sebagai pengguna administratif, Anda dapat memperbarui kuota layanan Block "
"Storage untuk tenant, serta memperbarui kuota default untuk tenant baru. "
"Lihat :ref:`table_block_storage_quota`."
msgid ""
"As an administrative user, you can update the Compute service quotas for an "
"existing tenant, as well as update the quota defaults for a new tenant. See :"
"ref:`table_compute_quota`."
msgstr ""
"Sebagai pengguna administratif, Anda dapat memperbarui kuota layanan Compute "
"untuk penyewa yang ada, serta memperbarui kuota default untuk penyewa baru. "
"Lihat :ref:`table_compute_quota`."
msgid ""
"As an administrative user, you can use the :command:`cinder quota-*` "
"commands, which are provided by the ``python-cinderclient`` package, to view "
"and update tenant quotas."
msgstr ""
"Sebagai pengguna administratif, Anda dapat menggunakan perintah :command:"
"`cinder quota-*`, yang disediakan oleh paket ``python-cinderclient``, untuk "
"melihat dan memperbarui kuota tenant."
msgid ""
"As an administrator, you have a few ways to discover what your OpenStack "
"cloud looks like simply by using the OpenStack tools available. This section "
"gives you an idea of how to get an overview of your cloud, its shape, size, "
"and current state."
msgstr ""
"Sebagai administrator, Anda memiliki beberapa cara untuk menemukan seperti "
"apa cloud OpenStack Anda hanya dengan menggunakan alat OpenStack yang "
"tersedia. Bagian ini memberi Anda gambaran tentang cara mendapatkan ikhtisar "
"cloud, bentuk, ukuran, dan kondisi saat ini."
msgid ""
"As an example, recording ``nova-api`` usage can allow you to track the need "
"to scale your cloud controller. By keeping an eye on ``nova-api`` requests, "
"you can determine whether you need to spawn more ``nova-api`` processes or "
"go as far as introducing an entirely new server to run ``nova-api``. To get "
"an approximate count of the requests, look for standard INFO messages in ``/"
"var/log/nova/nova-api.log``:"
msgstr ""
"Sebagai contoh, merekam penggunaan ``nova-api`` dapat memungkinkan Anda "
"untuk melacak kebutuhan untuk meningkatkan skala pengontrol cloud Anda. "
"Dengan mengawasi permintaan ``nova-api``, Anda dapat menentukan apakah Anda "
"perlu menelurkan (spawn) lebih banyak proses ``nova-api`` atau sejauh "
"memperkenalkan server yang sama sekali baru untuk menjalankan ``nova-api`` . "
"Untuk mendapatkan perkiraan jumlah permintaan, cari pesan INFO standar di ``/"
"var/log/nova/nova-api.log``:"
msgid ""
"As for your initial deployment, you should ensure that all hardware is "
"appropriately burned in before adding it to production. Run software that "
"uses the hardware to its limits—maxing out RAM, CPU, disk, and network. Many "
"options are available, and normally double as benchmark software, so you "
"also get a good idea of the performance of your system."
msgstr ""
"Apapun penyebaran awal Anda, Anda harus memastikan bahwa semua perangkat "
"keras dibakar (burned) secara tepat sebelum menambahkannya ke produksi. "
"Jalankan perangkat lunak yang menggunakan perangkat keras hingga batasnya — "
"memaksimalkan RAM, CPU, disk, dan jaringan. Banyak pilihan yang tersedia, "
"dan biasanya berfungsi ganda sebagai perangkat lunak benchmark, jadi Anda "
"juga mendapatkan ide bagus tentang kinerja sistem Anda."
msgid ""
"As mentioned, there's currently no way to cleanly migrate from ``nova-"
"network`` to neutron. We recommend that you keep a migration in mind and "
"what that process might involve for when a proper migration path is released."
msgstr ""
"Seperti yang disebutkan, saat ini tidak ada cara untuk bermigrasi secara "
"bersih dari ``nova-network`` ke neutron. Kami menyarankan Anda mengingat "
"migrasi dan apa proses yang mungkin terlibat ketika jalur migrasi yang tepat "
"dirilis."
msgid "As soon as this setting was fixed, everything worked."
msgstr "Segera setelah pengaturan ini diperbaiki, semuanya bekerja."
msgid "As this would be the server's bonded NIC."
msgstr "Karena ini akan menjadi NIC yang terikat pada server."
msgid ""
"As with most architecture choices, the right answer depends on your "
"environment. If you are using existing hardware, you know the disk density "
"of your servers and can determine some decisions based on the options above. "
"If you are going through a procurement process, your user's requirements "
"also help you determine hardware purchases. Here are some examples from a "
"private cloud providing web developers custom environments at AT&T. This "
"example is from a specific deployment, so your existing hardware or "
"procurement opportunity may vary from this. AT&T uses three types of "
"hardware in its deployment:"
msgstr ""
"As with most architecture choices, the right answer depends on your "
"environment. If you are using existing hardware, you know the disk density "
"of your servers and can determine some decisions based on the options above. "
"If you are going through a procurement process, your user's requirements "
"also help you determine hardware purchases. Here are some examples from a "
"private cloud providing web developers custom environments at AT&T. This "
"example is from a specific deployment, so your existing hardware or "
"procurement opportunity may vary from this. AT&T uses three types of "
"hardware in its deployment:"
msgid ""
"As your cloud grows, MySQL is utilized more and more. If you suspect that "
"MySQL might be becoming a bottleneck, you should start researching MySQL "
"optimization. The MySQL manual has an entire section dedicated to this "
"topic: `Optimization Overview <https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
"optimize-overview.html>`_."
msgstr ""
"Seiring cloud Anda tumbuh, MySQL semakin banyak digunakan. Jika Anda "
"mencurigai bahwa MySQL mungkin menjadi hambatan, Anda harus mulai meneliti "
"optimasi MySQL. Manual MySQL memiliki seluruh bagian yang didedikasikan "
"untuk topik ini: `Optimization Overview <https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.5/en/optimize-overview.html>`_."
msgid ""
"As your focus turns to stable operations, we recommend that you do skim this "
"guide to get a sense of the content. Some of this content is useful to read "
"in advance so that you can put best practices into effect to simplify your "
"life in the long run. Other content is more useful as a reference that you "
"might turn to when an unexpected event occurs (such as a power failure), or "
"to troubleshoot a particular problem."
msgstr ""
"Saat fokus Anda beralih ke operasi yang stabil, kami sarankan Anda membaca "
"panduan ini untuk memahami kontennya. Beberapa konten ini bermanfaat untuk "
"dibaca terlebih dahulu sehingga Anda dapat menerapkan praktik terbaik untuk "
"menyederhanakan hidup Anda dalam jangka panjang. Konten lain lebih "
"bermanfaat sebagai referensi yang dapat Anda gunakan ketika terjadi "
"peristiwa tak terduga (seperti listrik mati), atau memecahkan masalah "
"tertentu."
msgid ""
"Aside from connection failures, RabbitMQ log files are generally not useful "
"for debugging OpenStack related issues. Instead, we recommend you use the "
"RabbitMQ web management interface. Enable it on your cloud controller:"
msgstr ""
"Selain dari kegagalan koneksi, file log RabbitMQ umumnya tidak berguna untuk "
"debugging masalah terkait OpenStack. Sebagai gantinya, kami sarankan Anda "
"menggunakan antarmuka manajemen web RabbitMQ. Aktifkan di pengontrol cloud "
"Anda:"
msgid ""
"Aside from the creation and termination of VMs, you must consider the impact "
"of users accessing the service particularly on ``nova-api`` and its "
"associated database. Listing instances garners a great deal of information "
"and, given the frequency with which users run this operation, a cloud with a "
"large number of users can increase the load significantly. This can occur "
"even without their knowledge. For example, leaving the OpenStack dashboard "
"instances tab open in the browser refreshes the list of VMs every 30 seconds."
msgstr ""
"Selain pembuatan dan penghentian VM, Anda harus mempertimbangkan dampak dari "
"pengguna yang mengakses layanan khususnya pada ``nova-api`` dan database "
"terkaitnya. Mendaftar instance mengumpulkan banyak informasi dan, mengingat "
"frekuensi pengguna menjalankan operasi ini, cloud dengan sejumlah besar "
"pengguna dapat meningkatkan beban secara signifikan. Ini dapat terjadi "
"bahkan tanpa sepengetahuan mereka. Misalnya, membiarkan tab instance dasbor "
"OpenStack terbuka di browser menyegarkan daftar VM setiap 30 detik."
msgid ""
"Aside from the direct-to-blueprint pathway, there is another very well-"
"regarded mechanism to influence the development roadmap: the user survey. "
"Found at `OpenStack User Survey <https://www.openstack.org/user-survey/>`_, "
"it allows you to provide details of your deployments and needs, anonymously "
"by default. Each cycle, the user committee analyzes the results and produces "
"a report, including providing specific information to the technical "
"committee and project team leads."
msgstr ""
"Selain dari jalur direct-to-blueprint, ada mekanisme lain yang sangat "
"dipertimbangkan untuk memengaruhi roadmap pengembangan: survei pengguna. "
"Ditemukan di `OpenStack User Survey <https://www.openstack.org/user-survey/"
">` _, ini memungkinkan Anda untuk memberikan rincian penyebaran dan "
"kebutuhan Anda, secara anonim secara default. Setiap siklus, komite pengguna "
"menganalisis hasil dan menghasilkan laporan, termasuk memberikan informasi "
"spesifik kepada komite teknis dan pimpinan tim proyek."
msgid "Aspects to Watch"
msgstr "Aspects to Watch (aspek untuk dilihat)"
msgid "Assign a lost IPv4 address back to a project"
msgstr "Mengangkat alamat IPv4 yang hilang kembali ke proyek"
msgid ""
"At that time, our control services were hosted by another team and we didn't "
"have much debugging information to determine what was going on with the "
"master, and we could not reboot it. That team noted that it failed without "
"alert, but managed to reboot it. After an hour, the cluster had returned to "
"its normal state and we went home for the day."
msgstr ""
"Pada saat itu, layanan kontrol kami dihosting oleh tim lain dan kami tidak "
"memiliki banyak informasi debug untuk menentukan apa yang terjadi dengan "
"master, dan kami tidak dapat mem-boot ulang. Tim itu mencatat bahwa ia gagal "
"tanpa peringatan, tetapi berhasil mem-boot ulangnya. Setelah satu jam, gugus "
"telah kembali ke keadaan normal dan kami pulang untuk hari itu."
msgid ""
"At the data center, I was finishing up some tasks and remembered the lock-"
"up. I logged into the new instance and ran :command:`ps aux` again. It "
"worked. Phew. I decided to run it one more time. It locked up."
msgstr ""
"Di pusat data, saya menyelesaikan beberapa tugas dan mengingat "
"pengunciannya. Saya masuk ke instance baru dan menjalankan: command: `ps "
"aux` lagi. Itu berhasil. Fiuh. Saya memutuskan untuk menjalankannya sekali "
"lagi. Terkunci."
msgid ""
"At the end of 2012, Cybera (a nonprofit with a mandate to oversee the "
"development of cyberinfrastructure in Alberta, Canada) deployed an updated "
"OpenStack cloud for their `DAIR project <https://www.canarie.ca/cloud/>`_. A "
"few days into production, a compute node locks up. Upon rebooting the node, "
"I checked to see what instances were hosted on that node so I could boot "
"them on behalf of the customer. Luckily, only one instance."
msgstr ""
"Pada akhir 2012, Cybera (sebuah organisasi nirlaba dengan mandat untuk "
"mengawasi pengembangan infrastruktur cyber di Alberta, Kanada) mengerahkan "
"OpenStack cloud yang diperbarui untuk proyek mereka `DAIR project <https://"
"www.canarie.ca/cloud/>` _ . Beberapa hari setelah produksi, sebuah node "
"komputasi terkunci. Setelah me-reboot node, saya memeriksa untuk melihat "
"instance apa yang di-host pada node itu sehingga saya bisa mem-bootnya atas "
"nama pelanggan. Untungnya, hanya satu instance."
msgid ""
"At the end of August 2012, a post-secondary school in Alberta, Canada "
"migrated its infrastructure to an OpenStack cloud. As luck would have it, "
"within the first day or two of it running, one of their servers just "
"disappeared from the network. Blip. Gone."
msgstr ""
"Pada akhir Agustus 2012, sebuah sekolah pasca sekolah menengah di Alberta, "
"Kanada memigrasikan infrastrukturnya ke cloud OpenStack. Seperti "
"keberuntungan, dalam hari pertama atau kedua berjalan, salah satu server "
"mereka hilang dari jaringan. Blip. Hilang."
msgid ""
"At the same time of finding the bug report, a co-worker was able to "
"successfully reproduce The Issue! How? He used ``iperf`` to spew a ton of "
"bandwidth at an instance. Within 30 minutes, the instance just disappeared "
"from the network."
msgstr ""
"Pada saat yang sama menemukan laporan bug, rekan kerja berhasil mereproduksi "
"The Issue! How? Dia menggunakan ``iperf`` untuk memuntahkan satu ton "
"bandwidth pada sebuah instance. Dalam 30 menit, instance baru saja "
"menghilang dari jaringan."
msgid ""
"At the time of writing, OpenStack has more than 3,000 configuration options. "
"You can see them documented at the `OpenStack Configuration Reference "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/config-overview.html>`_. "
"This chapter cannot hope to document all of these, but we do try to "
"introduce the important concepts so that you know where to go digging for "
"more information."
msgstr ""
"Pada saat penulisan, OpenStack memiliki lebih dari 3.000 opsi konfigurasi. "
"Anda dapat melihatnya didokumentasikan di `OpenStack Configuration Reference "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/config-overview.html>`_. "
"Bab ini tidak dapat berharap untuk mendokumentasikan semua ini, tetapi kami "
"mencoba memperkenalkan konsep-konsep penting sehingga Anda tahu ke mana "
"harus mencari informasi lebih lanjut."
msgid ""
"At the very base of any operating system are the hard drives on which the "
"operating system (OS) is installed."
msgstr ""
"Di bagian paling dasar dari setiap sistem operasi adalah hard drive tempat "
"sistem operasi (OS) diinstal."
msgid ""
"Attack vectors increase further in a public facing OpenStack deployment. For "
"example, the API endpoints and the software behind it become vulnerable to "
"hostile entities attempting to gain unauthorized access or prevent access to "
"services. You should provide appropriate filtering and periodic security "
"auditing."
msgstr ""
"Vektor serangan meningkat lebih lanjut di publik yang menghadapi penyebaran "
"OpenStack. Misalnya, endpoint API dan perangkat lunak di belakangnya menjadi "
"rentan terhadap entitas yang bermusuhan yang berusaha mendapatkan akses "
"tidak sah atau mencegah akses ke layanan. Anda harus memberikan penyaringan "
"yang sesuai dan audit keamanan berkala."
msgid "Attempt to boot a nova instance in the affected environment."
msgstr "Mencoba mem-boot instance nova di lingkungan yang terpengaruh."
msgid "Attempt to list the objects in the ``middleware-test`` container:"
msgstr ""
"Cobalah untuk membuat daftar objek dalam kontainer ``middleware-test``:"
msgid "Automated configuration"
msgstr "Konfigurasi otomatis"
msgid "Automated deployment"
msgstr "Penyebaran otomatis"
msgid "Availability zone"
msgstr "Zona ketersediaan"
msgid "Availability zones"
msgstr "Availability zones"
msgid "Availability zones and host aggregates"
msgstr "Zona ketersediaan dan agregat host"
msgid "Available vCPUs"
msgstr "Available vCPUs"
msgid ""
"Back in your DevStack instance on the shell screen, add some metadata to "
"your container to allow the request from the remote machine:"
msgstr ""
"Kembali ke instance DevStack Anda pada layar shell, tambahkan beberapa "
"metadata ke kontainer Anda untuk memungkinkan permintaan dari mesin jarak "
"jauh:"
msgid ""
"Back up HOT template ``yaml`` files, and the ``/etc/heat/`` directory "
"containing Orchestration configuration files."
msgstr ""
"Buat cadangan file templat HOT ``yaml``, dan direktori ``/etc/heat/`` yang "
"berisi file konfigurasi Orchestration."
msgid ""
"Back up the ``/etc/ceilometer`` directory containing Telemetry configuration "
"files."
msgstr ""
"Cadangkan direktori ``/etc/ceilometer`` yang berisi file konfigurasi "
"Telemetry."
msgid "Backing storage services"
msgstr "Mendukung layanan penyimpanan"
msgid "Backup and Recovery"
msgstr "Cadangan dan Pemulihan"
msgid ""
"Backup and subsequent recovery is one of the first tasks system "
"administrators learn. However, each system has different items that need "
"attention. By taking care of your database, image service, and appropriate "
"file system locations, you can be assured that you can handle any event "
"requiring recovery."
msgstr ""
"Pencadangan dan pemulihan selanjutnya adalah salah satu tugas pertama yang "
"dipelajari oleh administrator sistem. Namun, setiap sistem memiliki item "
"berbeda yang perlu diperhatikan. Dengan menjaga basis data, layanan gambar, "
"dan lokasi sistem file yang sesuai, Anda dapat yakin bahwa Anda dapat "
"menangani segala peristiwa yang membutuhkan pemulihan."
msgid "Bare metal Deployment (ironic)"
msgstr "Penggunaan bare-metal (ironic)"
msgid "Baremetal security"
msgstr "Keamanan baremetal"
msgid ""
"Be mindful of consistency when utilizing third party clouds to explore "
"authentication options."
msgstr ""
"Berhati-hatilah terhadap konsistensi saat menggunakan cloud pihak ketiga "
"untuk menjelajahi opsi otentikasi."
msgid ""
"Be sure that the instance has successfully booted and is at a login screen "
"before doing the above."
msgstr ""
"Pastikan instance telah berhasil di-boot dan berada di layar login sebelum "
"melakukan hal di atas."
msgid ""
"Because it is recommended to not use partitions on a swift disk, simply "
"format the disk as a whole:"
msgstr ""
"Karena disarankan untuk tidak menggunakan partisi pada swift disk, cukup "
"format disk secara keseluruhan:"
msgid ""
"Because of the high redundancy of Object Storage, dealing with object "
"storage node issues is a lot easier than dealing with compute node issues."
msgstr ""
"Karena redundansi yang tinggi dari Object Storage, berurusan dengan masalah "
"node penyimpanan objek jauh lebih mudah daripada berurusan dengan masalah "
"node komputasi."
msgid ""
"Because without sensible quotas a single tenant could use up all the "
"available resources, default quotas are shipped with OpenStack. You should "
"pay attention to which quota settings make sense for your hardware "
"capabilities."
msgstr ""
"Karena tanpa kuota yang masuk akal penyewa tunggal dapat menggunakan semua "
"sumber daya yang tersedia, kuota default dikirimkan dengan OpenStack. Anda "
"harus memperhatikan pengaturan kuota yang masuk akal untuk kemampuan "
"perangkat keras Anda."
msgid ""
"Because your cloud is most likely composed of many servers, you must check "
"logs on each of those servers to properly piece an event together. A better "
"solution is to send the logs of all servers to a central location so that "
"they can all be accessed from the same area."
msgstr ""
"Karena cloud Anda kemungkinan besar terdiri dari banyak server, Anda harus "
"memeriksa log pada masing-masing server untuk menyatukan acara dengan benar. "
"Solusi yang lebih baik adalah dengan mengirim log dari semua server ke "
"lokasi pusat sehingga semuanya dapat diakses dari area yang sama."
msgid ""
"Betsy Hagemeier, a Fanatical Executive Assistant, took care of a room "
"reshuffle and helped us settle in for the week."
msgstr ""
"Betsy Hagemeier, Asisten Eksekutif Fanatik, mengurus perombakan kamar dan "
"membantu kami menetap selama seminggu."
msgid "Block Storage"
msgstr "Block Storage"
msgid "Block Storage Improvements"
msgstr "Peningkatan Block Storage"
msgid ""
"Block Storage is considered a stable project, with wide uptake and a long "
"track record of quality drivers. The team has discussed many areas of work "
"at the summits, including better error reporting, automated discovery, and "
"thin provisioning features."
msgstr ""
"Block Storage dianggap sebagai proyek yang stabil, dengan serapan luas dan "
"rekam jejak yang panjang mengenai driver berkualitas. Tim telah membahas "
"banyak bidang pekerjaan di puncak, termasuk pelaporan kesalahan yang lebih "
"baik, penemuan otomatis, dan fitur thin provisioning."
msgid "Block Storage nodes"
msgstr "Block Storage nodes"
msgid "Block Storage service"
msgstr "Layanan Block Storage"
msgid ""
"Block Storage service - Updating the Block Storage service only requires "
"restarting the service."
msgstr ""
"Layanan Block Storage - Update layanan Block Storage hanya membutuhkan "
"restarting layanan."
msgid "Boot a test server:"
msgstr "Boot server uji:"
msgid ""
"Both Compute and Block Storage rely on schedulers to determine where to "
"place virtual machines or volumes. In Havana, the Compute scheduler "
"underwent significant improvement, while in Icehouse it was the scheduler in "
"Block Storage that received a boost. Further down the track, an effort "
"started this cycle that aims to create a holistic scheduler covering both "
"will come to fruition. Some of the work that was done in Kilo can be found "
"under the `Gantt project <https://wiki.openstack.org/wiki/Gantt/kilo>`_."
msgstr ""
"Compute dan Block Storage keduanya bergantung pada penjadwal untuk "
"menentukan di mana menempatkan mesin atau volume virtual. Di Havana, "
"penjadwal Compute mengalami peningkatan yang signifikan, sedangkan di "
"Icehouse itu penjadwal di Block Storage yang menerima dorongan. Lebih jauh "
"ke bawah jalur, upaya memulai siklus ini yang bertujuan untuk membuat "
"penjadwal holistik yang mencakup keduanya akan membuahkan hasil. Beberapa "
"pekerjaan yang dilakukan di Kilo dapat ditemukan di bawah `Gantt project "
"<https://wiki.openstack.org/wiki/Gantt/kilo>`_."
msgid ""
"Both Ubuntu and Red Hat Enterprise Linux include mechanisms for configuring "
"the operating system, including preseed and kickstart, that you can use "
"after a network boot. Typically, these are used to bootstrap an automated "
"configuration system. Alternatively, you can use an image-based approach for "
"deploying the operating system, such as systemimager. You can use both "
"approaches with a virtualized infrastructure, such as when you run VMs to "
"separate your control services and physical infrastructure."
msgstr ""
"Ubuntu dan Red Hat Enterprise Linux menyertakan mekanisme untuk "
"mengkonfigurasi sistem operasi, termasuk preseed dan kickstart, yang dapat "
"Anda gunakan setelah boot jaringan. Biasanya, ini digunakan untuk mem-"
"bootstrap sistem konfigurasi otomatis. Atau, Anda dapat menggunakan "
"pendekatan berbasis image untuk menggunakan sistem operasi, seperti "
"systemimager. Anda dapat menggunakan kedua pendekatan dengan infrastruktur "
"tervirtualisasi, seperti ketika Anda menjalankan VM untuk memisahkan layanan "
"kontrol dan infrastruktur fisik Anda."
msgid "Burn-in Testing"
msgstr "Burn-in Testing"
msgid ""
"But how can you tell whether images are being successfully uploaded to the "
"Image service? Maybe the disk that Image service is storing the images on is "
"full or the S3 back end is down. You could naturally check this by doing a "
"quick image upload:"
msgstr ""
"Tetapi bagaimana Anda bisa tahu apakah image berhasil diunggah ke layanan "
"Image? Mungkin disk tempat layanan Image menyimpan image pada penuh atau S3 "
"back end turun. Anda secara alami dapat memeriksanya dengan melakukan "
"unggahan image cepat:"
msgid ""
"By comparing a tenant's hard limit with their current resource usage, you "
"can see their usage percentage. For example, if this tenant is using 1 "
"floating IP out of 10, then they are using 10 percent of their floating IP "
"quota. Rather than doing the calculation manually, you can use SQL or the "
"scripting language of your choice and create a formatted report:"
msgstr ""
"Dengan membandingkan batas keras penyewa dengan penggunaan sumber daya "
"mereka saat ini, Anda dapat melihat persentase penggunaannya. Misalnya, jika "
"penyewa ini menggunakan 1 IP mengambang dari 10, maka mereka menggunakan 10 "
"persen kuota IP mengambang mereka. Daripada melakukan perhitungan secara "
"manual, Anda dapat menggunakan SQL atau bahasa scripting pilihan Anda dan "
"membuat laporan yang diformat:"
msgid "By default, Object Storage logs to syslog."
msgstr "Secara default, Object Storage mencatat log ke syslog."
msgid ""
"By mistake, I configured OpenStack to attach all tenant VLANs to vlan20 "
"instead of bond0 thereby stacking one VLAN on top of another. This added an "
"extra 4 bytes to each packet and caused a packet of 1504 bytes to be sent "
"out which would cause problems when it arrived at an interface that only "
"accepted 1500."
msgstr ""
"Secara tidak sengaja, saya mengkonfigurasi OpenStack untuk melampirkan semua "
"tenant VLAN ke vlan20 dan bukannya bond0 sehingga menumpuk satu VLAN di atas "
"yang lain. Ini menambahkan 4 byte tambahan untuk setiap paket dan "
"menyebabkan paket 1504 byte dikirim yang akan menyebabkan masalah ketika "
"tiba di antarmuka yang hanya menerima 1500."
msgid ""
"By modifying your configuration setup, you can set up IPv6 when using ``nova-"
"network`` for networking, and a tested setup is documented for FlatDHCP and "
"a multi-host configuration. The key is to make ``nova-network`` think a "
"``radvd`` command ran successfully. The entire configuration is detailed in "
"a Cybera blog post, `“An IPv6 enabled cloud” <http://www.cybera.ca/news-and-"
"events/tech-radar/an-ipv6-enabled-cloud/>`_."
msgstr ""
"Dengan memodifikasi pengaturan konfigurasi Anda, Anda dapat mengatur IPv6 "
"saat menggunakan ``nova-network`` untuk jaringan, dan pengaturan yang diuji "
"didokumentasikan untuk FlatDHCP dan konfigurasi multi-host. Kuncinya adalah "
"membuat ``nova-network`` berpikir perintah ``radvd`` berhasil dijalankan. "
"Seluruh konfigurasi dirinci dalam posting blog Cybera, `“An IPv6 enabled "
"cloud” <http://www.cybera.ca/news-and-events/tech-radar/an-ipv6-enabled-"
"cloud/>`_."
msgid ""
"By running this command periodically and keeping a record of the result, you "
"can create a trending report over time that shows whether your ``nova-api`` "
"usage is increasing, decreasing, or keeping steady."
msgstr ""
"Dengan menjalankan perintah ini secara berkala dan menyimpan catatan "
"hasilnya, Anda dapat membuat laporan trending dari waktu ke waktu yang "
"menunjukkan apakah penggunaan ``nova-api`` Anda meningkat, menurun, atau "
"tetap stabil."
msgid ""
"By taking this script and rolling it into an alert for your monitoring "
"system (such as Nagios), you now have an automated way of ensuring that "
"image uploads to the Image Catalog are working."
msgstr ""
"Dengan mengambil skrip ini dan mengubahnya menjadi peringatan untuk sistem "
"pemantauan Anda (seperti Nagios), Anda sekarang memiliki cara otomatis untuk "
"memastikan bahwa unggahan image ke Image Catalog berfungsi."
msgid "CERN"
msgstr "CERN"
msgid ""
"CONF.node_availability_zone has been renamed to CONF."
"default_availability_zone and is used only by the ``nova-api`` and ``nova-"
"scheduler`` services."
msgstr ""
"CONF.node_available_zone telah diubah namanya menjadi CONF."
"default_available_zone dan hanya digunakan oleh layanan ``nova-api`` dan "
"``nova-scheduler``."
msgid "CONF.node_availability_zone still works but is deprecated."
msgstr "CONF.node_avilities_zone masih berfungsi tetapi sudah usang."
msgid "Can instances launch and be destroyed?"
msgstr "Bisakah instance diluncurkan dan dihancurkan?"
msgid "Can objects be stored and deleted?"
msgstr "Bisakah benda disimpan dan dihapus?"
msgid "Can users be created?"
msgstr "Bisakah pengguna dibuat?"
msgid "Can volumes be created and destroyed?"
msgstr "Bisakah volume dibuat dan dimusnahkan?"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Perencanaan Kapasitas"
msgid "Capacity planning and scaling"
msgstr "Perencanaan dan penskalaan kapasitas"
msgid "Cells"
msgstr "Cells"
msgid "Cells and regions"
msgstr "Sel dan daerah"
msgid ""
"Cells and regions, which segregate an entire cloud and result in running "
"separate Compute deployments."
msgstr ""
"Sel dan wilayah, yang memisahkan seluruh cloud dan menghasilkan menjalankan "
"penyebaran Compute yang terpisah."
msgid "Centrally Managing Logs"
msgstr "Mengelola Log Secara terpusat"
msgid ""
"Certain locations might require local vendors to provide support and "
"services for each site which may vary with the licensing agreement in place."
msgstr ""
"Lokasi tertentu mungkin memerlukan vendor lokal untuk memberikan dukungan "
"dan layanan untuk setiap situs yang mungkin berbeda dengan perjanjian "
"lisensi yang berlaku."
msgid "Change to the directory where Object Storage is installed:"
msgstr "Ubah ke direktori tempat Object Storage diinstal:"
msgid "Check cloud usage:"
msgstr "Periksa penggunaan cloud:"
msgid "Check for instances in a failed or weird state and investigate why."
msgstr "Periksa instance dalam keadaan gagal atau aneh dan selidiki mengapa."
msgid "Check for operator accounts that should be removed."
msgstr "Periksa akun operator yang harus dihapus."
msgid "Check for security patches and apply them as needed."
msgstr "Periksa patch keamanan dan terapkan seperlunya."
msgid "Check for user accounts that should be removed."
msgstr "Periksa akun pengguna yang harus dihapus."
msgid "Check memory consumption:"
msgstr "Periksa konsumsi memori:"
msgid "Check the port connection using the netcat utility:"
msgstr "Periksa koneksi port menggunakan utilitas netcat:"
msgid "Check the ports for the lost IP address and update the name:"
msgstr "Periksa port untuk alamat IP yang hilang dan perbarui namanya:"
msgid "Check usage and trends over the past month."
msgstr "Periksa penggunaan dan tren selama sebulan terakhir."
msgid "Check your monitoring system for alerts and act on them."
msgstr ""
"Periksa sistem pemantauan Anda untuk peringatan dan menindaklanjutinya."
msgid "Check your ticket queue for new tickets."
msgstr "Periksa antrean tiket Anda untuk tiket baru."
msgid ""
"Clean up after an OpenStack upgrade (any unused or new services to be aware "
"of?)."
msgstr ""
"Bersihkan setelah upgrade OpenStack (layanan apa pun yang tidak digunakan "
"atau baru untuk diperhatikan?)."
msgid ""
"Clean up by clearing all mirrors on ``br-int`` and deleting the dummy "
"interface:"
msgstr ""
"Bersihkan dengan menghapus semua mirror di ``br-int`` dan menghapus "
"antarmuka dummy:"
msgid "Click the :guilabel:`Create Project` button."
msgstr "Klik tombol :guilabel:`Create Project`."
msgid "Cloud (General)"
msgstr "Cloud (Umum)"
msgid "Cloud Controller and Storage Proxy Failures and Maintenance"
msgstr "Kegagalan Pengontrol Cloud dan Proksi Penyimpanan dan Pemeliharaan"
msgid "Cloud controller"
msgstr "Cloud controller"
msgid "Cloud controller receives the renewal request and sends a response."
msgstr "Pengontrol cloud menerima permintaan pembaruan dan mengirim respons."
msgid "Cloud controller receives the second request and sends a new response."
msgstr ""
"Pengontrol cloud menerima permintaan kedua dan mengirimkan respons baru."
msgid "Cloud security architecture"
msgstr "Arsitektur keamanan cloud"
msgid ""
"Cloud security architecture should recognize the issues that arise with "
"security management, which addresses these issues with security controls. "
"Cloud security controls are put in place to safeguard any weaknesses in the "
"system, and reduce the effect of an attack."
msgstr ""
"Arsitektur keamanan cloud harus mengenali masalah yang muncul dengan "
"manajemen keamanan, yang mengatasi masalah ini dengan kontrol keamanan. "
"Kontrol keamanan cloud diterapkan untuk melindungi segala kelemahan dalam "
"sistem, dan mengurangi efek serangan."
msgid ""
"Cloud-based applications typically request more discrete hardware "
"(horizontal scaling) as opposed to traditional applications, which require "
"larger hardware to scale (vertical scaling)."
msgstr ""
"Aplikasi berbasis cloud biasanya meminta lebih banyak perangkat keras "
"diskrit (penskalaan horizontal) sebagai kebalikan dari aplikasi tradisional, "
"yang membutuhkan perangkat keras yang lebih besar untuk skala (penskalaan "
"vertikal)."
msgid "Command-Line Tools"
msgstr "Command-Line Tools"
msgid "Common areas of regulation include:"
msgstr "Area regulasi yang umum meliputi:"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Compute Node Failures and Maintenance"
msgstr "Compute Node Failures dan Maintenance"
msgid "Compute nodes"
msgstr "Compute nodes"
msgid ""
"Compute nodes can fail the same way a cloud controller can fail. A "
"motherboard failure or some other type of hardware failure can cause an "
"entire compute node to go offline. When this happens, all instances running "
"on that compute node will not be available. Just like with a cloud "
"controller failure, if your infrastructure monitoring does not detect a "
"failed compute node, your users will notify you because of their lost "
"instances."
msgstr ""
"Compute Node bisa gagal dengan cara yang sama seperti cloud controller bisa "
"gagal. Kegagalan motherboard atau beberapa jenis kegagalan perangkat keras "
"lainnya dapat menyebabkan seluruh compute Nodei offline. Ketika ini terjadi, "
"semua instance yang berjalan pada compute Node itu tidak akan tersedia. "
"Seperti halnya kegagalan pengontrol cloud, jika pemantauan infrastruktur "
"Anda tidak mendeteksi compute Node yang gagal, pengguna Anda akan memberi "
"tahu Anda karena instans mereka yang hilang."
msgid ""
"Compute nodes have 24 to 48 cores, with at least 4 GB of RAM per core and "
"approximately 40 GB of ephemeral storage per core."
msgstr ""
"Compute nodes memiliki 24 hingga 48 core, dengan setidaknya 4 GB RAM per "
"core dan sekitar 40 GB penyimpanan sesaat per core."
msgid "Compute quota descriptions"
msgstr "Deskripsi kuota Compute"
msgid "Compute service - Edit the configuration file and restart the service."
msgstr "Layanan Compute - Edit file konfigurasi dan restart layanan."
msgid "Compute service, including networking components."
msgstr "Layanan Compute, termasuk komponen jaringan."
msgid "Conclusion"
msgstr "Kesimpulan"
msgid "Configuration Management"
msgstr "Configuration Management (manajemen konfigurasi)"
msgid "Configuration changes to ``nova.conf``."
msgstr "Konfigurasi berubah menjadi ``nova.conf``."
msgid "Connect the qemu-nbd device to the disk."
msgstr "Hubungkan perangkat qemu-nbd ke disk."
msgid "Connect the qemu-nbd device to the disk:"
msgstr "Hubungkan perangkat qemu-nbd ke disk:"
msgid ""
"Consider adopting structure and options from the service configuration files "
"and merging them with existing configuration files. The `OpenStack "
"Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
">`_ contains new, updated, and deprecated options for most services."
msgstr ""
"Pertimbangkan untuk mengadopsi struktur dan opsi dari file konfigurasi "
"layanan dan menggabungkannya dengan file konfigurasi yang ada. `OpenStack "
"Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
">` _ berisi opsi baru, yang diperbarui, dan tidak digunakan lagi untuk "
"sebagian besar layanan."
msgid ""
"Consider security implications and requirements before designing the "
"physical and logical network topologies. Make sure that the networks are "
"properly segregated and traffic flows are going to the correct destinations "
"without crossing through locations that are undesirable. Consider the "
"following factors:"
msgstr ""
"Pertimbangkan implikasi dan persyaratan keamanan sebelum merancang topologi "
"jaringan fisik dan logis. Pastikan bahwa jaringan dipisahkan dengan baik dan "
"arus lalu lintas menuju ke tujuan yang benar tanpa melintasi lokasi yang "
"tidak diinginkan. Pertimbangkan faktor-faktor berikut:"
msgid ""
"Consider the approach to upgrading your environment. You can perform an "
"upgrade with operational instances, but this is a dangerous approach. You "
"might consider using live migration to temporarily relocate instances to "
"other compute nodes while performing upgrades. However, you must ensure "
"database consistency throughout the process; otherwise your environment "
"might become unstable. Also, don't forget to provide sufficient notice to "
"your users, including giving them plenty of time to perform their own "
"backups."
msgstr ""
"Pertimbangkan pendekatan untuk upgrade lingkungan Anda. Anda dapat melakukan "
"upgrade dengan instance operasional, tetapi ini adalah pendekatan yang "
"berbahaya. Anda mungkin mempertimbangkan menggunakan migrasi langsung untuk "
"memindahkan sementara instance ke node komputasi lain saat melakukan "
"upgrade. Namun, Anda harus memastikan konsistensi database selama proses "
"berlangsung; jika tidak, lingkungan Anda mungkin menjadi tidak stabil. Juga, "
"jangan lupa untuk memberikan pemberitahuan yang cukup kepada pengguna Anda, "
"termasuk memberi mereka banyak waktu untuk melakukan backup sendiri."
msgid "Consider the following example:"
msgstr "Perhatikan contoh berikut:"
msgid "Consider the following security implications and requirements:"
msgstr "Pertimbangkan implikasi dan persyaratan keamanan berikut:"
msgid ""
"Consider the impact of an upgrade to users. The upgrade process interrupts "
"management of your environment including the dashboard. If you properly "
"prepare for the upgrade, existing instances, networking, and storage should "
"continue to operate. However, instances might experience intermittent "
"network interruptions."
msgstr ""
"Pertimbangkan dampak upgrade ke pengguna. Proses upgrade mengganggu "
"manajemen lingkungan Anda termasuk dasbor. Jika Anda mempersiapkan upgrade "
"dengan benar, instance yang ada, jaringan, dan penyimpanan harus terus "
"beroperasi. Namun, instance mungkin mengalami gangguan jaringan terputus "
"putus (intermittent)."
msgid ""
"Consider updating your SQL server configuration as described in the "
"`Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/rocky/install/"
">`_."
msgstr ""
"Pertimbangkan memperbarui konfigurasi server SQL Anda seperti yang "
"dijelaskan dalam `Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack."
"org/rocky/install/>`_."
msgid ""
"Consider using a public cloud to test the scalability limits of your cloud "
"controller configuration. Most public clouds bill by the hour, which means "
"it can be inexpensive to perform even a test with many nodes."
msgstr ""
"Pertimbangkan untuk menggunakan cloud publik untuk menguji batas "
"skalabilitas konfigurasi pengontrol cloud Anda. Sebagian besar awan publik "
"menagih per jam, yang berarti tidak mahal untuk melakukan bahkan pengujian "
"dengan banyak node."
msgid ""
"Considered experimental. A new service, nova-cells. Each cell has a full "
"nova installation except nova-api."
msgstr ""
"Dianggap eksperimental. Layanan baru, nova-cells. Setiap sel memiliki "
"instalasi nova penuh kecuali nova-api."
msgid "Console (boot up messages) for VM instances:"
msgstr "Console (boot up messages) for VM instances:"
msgid "Container quotas"
msgstr "Kuota kontainer"
msgid ""
"Contains each floating IP address that was added to Compute. This table is "
"related to the ``fixed_ips`` table by way of the ``floating_ips."
"fixed_ip_id`` column."
msgstr ""
"Berisi setiap alamat IP mengambang (floating IP) yang ditambahkan ke "
"Compute. Tabel ini terkait dengan tabel ``fix_ips`` melalui kolom "
"``floating_ips.fixed_ip_id``."
msgid ""
"Contains each possible IP address for the subnet(s) added to Compute. This "
"table is related to the ``instances`` table by way of the ``fixed_ips."
"instance_uuid`` column."
msgstr ""
"Berisi setiap kemungkinan alamat IP untuk subnet yang ditambahkan ke "
"Compute. Tabel ini terkait dengan tabel ``instance`` melalui kolom "
"``fixed_ips.instance_uuid``."
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
msgid ""
"Continuing the diagnosis the next morning was kick started by another "
"identical failure. We quickly got the message queue running again, and tried "
"to work out why Rabbit was suffering from so much network traffic. Enabling "
"debug logging on nova-api quickly brought understanding. A ``tail -f /var/"
"log/nova/nova-api.log`` was scrolling by faster than we'd ever seen before. "
"CTRL+C on that and we could plainly see the contents of a system log spewing "
"failures over and over again - a system log from one of our users' instances."
msgstr ""
"Melanjutkan diagnosis keesokan paginya tendangan dimulai (kick started) oleh "
"kegagalan lain yang identik. Kami dengan cepat menjalankan antrean pesan "
"lagi, dan mencoba mencari tahu mengapa Rabbit menderita begitu banyak lalu "
"lintas jaringan. Mengaktifkan debug logging di nova-api dengan cepat membawa "
"pemahaman. ``tail -f /var/log/nova/nova-api.log`` bergulir lebih cepat dari "
"yang pernah kami lihat sebelumnya. CTRL+C untuk itu dan kita bisa melihat "
"dengan jelas isi dari kegagalan log sistem yang memuntahkan berulang-ulang - "
"log sistem dari salah satu instance pengguna kami."
msgid ""
"Copy contents of configuration backup directories that you created during "
"the upgrade process back to ``/etc/<service>`` directory."
msgstr ""
"Salin konten direktori cadangan konfigurasi yang Anda buat selama proses "
"upgrade kembali ke ``/etc/<service>`` directory."
msgid ""
"Copy the code as shown below into ``ip_whitelist.py``. The following code is "
"a middleware example that restricts access to a container based on IP "
"address as explained at the beginning of the section. Middleware passes the "
"request on to another application. This example uses the swift \"swob\" "
"library to wrap Web Server Gateway Interface (WSGI) requests and responses "
"into objects for swift to interact with. When you're done, save and close "
"the file."
msgstr ""
"Salin kode seperti yang ditunjukkan di bawah ini ke ``ip_whitelist.py``. "
"Kode berikut adalah contoh middleware yang membatasi akses ke sebuah "
"kontainer berdasarkan alamat IP seperti yang dijelaskan di awal bagian. "
"Middleware meneruskan permintaan ke aplikasi lain. Contoh ini menggunakan "
"pustaka \"swob\" swift untuk membungkus permintaan dan respons Web Server "
"Gateway Interface (WSGI) menjadi objek untuk berinteraksi dengan swift. "
"Setelah selesai, simpan dan tutup file."
msgid "Corrective controls:"
msgstr "Kontrol korektif:"
msgid ""
"Create a clone of your automated configuration infrastructure with changed "
"package repository URLs."
msgstr ""
"Buat klon dari infrastruktur konfigurasi otomatis Anda dengan URL repositori "
"paket yang diubah."
msgid "Create a container called ``middleware-test``:"
msgstr "Buat kontainer yang disebut ``middleware-test``:"
msgid "Create a port on the ``Public_AGILE`` network:"
msgstr "Buat port di jaringan `` Public_AGILE``:"
msgid "Create a port:"
msgstr "Membuat port:"
msgid "Create an OpenStack Development Environment"
msgstr "Buat Lingkungan Pengembangan OpenStack"
msgid "Create and bring up a dummy interface, ``snooper0``:"
msgstr "Membuat dan memunculkan antarmuka dummy, ``snooper0``:"
msgid "Create context"
msgstr "Buat konteks"
msgid ""
"Create mirror of ``patch-tun`` to ``snooper0`` (returns UUID of mirror port):"
msgstr ""
"Buat mirror dari ``patch-tun`` ke ``snooper0`` (mengembalikan UUID port "
"mirror):"
msgid "Create the ``ip_scheduler.py`` Python source code file:"
msgstr "Buat file kode sumber Python ``ip_scheduler.py``:"
msgid "Create the ``ip_whitelist.py`` Python source code file:"
msgstr "Buat file kode sumber Python ``ip_whitelist.py``:"
msgid "Create ways to automatically test these actions."
msgstr "Buat cara untuk menguji tindakan ini secara otomatis."
msgid "Customization"
msgstr "Kustomisasi"
msgid "Customizing Object Storage (Swift) Middleware"
msgstr "Menyesuaikan Object Storage (Swift) Middleware"
msgid "Customizing the Dashboard (Horizon)"
msgstr "Menyesuaikan Dasbor (Horizon)"
msgid "Customizing the OpenStack Compute (nova) Scheduler"
msgstr "Menyesuaikan OpenStack Compute (nova) Scheduler"
msgid "DAIR"
msgstr "DAIR"
msgid ""
"DAIR is hosted at two different data centers across Canada: one in Alberta "
"and the other in Quebec. It consists of a cloud controller at each location, "
"although, one is designated the \"master\" controller that is in charge of "
"central authentication and quotas. This is done through custom scripts and "
"light modifications to OpenStack. DAIR is currently running Havana."
msgstr ""
"DAIR di-host di dua pusat data berbeda di Kanada: satu di Alberta dan yang "
"lainnya di Quebec. Ini terdiri dari pengontrol cloud di setiap lokasi, "
"meskipun, satu ditunjuk pengontrol \"master\" yang bertanggung jawab atas "
"otentikasi pusat dan kuota. Ini dilakukan melalui skrip khusus dan "
"modifikasi ringan ke OpenStack. DAIR saat ini menjalankan Havana."
msgid ""
"DHCP agents running on OpenStack networks run in namespaces similar to the "
"l3-agents. DHCP namespaces are named ``qdhcp-<uuid>`` and have a TAP device "
"on the integration bridge. Debugging of DHCP issues usually involves working "
"inside this network namespace."
msgstr ""
"Agen DHCP yang berjalan pada jaringan OpenStack dijalankan dalam namespace "
"yang mirip dengan agen l3. Namespace DHCP diberi nama ``qdhcp- <uuid> `` "
"dan memiliki perangkat TAP di jembatan integrasi. Debugging masalah DHCP "
"biasanya melibatkan bekerja di dalam namespace jaringan ini."
msgid ""
"DHCP traffic uses UDP. The client sends from port 68 to port 67 on the "
"server. Try to boot a new instance and then systematically listen on the "
"NICs until you identify the one that isn't seeing the traffic. To use "
"``tcpdump`` to listen to ports 67 and 68 on br100, you would do:"
msgstr ""
"Lalu lintas DHCP menggunakan UDP. Klien mengirim dari port 68 ke port 67 di "
"server. Cobalah untuk mem-boot instance baru dan kemudian secara sistematis "
"mendengarkan NIC sampai Anda mengidentifikasi yang tidak melihat lalu "
"lintas. Untuk menggunakan ``tcpdump`` untuk mendengarkan port 67 dan 68 di "
"br100, Anda harus:"
msgid "DNS service (designate)"
msgstr "Layanan DNS (ditunjuk)"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid ""
"Dashboard - In typical environments, updating Dashboard only requires "
"restarting the Apache HTTP service."
msgstr ""
"Dasbor - Dalam lingkungan umum, memperbarui Dasbor hanya membutuhkan "
"restarting layanan HTTP Apache."
msgid "Dashboard node"
msgstr "Dashboard node"
msgid ""
"Data compliance policies governing certain types of information needing to "
"reside in certain locations due to regulatory issues - and more importantly, "
"cannot reside in other locations for the same reason."
msgstr ""
"Kebijakan kepatuhan data yang mengatur jenis informasi tertentu yang perlu "
"berada di lokasi tertentu karena masalah peraturan - dan yang lebih penting, "
"tidak dapat berada di lokasi lain karena alasan yang sama."
msgid ""
"Data location policies ensuring that the services deployed to the cloud are "
"used according to laws and regulations in place for the employees, foreign "
"subsidiaries, or third parties."
msgstr ""
"Kebijakan lokasi data yang memastikan bahwa layanan yang digunakan untuk "
"cloud digunakan sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku untuk "
"karyawan, anak perusahaan asing, atau pihak ketiga."
msgid ""
"Data ownership policies governing the possession and responsibility for data."
msgstr ""
"Kebijakan kepemilikan data yang mengatur kepemilikan dan tanggung jawab atas "
"data."
msgid "Data processing service for OpenStack (sahara)"
msgstr "Layanan pemrosesan data untuk OpenStack (sahara)"
msgid ""
"Data retention policies ensuring storage of persistent data and records "
"management to meet data archival requirements."
msgstr ""
"Kebijakan penyimpanan data memastikan penyimpanan data yang persisten dan "
"manajemen catatan untuk memenuhi persyaratan arsip data."
msgid "Data security domains"
msgstr "Domain keamanan data"
msgid ""
"Data sovereignty policies governing the storage of data in foreign countries "
"or otherwise separate jurisdictions."
msgstr ""
"Kebijakan kedaulatan data yang mengatur penyimpanan data di negara asing "
"atau yurisdiksi terpisah."
msgid ""
"Data storage regulations in Europe are currently driven by provisions of the "
"`Data protection board <https://edpb.europa.eu/>`_. `Financial Industry "
"Regulatory Authority <http://finra.complinet.com/>`_ works on this in the "
"United States."
msgstr ""
"Peraturan penyimpanan data di Eropa saat ini didorong oleh ketentuan `Data "
"protection board <https://edpb.europa.eu/>`_. `Financial Industry Regulatory "
"Authority <http://finra.complinet.com/>`_ bekerja pada ini di Amerika "
"Serikat."
msgid "Database Backups"
msgstr "Backup Database"
msgid "Database Connectivity"
msgstr "Konektivitas Basis Data"
msgid "Database as a Service (trove)"
msgstr "Database as a Service (trove)"
msgid "Databases"
msgstr "Databases"
msgid "Dealing with Network Namespaces"
msgstr "Berurusan dengan Network Namespaces"
msgid "Debugging DHCP Issues with nova-network"
msgstr "Debugging Issue DHCP dengan nova-network"
msgid "Debugging DNS Issues"
msgstr "Mendebug DNS Issues"
msgid ""
"Decrease DHCP timeouts by modifying the :file:`/etc/nova/nova.conf` file on "
"the compute nodes back to the original value for your environment."
msgstr ""
"Kurangi waktu tunggu DHCP dengan memodifikasi file :file:`/etc/nova/nova."
"conf` pada komputasi nodes kembali ke nilai asli untuk lingkungan Anda."
msgid ""
"Dedicate entire disks to certain partitions. For example, you could allocate "
"disk one and two entirely to the boot, root, and swap partitions under a "
"RAID 1 mirror. Then, allocate disk three and four entirely to the LVM "
"partition, also under a RAID 1 mirror. Disk I/O should be better because I/O "
"is focused on dedicated tasks. However, the LVM partition is much smaller."
msgstr ""
"Dedikasikan seluruh disk untuk partisi tertentu. Misalnya, Anda bisa "
"mengalokasikan disk satu dan dua seluruhnya untuk partisi boot, root, dan "
"swap di bawah mirror RAID 1. Kemudian, alokasikan disk tiga dan empat "
"seluruhnya ke partisi LVM, juga di bawah mirror RAID 1. Disk I/O harus lebih "
"baik karena I/O fokus pada tugas khusus. Namun, partisi LVM jauh lebih kecil."
msgid ""
"Default CPU overcommit ratio (``cpu_allocation_ratio`` in the ``nova.conf`` "
"file) of 16:1."
msgstr ""
"Rasio overcommit CPU default (``cpu_allocation_ratio`` dalam file ``nova."
"conf``) dari 16: 1."
msgid "Default drop rule for unmatched traffic."
msgstr "Aturan penurunan default untuk lalu lintas yang tidak cocok."
msgid ""
"Delete the instance and create a new instance using the ``--nic port-id`` "
"option."
msgstr ""
"Hapus instance dan buat instance baru menggunakan opsi ``--nic port-id``."
msgid "Delete the ports that are not needed:"
msgstr "Hapus port yang tidak diperlukan:"
msgid ""
"Depending on the type of server, the contents and order of your package list "
"might vary from this example."
msgstr ""
"Bergantung pada jenis server, isi dan urutan daftar paket Anda mungkin "
"berbeda dari contoh ini."
msgid ""
"Depending on your specific configuration, upgrading all packages might "
"restart or break services supplemental to your OpenStack environment. For "
"example, if you use the TGT iSCSI framework for Block Storage volumes and "
"the upgrade includes new packages for it, the package manager might restart "
"the TGT iSCSI services and impact connectivity to volumes."
msgstr ""
"Bergantung pada konfigurasi spesifik Anda, upgrading semua paket mungkin "
"restart atau merusak (break) layanan tambahan ke lingkungan OpenStack Anda. "
"Misalnya, jika Anda menggunakan framework TGT iSCSI untuk volume Block "
"Storage dan upgrade termasuk paket-paket baru untuk itu, manajer paket "
"mungkin restart layanan TGT iSCSI dan berdampak konektivitas ke volume."
msgid "Deployment"
msgstr "Deployment"
msgid "Deprecation of Nova Network"
msgstr "Penghentian Nova Network"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid ""
"Designate a server as the central logging server. The best practice is to "
"choose a server that is solely dedicated to this purpose. Create a file "
"called ``/etc/rsyslog.d/server.conf`` with the following contents:"
msgstr ""
"Tentukan server sebagai server logging pusat. Praktik terbaik adalah memilih "
"server yang semata-mata didedikasikan untuk tujuan ini. Buat file bernama "
"``/etc/rsyslog.d/server.conf`` dengan konten berikut:"
msgid "Detective controls:"
msgstr "Kontrol detektif:"
msgid ""
"Determine which OpenStack packages are installed on your system. Use the :"
"command:`dpkg --get-selections` command. Filter for OpenStack packages, "
"filter again to omit packages explicitly marked in the ``deinstall`` state, "
"and save the final output to a file. For example, the following command "
"covers a controller node with keystone, glance, nova, neutron, and cinder:"
msgstr ""
"Tentukan paket OpenStack mana yang diinstal pada sistem Anda. Gunakan "
"perintah :command:`dpkg --get-selections`. Saring untuk paket OpenStack, "
"saring lagi untuk menghilangkan paket yang secara eksplisit ditandai dalam "
"keadaan ``deinstall``, dan simpan hasil akhir ke file. Misalnya, perintah "
"berikut ini mencakup node pengontrol dengan keystone, glance, nova, neutron, "
"dan cinder:"
msgid "Determine which servers the RabbitMQ alarms are coming from."
msgstr "Tentukan dari server mana alarm RabbitMQ berasal."
msgid "Determining Which Component Is Broken"
msgstr "Menentukan Komponen Yang Rusak"
msgid "Determining cloud scalability"
msgstr "Menentukan skalabilitas cloud"
msgid ""
"Determining the scalability of your cloud and how to improve it requires "
"balancing many variables. No one solution meets everyone's scalability "
"goals. However, it is helpful to track a number of metrics. You can define "
"virtual hardware templates called \"flavors\" in OpenStack, which will "
"impact your cloud scaling decisions. These templates define sizes for memory "
"in RAM, root disk size, amount of ephemeral data disk space available, and "
"the number of CPU cores."
msgstr ""
"Menentukan skalabilitas cloud Anda dan cara memperbaikinya memerlukan "
"penyeimbangan banyak variabel. Tidak ada solusi yang memenuhi sasaran "
"skalabilitas semua orang. Namun, melacak sejumlah metrik bermanfaat. Anda "
"dapat mendefinisikan template perangkat keras virtual yang disebut \"flavors"
"\" di OpenStack, yang akan memengaruhi keputusan penskalaan cloud Anda. "
"Template ini menentukan ukuran untuk memori dalam RAM, ukuran disket root, "
"jumlah ruang disk data sementara yang tersedia, dan jumlah core CPU."
msgid "Deterrent controls:"
msgstr "Kontrol pencegah (deterrent):"
msgid ""
"Develop an upgrade procedure and assess it thoroughly by using a test "
"environment similar to your production environment."
msgstr ""
"Kembangkan prosedur upgrade dan nilai secara menyeluruh dengan menggunakan "
"lingkungan pengujian yang serupa dengan lingkungan produksi Anda."
msgid "Diagnose Your Compute Nodes"
msgstr "Diagnosis Node Komputasi Anda"
msgid "Differences Between Various Drivers"
msgstr "Perbedaan Antara Berbagai Driver"
msgid ""
"Differentiations between \"hot\" (active) and \"cold\" (inactive) sites, "
"where significant savings may be made in situations where one site is a cold "
"standby for disaster recovery purposes only."
msgstr ""
"Perbedaan antara situs \"hot\" (active) dan \"cold\" (inactive), di mana "
"penghematan yang signifikan dapat dilakukan dalam situasi di mana satu situs "
"siaga cold untuk tujuan pemulihan bencana saja."
msgid "Direct incoming traffic from VM to the security group chain."
msgstr "Lalu lintas masuk langsung dari VM ke rantai grup keamanan."
msgid "Direct packets associated with a known session to the RETURN chain."
msgstr ""
"Paket langsung yang terkait dengan sesi yang diketahui ke rantai RETURN."
msgid "Direct traffic from the VM interface to the security group chain."
msgstr "Lalu lintas langsung dari antarmuka VM ke rantai grup keamanan."
msgid ""
"Disable scheduling of new VMs to the node, optionally providing a reason "
"comment:"
msgstr ""
"Nonaktifkan penjadwalan VM baru ke node, opsional memberikan komentar alasan:"
msgid "Disappearing Images"
msgstr "Gambar yang hilang"
msgid ""
"Disaster recovery policies ensuring regular data backups and relocation of "
"cloud applications to another supplier in scenarios where a provider may go "
"out of business, or their data center could become inoperable."
msgstr ""
"Kebijakan pemulihan bencana memastikan pencadangan data berkala dan relokasi "
"aplikasi cloud ke pemasok lain dalam skenario di mana penyedia mungkin "
"keluar dari bisnis, atau pusat data mereka bisa menjadi tidak dapat "
"dioperasikan."
msgid "Disconnect the qemu-nbd device."
msgstr "Putuskan sambungan perangkat qemu-nbd."
msgid ""
"Discrete regions with separate API endpoints and no coordination between "
"regions."
msgstr ""
"Wilayah diskrit dengan endpoint API terpisah dan tidak ada koordinasi antar "
"wilayah."
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
msgid "Disk partitioning and RAID"
msgstr "Partisi disk dan RAID"
msgid "Disk partitioning and disk array setup for scalability"
msgstr "Partisi disk dan pengaturan array disk untuk skalabilitas"
msgid "Disk space"
msgstr "Ruang disk"
msgid "Disk space is cheap these days. Data recovery is not."
msgstr "Ruang disk bisa murah hari ini. Pemulihan data akan tidak."
msgid "Disk usage"
msgstr "Disk usage"
msgid "Distributed Virtual Router"
msgstr "Distributed Virtual Router (router virtual terdistribusi)"
msgid ""
"Do a full manual install by using the `Installation Tutorials and Guides "
"<https://docs.openstack.org/rocky/install/>`_ for your platform. Review the "
"final configuration files and installed packages."
msgstr ""
"Lakukan instalasi manual lengkap dengan menggunakan `Installation Tutorials "
"and Guides <https://docs.openstack.org/rocky/install/>` _ untuk platform "
"Anda. Tinjau file konfigurasi akhir dan paket yang diinstal."
msgid "Double VLAN"
msgstr "VLAN ganda"
msgid "Down the Rabbit Hole"
msgstr "Down the Rabbit Hole (masuk kedalam lubang kelinci)"
msgid "Downgrade OpenStack packages."
msgstr "Downgrade paket OpenStack."
msgid ""
"Downgrading packages is by far the most complicated step; it is highly "
"dependent on the distribution and the overall administration of the system."
msgstr ""
"Paket penurunan versi sejauh ini merupakan langkah paling rumit; sangat "
"tergantung pada distribusi dan administrasi keseluruhan sistem."
msgid ""
"Downtime, whether planned or unscheduled, is a certainty when running a "
"cloud. This chapter aims to provide useful information for dealing "
"proactively, or reactively, with these occurrences."
msgstr ""
"Waktu henti, baik yang direncanakan atau tidak, adalah kepastian saat "
"menjalankan cloud. Bab ini bertujuan untuk memberikan informasi yang berguna "
"untuk menangani kejadian ini secara proaktif, atau reaktif."
msgid "Driver Quality Improvements"
msgstr "Peningkatan Kualitas Driver"
msgid "Drop packets that are not associated with a state."
msgstr "Turunkan paket yang tidak terkait dengan keadaan."
msgid "Drop traffic without an IP/MAC allow rule."
msgstr "Turunkan traffic tanpa aturan IP/MAC."
msgid ""
"During an upgrade, operators can add configuration options to ``nova.conf`` "
"which lock the version of RPC messages and allow live upgrading of the "
"services without interruption caused by version mismatch. The configuration "
"options allow the specification of RPC version numbers if desired, but "
"release name alias are also supported. For example:"
msgstr ""
"Selama upgrade, operator dapat menambahkan opsi konfigurasi ke ``nova.conf`` "
"yang mengunci versi pesan RPC dan memungkinkan upgrade langsung layanan "
"tanpa gangguan yang disebabkan oleh ketidakcocokan versi. Opsi konfigurasi "
"memungkinkan spesifikasi nomor versi RPC jika diinginkan, tetapi nama alias "
"rilis juga didukung. Sebagai contoh:"
msgid ""
"EC2 compatibility credentials can be downloaded by selecting :guilabel:"
"`Project`, then :guilabel:`Compute`, then :guilabel:`Access & Security`, "
"then :guilabel:`API Access` to display the :guilabel:`Download EC2 "
"Credentials` button. Click the button to generate a ZIP file with server "
"x509 certificates and a shell script fragment. Create a new directory in a "
"secure location because these are live credentials containing all the "
"authentication information required to access your cloud identity, unlike "
"the default ``user-openrc``. Extract the ZIP file here. You should have "
"``cacert.pem``, ``cert.pem``, ``ec2rc.sh``, and ``pk.pem``. The ``ec2rc.sh`` "
"is similar to this:"
msgstr ""
"Kredensial kompatibilitas EC2 dapat diunduh dengan memilih :guilabel:"
"`Project`, lalu :guilabel:`Compute`, lalu :guilabel:`Access & Security`, "
"lalu :guilabel:`API Access` untuk menampilkan tombol :guilabel:`Download EC2 "
"Credentials`. Klik tombol untuk membuat file ZIP dengan sertifikat server "
"x509 dan fragmen skrip shell. Buat direktori baru di lokasi yang aman karena "
"ini adalah kredensial langsung yang berisi semua informasi otentikasi yang "
"diperlukan untuk mengakses identitas cloud Anda, tidak seperti ``user-"
"openrc`` default. Ekstrak file ZIP di sini. Anda harus memiliki ``cacert."
"pem``, ``cert.pem``, ``ec2rc.sh``, dan ``pk.pem``. ``Ec2rc.sh`` mirip dengan "
"ini:"
msgid ""
"Each OpenStack cloud is different even if you have a near-identical "
"architecture as described in this guide. As a result, you must still test "
"upgrades between versions in your environment using an approximate clone of "
"your environment."
msgstr ""
"Setiap cloud OpenStack berbeda bahkan jika Anda memiliki arsitektur yang "
"hampir sama seperti yang dijelaskan dalam panduan ini. Akibatnya, Anda masih "
"harus menguji upgrade antar versi di lingkungan Anda menggunakan klon "
"perkiraan lingkungan Anda."
msgid ""
"Each cloud implements services differently. Understand the security "
"requirements of every cloud that handles the organization's data or "
"workloads."
msgstr ""
"Setiap cloud mengimplementasikan layanan secara berbeda. Memahami "
"persyaratan keamanan setiap cloud yang menangani data atau beban kerja "
"organisasi."
msgid ""
"Each layer scales horizontally. As the number of logs grows you can add more "
"log pushers, more Logstash indexers, and more ElasticSearch nodes."
msgstr ""
"Setiap lapisan bersisik secara horizontal. Saat jumlah log bertambah, Anda "
"dapat menambahkan lebih banyak push log, lebih banyak pengindeks log, dan "
"lebih banyak node ElasticSearch."
msgid ""
"Each method provides different functionality and can be best divided into "
"two groups:"
msgstr ""
"Setiap metode menyediakan fungsionalitas yang berbeda dan dapat dibagi "
"menjadi dua kelompok:"
msgid ""
"Each site runs a different configuration, as a resource cells in an "
"OpenStack Compute cells setup. Some sites span multiple data centers, some "
"use off compute node storage with a shared file system, and some use on "
"compute node storage with a non-shared file system. Each site deploys the "
"Image service with an Object Storage back end. A central Identity, "
"dashboard, and Compute API service are used. A login to the dashboard "
"triggers a SAML login with Shibboleth, which creates an account in the "
"Identity service with an SQL back end. An Object Storage Global Cluster is "
"used across several sites."
msgstr ""
"Setiap situs menjalankan konfigurasi yang berbeda, sebagai sel sumber daya "
"dalam pengaturan sel OpenStack Compute. Beberapa situs menjangkau beberapa "
"pusat data, beberapa menggunakan penyimpanan node komputasi dengan sistem "
"file bersama, dan beberapa digunakan pada penyimpanan node komputasi dengan "
"sistem file yang tidak digunakan bersama. Setiap situs menyebarkan layanan "
"Image dengan back end Object Storage. Layanan Identity pokok, dashboard, dan "
"Compute API digunakan. Login ke dasbor memicu login SAML dengan Shibboleth, "
"yang membuat akun di layanan Identity dengan SQL back end. Object Storage "
"Global Cluster digunakan di beberapa situs."
msgid ""
"Early indications are that it does do this well for a base set of scenarios, "
"such as using the ML2 plug-in with Open vSwitch, one flat external network "
"and VXLAN tenant networks. However, it does appear that there are problems "
"with the use of VLANs, IPv6, Floating IPs, high north-south traffic "
"scenarios and large numbers of compute nodes. It is expected these will "
"improve significantly with the next release, but bug reports on specific "
"issues are highly desirable."
msgstr ""
"Indikasi awal adalah bahwa ia melakukan ini dengan baik untuk serangkaian "
"skenario dasar, seperti menggunakan plug-in ML2 dengan Open vSwitch, satu "
"jaringan eksternal datar dan jaringan penyewa VXLAN. Namun, tampaknya ada "
"masalah dengan penggunaan VLAN, IPv6, Floating IPs, skenario lalu lintas "
"north-south yang tinggi dan sejumlah besar node komputasi. Diharapkan ini "
"akan meningkat secara signifikan dengan rilis berikutnya, tetapi laporan bug "
"tentang masalah spesifik sangat diinginkan."
msgid "Easier Upgrades"
msgstr "Upgrade yang Lebih Mudah"
msgid ""
"Edit the ``/etc/rabbitmq/rabbitmq.config`` configuration file, and change "
"the ``collect_statistics_interval`` parameter between 30000-60000 "
"milliseconds. Alternatively you can turn off statistics collection by "
"setting ``collect_statistics`` parameter to \"none\"."
msgstr ""
"Edit file konfigurasi ``/etc/rabbitmq/rabbitmq.config``, dan ubah parameter "
"``collect_statistics_interval`` antara 30000-60000 milidetik. Atau Anda "
"dapat mematikan pengumpulan statistik dengan mengatur parameter "
"``collect_statistics`` menjadi \"none\"."
msgid ""
"Either approach is valid. Use the approach that matches your experience."
msgstr ""
"Semua pendekatan ini valid. Gunakan pendekatan yang sesuai dengan pengalaman "
"Anda."
msgid "ElasticSearch"
msgstr "ElasticSearch"
msgid ""
"Emma Richards of Rackspace Guest Relations took excellent care of our lunch "
"orders and even set aside a pile of sticky notes that had fallen off the "
"walls."
msgstr ""
"Emma Richards dari Rackspace Guest Relations merawat pesanan makan siang "
"kami dengan sangat baik dan bahkan menyisihkan setumpuk catatan tempel yang "
"jatuh dari dinding."
msgid "Enable scheduling of VMs to the node:"
msgstr "Aktifkan penjadwalan VM ke node:"
msgid "Enabling IPv6 Support"
msgstr "Mengaktifkan Dukungan IPv6"
msgid "Encode certificate in DER format"
msgstr "Encode sertifikat dalam format DER"
msgid ""
"Ensure that cryptsetup is installed, and ensure that ``pythin-"
"barbicanclient`` Python package is installed"
msgstr ""
"Pastikan cryptsetup diinstal, dan pastikan bahwa ``pythin-barbicanclient`` "
"Python package diinstal"
msgid "Ensure that the operating system has recognized the new disk:"
msgstr "Pastikan sistem operasi telah mengenali disk baru:"
msgid "Ephemeral"
msgstr "Ephemeral"
msgid ""
"Even at smaller-scale testing, look for excess network packets to determine "
"whether something is going horribly wrong in inter-component communication."
msgstr ""
"Bahkan pada pengujian skala kecil, cari paket jaringan berlebih untuk "
"menentukan apakah ada sesuatu yang salah dalam komunikasi antar-komponen."
msgid ""
"Ever have one of those days where all of the sudden you get the Google "
"results you were looking for? Well, that's what happened here. I was looking "
"for information on dhclient and why it dies when it can't renew its lease "
"and all of the sudden I found a bunch of OpenStack and dnsmasq discussions "
"that were identical to the problem we were seeing!"
msgstr ""
"Pernahkah mengalami salah satu dari hari-hari itu di mana tiba-tiba Anda "
"mendapatkan hasil Google yang Anda cari? Nah, itulah yang terjadi di sini. "
"Saya mencari informasi tentang dhclient dan mengapa ia mati ketika ia tidak "
"dapat memperpanjang sewa dan tiba-tiba saya menemukan banyak diskusi "
"OpenStack dan dnsmasq yang identik dengan masalah yang kami lihat!"
msgid "Excessive database management memory consumption"
msgstr "Konsumsi memori manajemen database yang berlebihan"
msgid "Factors affecting OpenStack deployment"
msgstr "Faktor-faktor yang mempengaruhi pengerahan OpenStack"
msgid ""
"Failures of hardware are common in large-scale deployments such as an "
"infrastructure cloud. Consider your processes and balance time saving "
"against availability. For example, an Object Storage cluster can easily live "
"with dead disks in it for some period of time if it has sufficient capacity. "
"Or, if your compute installation is not full, you could consider live "
"migrating instances off a host with a RAM failure until you have time to "
"deal with the problem."
msgstr ""
"Kegagalan perangkat keras umum terjadi dalam penyebaran berskala besar "
"seperti cloud infrastruktur. Pertimbangkan proses Anda dan seimbangkan "
"penghematan waktu dengan ketersediaan. Sebagai contoh, sebuah cluster Object "
"Storage dapat dengan mudah hidup dengan disk mati di dalamnya untuk beberapa "
"periode waktu jika memiliki kapasitas yang cukup. Atau, jika instalasi "
"komputasi Anda tidak penuh, Anda dapat mempertimbangkan memigrasi instance "
"langsung dari host dengan kegagalan RAM hingga Anda punya waktu untuk "
"mengatasi masalah tersebut."
msgid "Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA)"
msgstr "Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA)"
msgid ""
"Feature requests typically start their life in Etherpad, a collaborative "
"editing tool, which is used to take coordinating notes at a design summit "
"session specific to the feature. This then leads to the creation of a "
"blueprint on the Launchpad site for the particular project, which is used to "
"describe the feature more formally. Blueprints are then approved by project "
"team members, and development can begin."
msgstr ""
"Permintaan fitur biasanya memulai kehidupannya di Etherpad, alat pengeditan "
"kolaboratif, yang digunakan untuk membuat catatan koordinasi pada sesi "
"puncak desain khusus untuk fitur tersebut. Ini kemudian mengarah pada "
"pembuatan cetak biru di situs Launchpad untuk proyek tertentu, yang "
"digunakan untuk menggambarkan fitur lebih formal. Cetak biru kemudian "
"disetujui oleh anggota tim proyek, dan pengembangan dapat dimulai."
msgid ""
"Felix Lee of Academia Sinica Grid Computing Centre in Taiwan contributed "
"this story."
msgstr ""
"Felix Lee dari Academia Sinica Grid Computing Center di Taiwan menyumbangkan "
"cerita ini."
msgid "Figure. Neutron network paths"
msgstr "Figur. Jalur jaringan neutron"
msgid "Figure. Traffic route for ping packet"
msgstr "Angka. Rute lalu lintas untuk paket ping"
msgid "File System Backups"
msgstr "Cadangan Sistem File"
msgid "File descriptor limits when scaling a cloud environment"
msgstr "Batas deskriptor file saat menskala lingkungan cloud"
msgid ""
"File system to store files and directories, where all the data lives, "
"including the root partition that starts and runs the system."
msgstr ""
"Sistem file untuk menyimpan file dan direktori, tempat semua data hidup, "
"termasuk partisi root yang memulai dan menjalankan sistem."
msgid "Final steps"
msgstr "Langkah terakhir"
msgid ""
"Finally, Alvaro noticed something. When a packet from the outside hits the "
"cloud controller, it should not be configured with a VLAN. We verified this "
"as true. When the packet went from the cloud controller to the compute node, "
"it should only have a VLAN if it was destined for an instance. This was "
"still true. When the ping reply was sent from the instance, it should be in "
"a VLAN. True. When it came back to the cloud controller and on its way out "
"to the Internet, it should no longer have a VLAN. False. Uh oh. It looked as "
"though the VLAN part of the packet was not being removed."
msgstr ""
"Akhirnya, Alvaro memperhatikan sesuatu. Ketika sebuah paket dari luar "
"mengenai pengendali cloud, itu tidak harus dikonfigurasikan dengan VLAN. "
"Kami memverifikasi ini sebagai benar. Ketika paket pergi dari cloud "
"controller ke compute node, seharusnya hanya memiliki VLAN jika ditakdirkan "
"untuk instance. Ini masih benar. Ketika balasan ping dikirim dari instance, "
"itu harus dalam VLAN. Benar. Ketika kembali ke pengontrol cloud dan dalam "
"perjalanan keluar ke Internet, seharusnya tidak lagi memiliki VLAN. Salah. "
"Uh oh. Tampaknya bagian VLAN dari paket itu tidak dihapus."
msgid ""
"Finally, I checked StackTach and reviewed the user's events. They had "
"created and deleted several snapshots—most likely experimenting. Although "
"the timestamps didn't match up, my conclusion was that they launched their "
"instance and then deleted the snapshot and it was somehow removed from ``/"
"var/lib/nova/instances/_base``. None of that made sense, but it was the best "
"I could come up with."
msgstr ""
"Akhirnya, saya memeriksa StackTach dan meninjau acara pengguna. Mereka telah "
"membuat dan menghapus beberapa foto — kemungkinan besar bereksperimen. "
"Meskipun timestamp tidak cocok, kesimpulan saya adalah bahwa mereka "
"meluncurkan instance mereka dan kemudian menghapus snapshot dan entah "
"bagaimana dihapus dari ``/var/lib/nova/instances/_base``. Tidak ada yang "
"masuk akal, tapi itu yang terbaik yang bisa saya lakukan."
msgid "Finally, mount the disk:"
msgstr "Akhirnya, pasang disk:"
msgid ""
"Finally, reattach volumes using the same method described in the section :"
"ref:`volumes`."
msgstr ""
"Terakhir, pasang kembali volume menggunakan metode yang sama seperti yang "
"dijelaskan di bagian :ref:`volume`."
msgid ""
"Find the ID for each instance by listing the server IDs using the following "
"command:"
msgstr ""
"Temukan ID untuk setiap instance dengan mendaftar ID server menggunakan "
"perintah berikut:"
msgid ""
"Find the ``[filter:ratelimit]`` section in ``/etc/swift/proxy-server.conf``, "
"and copy in the following configuration section after it:"
msgstr ""
"Temukan bagian ``[filter: ratelimit] `` di ``/etc/swift/proxy-server.conf``, "
"dan salin di bagian konfigurasi berikut setelahnya:"
msgid ""
"Find the ``[pipeline:main]`` section in ``/etc/swift/proxy-server.conf``, "
"and add ``ip_whitelist`` after ratelimit to the list like so. When you're "
"done, save and close the file:"
msgstr ""
"Temukan bagian ``[pipeline: main] `` di ``/etc/swift/proxy-server.conf``, "
"dan tambahkan ``ip_whitelist`` setelah ratelimit ke daftar seperti itu. "
"Setelah selesai, simpan dan tutup file:"
msgid ""
"Find the ``provider:segmentation_id`` of the network you're interested in. "
"This is the same field used for the VLAN ID in VLAN-based networks:"
msgstr ""
"Temukan ``provider: segmentation_id`` dari jaringan yang Anda minati. Ini "
"adalah bidang yang sama dengan yang digunakan untuk ID VLAN di jaringan "
"berbasis VLAN:"
msgid "Find the ``scheduler_driver`` config and change it like so:"
msgstr "Temukan konfigurasi ``scheduler_driver`` dan ubah seperti ini:"
msgid ""
"Find the external VLAN tag of the network you're interested in. This is the "
"``provider:segmentation_id`` as returned by the networking service:"
msgstr ""
"Temukan tag VLAN eksternal dari jaringan yang Anda minati. Ini adalah "
"``provider:segmentation_id`` yang dikembalikan oleh layanan jaringan:"
msgid "Find the port corresponding to the instance. For example:"
msgstr "Temukan port yang sesuai dengan instance. Sebagai contoh:"
msgid "Finding a Failure in the Path"
msgstr "Menemukan Kegagalan di Path"
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalls"
msgid "First, find the UUID of the instance in question:"
msgstr "Pertama, temukan UUID dari instance yang dimaksud:"
msgid "First, unmount the disk:"
msgstr "Pertama, lepaskan disk:"
msgid ""
"First, you can discover what servers belong to your OpenStack cloud by "
"running:"
msgstr ""
"Pertama, Anda dapat menemukan server apa yang menjadi milik OpenStack cloud "
"Anda dengan menjalankan:"
msgid "Fixed IPs"
msgstr "IP tetap"
msgid "Floating IPs"
msgstr "IP mengambang"
msgid "For Object Storage, each region has a swift environment."
msgstr "Untuk Object Storage, setiap wilayah memiliki lingkungan yang cepat."
msgid ""
"For a discussion of metric tracking, including how to extract metrics from "
"your cloud, see the `OpenStack Operations Guide <https://docs.openstack.org/"
"operations-guide/ops-logging-monitoring.html>`_."
msgstr ""
"Untuk diskusi tentang pelacakan metrik, termasuk cara mengekstrak metrik "
"dari cloud Anda, lihat `OpenStack Operations Guide <https://docs.openstack."
"org/operations-guide/ops-logging-monitoring.html>`_."
msgid ""
"For compute nodes, ``nova-scheduler`` will manage differences in sizing with "
"core count and RAM. However, you should consider that the user experience "
"changes with differing CPU speeds. When adding object storage nodes, a :term:"
"`weight` should be specified that reflects the :term:`capability` of the "
"node."
msgstr ""
"Untuk komputasi node, ``nova-scheduler`` akan mengatur perbedaan ukuran "
"dengan core count dan RAM. Namun, Anda harus mempertimbangkan bahwa "
"pengalaman pengguna berubah dengan kecepatan CPU yang berbeda. Saat "
"menambahkan node penyimpanan objek, :term: `weight` harus ditentukan yang "
"mencerminkan :term:` capability ` node."
msgid ""
"For each compute node your environment, view the ``/etc/init.d`` directory "
"and check if it contains nova*, cinder*, neutron*, or glance*, Also check "
"RabbitMQ message queues that are growing without being consumed which will "
"indicate which OpenStack services are affected. Restart the affected "
"OpenStack services."
msgstr ""
"Untuk setiap node komputasi lingkungan Anda, lihat direktori ``/etc/init."
"d`` dan periksa apakah mengandung nova*, cinder*, neutron*, or glance*, "
"Juga periksa antrian pesan RabbitMQ yang tumbuh tanpa dikonsumsi yang akan "
"menunjukkan layanan OpenStack mana yang terpengaruh. Mulai ulang layanan "
"OpenStack yang terpengaruh."
msgid ""
"For each controller node in your environment, view the ``/etc/init.d`` "
"directory to check it contains nova*, cinder*, neutron*, or glance*. Also "
"check RabbitMQ message queues that are growing without being consumed which "
"will indicate which OpenStack service is affected. Restart the affected "
"OpenStack service."
msgstr ""
"Untuk setiap node pengontrol di lingkungan Anda, lihat direktori ``/etc/init."
"d`` untuk memeriksanya berisi nova*, cinder*, neutron*, atau glance*. Juga "
"periksa antrian pesan RabbitMQ yang tumbuh tanpa dikonsumsi yang akan "
"menunjukkan layanan OpenStack mana yang terpengaruh. Mulai ulang layanan "
"OpenStack yang terpengaruh."
msgid ""
"For environments using the OpenStack Networking service (neutron), verify "
"the release version of the database. For example:"
msgstr ""
"Untuk lingkungan yang menggunakan layanan OpenStack Networking (neutron), "
"verifikasi versi rilis dari database. Sebagai contoh:"
msgid "For example, run the following command:"
msgstr "Misalnya, jalankan perintah berikut:"
msgid "For example, to place a 5 GB quota on an account:"
msgstr "Misalnya, untuk menempatkan kuota 5 GB pada akun:"
msgid "For example, to restrict a project's image storage to 5 GB, do this:"
msgstr ""
"Misalnya, untuk membatasi penyimpanan image proyek hingga 5 GB, lakukan ini:"
msgid ""
"For example, you usually cannot configure NICs for VLANs when PXE booting. "
"Additionally, you usually cannot PXE boot with bonded NICs. If you run into "
"this scenario, consider using a simple 1 GB switch in a private network on "
"which only your cloud communicates."
msgstr ""
"Misalnya, Anda biasanya tidak dapat mengonfigurasi NIC untuk VLAN saat PXE "
"boot. Selain itu, Anda biasanya tidak dapat melakukan PXE boot dengan NIC "
"terikat. Jika Anda mengalami skenario ini, pertimbangkan untuk menggunakan "
"switch 1 GB sederhana di jaringan pribadi tempat cloud Anda berkomunikasi."
msgid "For example:"
msgstr "Sebagai contoh:"
msgid ""
"For further research about OpenStack deployment, investigate the supported "
"and documented preconfigured, prepackaged installers for OpenStack from "
"companies such as `Canonical <https://www.ubuntu.com/openstack>`_, `Cisco "
"<https://www.cisco.com/c/en/us/solutions/data-center-virtualization/"
"openstack-at-cisco/index.html>`_, `Cloudscaling <http://cloudscaling.com/"
"blog/>`_, `IBM <http://www-03.ibm.com/software/products/en/ibm-cloud-"
"orchestrator>`_, `Metacloud <http://www.cisco.com/c/en/us/products/cloud-"
"systems-management/metacloud/index.html>`_, `Mirantis <https://www.mirantis."
"com>`_, `Rackspace <https://www.rackspace.com/cloud/private>`_, `Red Hat "
"<https://www.redhat.com/openstack>`_, `SUSE <https://www.suse.com/products/"
"suse-openstack-cloud>`_, and `SwiftStack <https://www.swiftstack.com>`_."
msgstr ""
"Untuk penelitian lebih lanjut tentang penyebaran OpenStack, selidiki "
"installer prakonfigurasi yang didukung dan didokumentasikan, yang telah "
"dikemas untuk OpenStack dari perusahaan seperti `Canonical <https://www."
"ubuntu.com/openstack>`_, `Cisco <https://www.cisco.com/c/en/us/solutions/"
"data-center-virtualization/openstack-at-cisco/index.html>`_, `Cloudscaling "
"<http://cloudscaling.com/blog/>`_, `IBM <http://www-03.ibm.com/software/"
"products/en/ibm-cloud-orchestrator>`_, `Metacloud <http://www.cisco.com/c/en/"
"us/products/cloud-systems-management/metacloud/index.html>`_, `Mirantis "
"<https://www.mirantis.com>`_, `Rackspace <https://www.rackspace.com/cloud/"
"private>`_, `Red Hat <https://www.redhat.com/openstack>`_, `SUSE <https://"
"www.suse.com/products/suse-openstack-cloud>`_, dan `SwiftStack <https://www."
"swiftstack.com>`_."
msgid ""
"For instructions on installing, upgrading, or removing command-line clients, "
"see the `Install the OpenStack command-line client <https://docs.openstack."
"org/python-openstackclient/latest/>`_."
msgstr ""
"Untuk instruksi tentang menginstal, memutakhirkan, atau menghapus klien "
"command-line client, lihat `Install the OpenStack command-line client "
"<https://docs.openstack.org/python-openstackclient/latest/>`_."
msgid ""
"For more information OpenStack Security, see the `OpenStack Security Guide "
"<https://docs.openstack.org/security-guide/>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, OpenStack Security, lihat `OpenStack Security "
"Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_."
msgid ""
"For more information on installing DevStack, see the `DevStack <https://docs."
"openstack.org/devstack/latest/>`_ website."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang menginstal DevStack, lihat `DevStack "
"<https://docs.openstack.org/devstack/latest/>`_ situs web."
msgid ""
"For more information, see See also `NIST Special Publication 800-53 <https://"
"web.nvd.nist.gov/view/800-53/>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat Lihat juga `NIST Special Publication "
"800-53 <https://web.nvd.nist.gov/view/800-53/>`_."
msgid ""
"For more information, see `RabbitMQ documentation <https://www.rabbitmq.com/"
"partitions.html>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `RabbitMQ documentation <https://www."
"rabbitmq.com/partitions.html>`_."
msgid ""
"For resource alerting, for example, monitor disk capacity on a compute node "
"with Nagios, add the following to your Nagios configuration:"
msgstr ""
"Untuk peringatan sumber daya, misalnya, monitor kapasitas disk pada node "
"komputasi dengan Nagios, tambahkan yang berikut ini ke konfigurasi Nagios "
"Anda:"
msgid ""
"For stable operations, you want to detect failure promptly and determine "
"causes efficiently. With a distributed system, it's even more important to "
"track the right items to meet a service-level target. Learning where these "
"logs are located in the file system or API gives you an advantage. This "
"chapter also showed how to read, interpret, and manipulate information from "
"OpenStack services so that you can monitor effectively."
msgstr ""
"Untuk operasi yang stabil, Anda ingin mendeteksi kegagalan dengan segera dan "
"menentukan penyebab secara efisien. Dengan sistem terdistribusi, bahkan "
"lebih penting untuk melacak item yang tepat untuk memenuhi target tingkat "
"layanan. Belajar di mana log ini berada di sistem file atau API memberi Anda "
"keuntungan. Bab ini juga menunjukkan cara membaca, menafsirkan, dan "
"memanipulasi informasi dari layanan OpenStack sehingga Anda dapat memonitor "
"secara efektif."
msgid ""
"For the cloud controller, the good news is if your cloud is using the "
"FlatDHCP multi-host HA network mode, existing instances and volumes continue "
"to operate while the cloud controller is offline. For the storage proxy, "
"however, no storage traffic is possible until it is back up and running."
msgstr ""
"Untuk pengendali cloud, kabar baiknya adalah jika cloud Anda menggunakan "
"mode jaringan HA multi-host FlatDHCP, instance dan volume yang ada terus "
"beroperasi saat pengendali cloud sedang offline. Untuk proksi penyimpanan, "
"bagaimanapun, tidak ada lalu lintas penyimpanan yang mungkin sampai itu "
"kembali dan berjalan."
msgid ""
"For the second path, you can write new features and plug them in using "
"changes to a configuration file. If the project where your feature would "
"need to reside uses the Python Paste framework, you can create middleware "
"for it and plug it in through configuration. There may also be specific ways "
"of customizing a project, such as creating a new scheduler driver for "
"Compute or a custom tab for the dashboard."
msgstr ""
"Untuk jalur kedua, Anda dapat menulis fitur baru dan menghubungkannya dengan "
"menggunakan perubahan pada file konfigurasi. Jika proyek tempat fitur Anda "
"harus berada menggunakan framework Python Paste, Anda dapat membuat "
"middleware untuk itu dan menghubungkannya melalui konfigurasi. Mungkin juga "
"ada cara-cara khusus untuk menyesuaikan proyek, seperti membuat driver "
"penjadwal baru untuk Compute atau tab khusus untuk dasbor."
msgid ""
"For the storage proxy, ensure that the :term:`Object Storage service <Object "
"Storage service (swift)>` has resumed:"
msgstr ""
"Untuk proxy penyimpanan, pastikan bahwa :term:`Object Storage service "
"<Object Storage service (swift)>` telah dilanjutkan:"
msgid ""
"For this example, we will use the Open vSwitch (OVS) back end. Other back-"
"end plug-ins will have very different flow paths. OVS is the most popularly "
"deployed network driver, according to the April 2016 OpenStack User Survey. "
"We'll describe each step in turn, with :ref:`network_paths` for reference."
msgstr ""
"Untuk contoh ini, kita akan menggunakan back end Open vSwitch (OVS). Plug-in "
"back-end lainnya akan memiliki jalur aliran yang sangat berbeda. OVS adalah "
"driver jaringan yang paling populer digunakan, menurut Survei Pengguna "
"OpenStack April 2016. Kami akan menjelaskan setiap langkah pada gilirannya, "
"dengan :ref:`network_paths` sebagai referensi."
msgid ""
"From the vnet NIC, the packet transfers to a bridge on the compute node, "
"such as ``br100``."
msgstr ""
"Dari vnet NIC, paket mentransfer ke sebuah jembatan (bridge) di node "
"komputasi, seperti ``br100``."
msgid ""
"From these tables, you can see that a floating IP is technically never "
"directly related to an instance; it must always go through a fixed IP."
msgstr ""
"Dari tabel ini, Anda dapat melihat bahwa IP mengambang secara teknis tidak "
"pernah terkait langsung dengan instance; itu harus selalu melalui IP tetap."
msgid ""
"From this you see that the DHCP server on that network is using the "
"``tape6256f7d-31`` device and has an IP address of ``10.0.1.100``. Seeing "
"the address ``169.254.169.254``, you can also see that the dhcp-agent is "
"running a metadata-proxy service. Any of the commands mentioned previously "
"in this chapter can be run in the same way. It is also possible to run a "
"shell, such as ``bash``, and have an interactive session within the "
"namespace. In the latter case, exiting the shell returns you to the top-"
"level default namespace."
msgstr ""
"Dari sini Anda melihat bahwa server DHCP pada jaringan itu menggunakan "
"perangkat ``tape6256f7d-31`` dan memiliki alamat IP ``10.0.1.100``. Melihat "
"alamat ``169.254.169.254``, Anda juga dapat melihat bahwa agen dhcp "
"menjalankan layanan proxy-metadata. Perintah apa pun yang disebutkan "
"sebelumnya dalam bab ini dapat dijalankan dengan cara yang sama. "
"Dimungkinkan juga untuk menjalankan shell, seperti ``bash``, dan memiliki "
"sesi interaktif di dalam namespace. Dalam kasus terakhir, keluar dari shell "
"mengembalikan Anda ke namespace default tingkat atas."
msgid ""
"Functional testing like this is not a replacement for proper unit and "
"integration testing, but it serves to get you started."
msgstr ""
"Pengujian fungsional seperti ini bukan pengganti untuk pengujian unit dan "
"integrasi yang tepat, tetapi berfungsi untuk membantu Anda memulai."
msgid ""
"Further days go by and we catch The Issue in action more and more. We find "
"that dhclient is not running after The Issue happens. Now we're back to "
"thinking it's a DHCP issue. Running ``/etc/init.d/networking`` restart "
"brings everything back up and running."
msgstr ""
"Hari-hari selanjutnya berlalu dan kami terus menangkap isu ini. Kami "
"menemukan bahwa dhclient tidak berjalan setelah The Issue terjadi. Sekarang "
"kita kembali berpikir itu masalah DHCP. Menjalankan restart ``/etc/init.d/"
"networking`` membawa semuanya kembali dan berjalan."
msgid ""
"Further troubleshooting showed that libvirt was not running at all. This "
"made more sense. If libvirt wasn't running, then no instance could be "
"virtualized through KVM. Upon trying to start libvirt, it would silently die "
"immediately. The libvirt logs did not explain why."
msgstr ""
"Pemecahan masalah lebih lanjut menunjukkan bahwa libvirt tidak berjalan sama "
"sekali. Ini lebih masuk akal. Jika libvirt tidak berjalan, maka tidak ada "
"instance yang dapat divirtualisasikan melalui KVM. Setelah mencoba memulai "
"libvirt, ia akan segera mati secara diam-diam. Log libvirt tidak menjelaskan "
"alasannya."
msgid ""
"GRE-based networks are passed with ``patch-tun`` to the tunnel bridge ``br-"
"tun`` on interface ``patch-int``. This bridge also contains one port for "
"each GRE tunnel peer, so one for each compute node and network node in your "
"network. The ports are named sequentially from ``gre-1`` onward."
msgstr ""
"Jaringan berbasis GRE diteruskan dengan ``patch-tun`` ke bridge tunnel ``br-"
"tun`` pada antarmuka ``patch-int``. Jembatan ini juga berisi satu port untuk "
"setiap peer tunnel GRE, jadi satu untuk setiap node komputasi dan node "
"jaringan di jaringan Anda. Port diberi nama secara berurutan dari ``gre-1`` "
"dan seterusnya."
msgid ""
"GRE-based networks will be passed to the tunnel bridge ``br-tun``, which "
"behaves just like the GRE interfaces on the compute node."
msgstr ""
"Jaringan berbasis GRE akan diteruskan ke bridge tunnel ``br-tun``, yang "
"berperilaku seperti antarmuka GRE pada node komputasi."
msgid "Generate signature of image and convert it to a base64 representation:"
msgstr ""
"Hasilkan signature of imager dan mengubahnya menjadi representasi base64:"
msgid "Geographical Considerations for Object Storage"
msgstr "Pertimbangan Geografis untuk Object Storage"
msgid "Get a list of instances that need to be moved:"
msgstr "Dapatkan daftar instance yang perlu dipindahkan:"
msgid "Getting Credentials"
msgstr "Mendapatkan Kredensial"
msgid ""
"Go back to the first step and try restarting the RabbitMQ service again. If "
"you still have errors, remove the contents in the ``/var/lib/rabbitmq/mnesia/"
"`` directory between stopping and starting the RabbitMQ service."
msgstr ""
"Kembali ke langkah pertama dan coba restart layanan RabbitMQ lagi. Jika Anda "
"masih memiliki kesalahan, hapus konten di direktori ``/var/lib/rabbitmq/"
"mnesia/`` antara berhenti dan memulai layanan RabbitMQ."
msgid "Gramm-Leach-Bliley Act (GLBA)"
msgstr "Gramm-Leach-Bliley Act (GLBA)"
msgid ""
"Grep for 0x<``provider:segmentation_id``>, 0x3 in this case, in the output "
"of ``ovs-ofctl dump-flows br-tun``:"
msgstr ""
"Grep untuk 0x<`` provider: segmentation_id``>, 0x3 dalam hal ini, dalam "
"output dari ``ovs-ofctl dump-flows br-tun``:"
msgid ""
"Grep for the ``provider:segmentation_id``, 2113 in this case, in the output "
"of :command:`ovs-ofctl dump-flows br-int`:"
msgstr ""
"Grep untuk ``provider:segmentation_id``, 2113 dalam hal ini, dalam output "
"dari :command:`ovs-ofctl dump-flows br-int`:"
msgid "Guest security domains"
msgstr "Domain keamanan guest"
msgid "HDWMY"
msgstr "HDWMY"
msgid "Handling a Complete Failure"
msgstr "Menangani Kegagalan Lengkap"
msgid "Hardware Procurement"
msgstr "Pengadaan Perangkat Keras"
msgid ""
"Hardware does not have to be consistent, but it should at least have the "
"same type of CPU to support instance migration."
msgstr ""
"Perangkat keras tidak harus konsisten, tetapi setidaknya harus memiliki "
"jenis CPU yang sama untuk mendukung migrasi instance."
msgid ""
"Hardware for compute nodes. Typically 256 or 144 GB memory, two processors, "
"24 cores. 46 TB direct attached storage, typically in a RAID 5 "
"configuration."
msgstr ""
"Perangkat keras untuk komputasi node. Biasanya memori 256 atau 144 GB, dua "
"prosesor, 24 core. Penyimpanan langsung terpasang 46 TB, biasanya dalam "
"konfigurasi RAID 5."
msgid ""
"Hardware for controller nodes, used for all stateless OpenStack API "
"services. About 3264 GB memory, small attached disk, one processor, varied "
"number of cores, such as 612."
msgstr ""
"Perangkat keras untuk node pengontrol, digunakan untuk semua layanan "
"OpenStack API stateless. Tentang memori 3264 GB, disk kecil yang terpasang, "
"satu prosesor, jumlah core yang bervariasi, seperti 6-12."
msgid ""
"Hardware for storage nodes. Typically for these, the disk space is optimized "
"for the lowest cost per GB of storage while maintaining rack-space "
"efficiency."
msgstr ""
"Perangkat keras untuk node penyimpanan. Biasanya untuk ini, ruang disk "
"dioptimalkan untuk biaya terendah per GB penyimpanan sambil mempertahankan "
"efisiensi ruang rak (rack-space)."
msgid "Havana Haunted by the Dead"
msgstr "Havana Haunted by the Dead (Havana Dihantui oleh Orang Mati)"
msgid ""
"He re-enabled the switch ports and the two compute nodes immediately came "
"back to life."
msgstr ""
"Dia mengaktifkan kembali port switch dan kedua node komputasi segera hidup "
"kembali."
msgid "Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA)"
msgstr "Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA)"
msgid "Here is an example error log:"
msgstr "Berikut ini contoh log kesalahan:"
msgid ""
"Here is an example of a log message with the corresponding ERROR (Python "
"traceback) immediately following:"
msgstr ""
"Berikut adalah contoh dari pesan log dengan ERROR (Python traceback) yang "
"sesuai segera berikut:"
msgid ""
"Here is an example using the ratios for gathering scalability information "
"for the number of VMs expected as well as the storage needed. The following "
"numbers support (200 / 2) × 16 = 1600 VM instances and require 80 TB of "
"storage for ``/var/lib/nova/instances``:"
msgstr ""
"Berikut adalah contoh menggunakan rasio untuk mengumpulkan informasi "
"skalabilitas untuk jumlah VM yang diharapkan serta penyimpanan yang "
"dibutuhkan. Angka-angka berikut ini mendukung (200/2) × 16 = 1600 VM "
"instance dan membutuhkan penyimpanan 80 TB untuk ``/var/lib/nova/"
"instances``:"
msgid ""
"Here we can see that the request was denied because the remote IP address "
"wasn't in the set of allowed IPs."
msgstr ""
"Di sini kita dapat melihat bahwa permintaan ditolak karena alamat IP jarak "
"jauh tidak dalam set IP yang diizinkan."
msgid ""
"Here you can see packets received on port ID 1 with the VLAN tag 2113 are "
"modified to have the internal VLAN tag 7. Digging a little deeper, you can "
"confirm that port 1 is in fact ``int-br-eth1``:"
msgstr ""
"Di sini Anda dapat melihat paket yang diterima pada port ID 1 dengan tag "
"VLAN 2113 dimodifikasi untuk memiliki tag VLAN internal 7. Menggali lebih "
"dalam, Anda dapat mengonfirmasi bahwa port 1 sebenarnya ``int-br-eth1``:"
msgid ""
"Here's a quick list of various to-do items for each hour, day, week, month, "
"and year. Please note that these tasks are neither required nor definitive "
"but helpful ideas:"
msgstr ""
"Berikut adalah daftar singkat berbagai hal yang harus dilakukan untuk setiap "
"jam, hari, minggu, bulan, dan tahun. Harap perhatikan bahwa tugas-tugas ini "
"tidak diperlukan atau ide yang pasti tetapi membantu:"
msgid ""
"Here, the ID associated with the instance is ``faf7ded8-4a46-413b-b113-"
"f19590746ffe``. If you search for this string on the cloud controller in the "
"``/var/log/nova-*.log`` files, it appears in ``nova-api.log`` and ``nova-"
"scheduler.log``. If you search for this on the compute nodes in ``/var/log/"
"nova-*.log``, it appears in ``nova-compute.log``. If no ERROR or CRITICAL "
"messages appear, the most recent log entry that reports this may provide a "
"hint about what has gone wrong."
msgstr ""
"Di sini, ID yang terkait dengan instance adalah ``faf7ded8-4a46-413b-b113-"
"f19590746ffe``. Jika Anda mencari string ini pada pengontrol cloud di file "
"``/var/log/nova-*.log``, muncul di ``nova-api.log`` dan `` nova-scheduler."
"log`` . Jika Anda mencari ini di compute nodes di ``/var/log/nova-*.log``, "
"muncul di ``nova-compute.log``. Jika tidak ada pesan ERROR atau CRITICAL "
"yang muncul, entri log terbaru yang melaporkan ini dapat memberikan petunjuk "
"tentang apa yang salah."
msgid ""
"Here, the external server received the ping request and sent a ping reply. "
"On the compute node, you can see that both the ping and ping reply "
"successfully passed through. You might also see duplicate packets on the "
"compute node, as seen above, because ``tcpdump`` captured the packet on both "
"the bridge and outgoing interface."
msgstr ""
"Di sini, server eksternal menerima permintaan ping dan mengirim balasan "
"ping. Pada node komputasi, Anda dapat melihat bahwa ping dan balasan ping "
"berhasil dilewati. Anda mungkin juga melihat paket duplikat pada node "
"komputasi, seperti yang terlihat di atas, karena ``tcpdump`` menangkap paket "
"di kedua jembatan dan antarmuka keluar."
msgid ""
"Here, two floating IPs are available. The first has been allocated to a "
"project, while the other is unallocated."
msgstr ""
"Di sini, dua IP mengambang tersedia. Yang pertama telah dialokasikan untuk "
"proyek, sementara yang lain tidak dialokasikan."
msgid ""
"Here, you see three flows related to this GRE tunnel. The first is the "
"translation from inbound packets with this tunnel ID to internal VLAN ID 1. "
"The second shows a unicast flow to output port 53 for packets destined for "
"MAC address fa:16:3e:a6:48:24. The third shows the translation from the "
"internal VLAN representation to the GRE tunnel ID flooded to all output "
"ports. For further details of the flow descriptions, see the man page for "
"``ovs-ofctl``. As in the previous VLAN example, numeric port IDs can be "
"matched with their named representations by examining the output of ``ovs-"
"ofctl show br-tun``."
msgstr ""
"Di sini, Anda melihat tiga aliran yang terkait dengan terowongan GRE ini. "
"Yang pertama adalah aliran terjemahan dari paket inbound dengan ID "
"terowongan ini ke ID VLAN internal 1. Yang kedua menunjukkan aliran unicast "
"ke port output 53 untuk paket yang ditujukan untuk alamat MAC fa:16:3e:"
"a6:48:24. Yang ketiga menunjukkan aliran terjemahan dari representasi VLAN "
"internal ke terowongan GRE yang ID dibanjiri ke semua port output. Untuk "
"detail lebih lanjut dari deskripsi aliran, lihat halaman manual untuk ``ovs-"
"ofctl``. Seperti pada contoh VLAN sebelumnya, ID port numerik dapat "
"dicocokkan dengan representasi namanya dengan memeriksa output ``ovs-ofctl "
"show br-tun``."
msgid ""
"Herein lies a selection of tales from OpenStack cloud operators. Read, and "
"learn from their wisdom."
msgstr ""
"Di sinilah letak berbagai kisah dari operator cloud OpenStack. Baca, dan "
"belajarlah dari kebijaksanaan mereka."
msgid "High Availability"
msgstr "Ketersediaan Tinggi"
msgid "Host aggregates"
msgstr "Host aggregates"
msgid ""
"Host aggregates and instance-type extra specs are used to provide two "
"different resource allocation ratios. The default resource allocation ratios "
"we use are 4:1 CPU and 1.5:1 RAM. Compute-intensive workloads use instance "
"types that require non-oversubscribed hosts where ``cpu_ratio`` and "
"``ram_ratio`` are both set to 1.0. Since we have hyper-threading enabled on "
"our compute nodes, this provides one vCPU per CPU thread, or two vCPUs per "
"physical core."
msgstr ""
"Agregat host dan spesifikasi tambahan tipe instanace digunakan untuk "
"menyediakan dua rasio alokasi sumber daya yang berbeda. Rasio alokasi sumber "
"daya default yang kami gunakan adalah 4:1 CPU dan 1.5:1 RAM. Beban kerja "
"intensif-komputasi menggunakan tipe instance yang memerlukan non-"
"oversubscribed host dimana ``cpu_ratio`` dan ``ram_ratio`` keduanya diatur "
"ke 1.0. Karena kami memiliki hyper-threading yang diaktifkan pada node "
"komputasi kami, ini menyediakan satu vCPU per utas CPU, atau dua vCPU per "
"core fisik."
msgid "Host aggregates zone"
msgstr "Zona agregat host"
msgid "Hourly"
msgstr "Per jam"
msgid "How many backups to keep?"
msgstr "Berapa banyak cadangan yang harus disimpan?"
msgid ""
"How much storage is required ``(flavor disk size × number of instances)``"
msgstr ""
"Berapa banyak penyimpanan yang dibutuhkan ``(flavor disk size × number of "
"instances)``"
msgid ""
"How networks attach to hypervisors can expose security vulnerabilities. To "
"mitigate hypervisor breakouts, separate networks from other systems and "
"schedule instances for the network onto dedicated Compute nodes. This "
"prevents attackers from having access to the networks from a compromised "
"instance."
msgstr ""
"Bagaimana jaringan dilampirkan ke hypervisor dapat mengekspos kerentanan "
"keamanan. Untuk mengurangi gangguan hypervisor, pisahkan jaringan dari "
"sistem lain dan jadwalkan instance untuk jaringan ke node Compute khusus. "
"Ini mencegah penyerang memiliki akses ke jaringan dari instance yang "
"dikompromikan."
msgid "How often should backups be tested?"
msgstr "Seberapa sering cadangan harus diuji?"
msgid ""
"However, that is not to say that it needs to be the same size or use "
"identical hardware as the production environment. It is important to "
"consider the hardware and scale of the cloud that you are upgrading. The "
"following tips can help you minimise the cost:"
msgstr ""
"Namun, itu tidak berarti bahwa ukurannya harus sama atau menggunakan "
"perangkat keras yang identik dengan lingkungan produksi. Penting untuk "
"mempertimbangkan perangkat keras dan skala cloud yang sedang Anda upgrade. "
"Kiat-kiat berikut dapat membantu Anda meminimalkan biaya:"
msgid ""
"However, you need more than the core count alone to estimate the load that "
"the API services, database servers, and queue servers are likely to "
"encounter. You must also consider the usage patterns of your cloud."
msgstr ""
"Namun, Anda membutuhkan lebih dari jumlah core saja untuk memperkirakan "
"beban yang mungkin dihadapi oleh layanan API, server database, dan server "
"antrian. Anda juga harus mempertimbangkan pola penggunaan cloud Anda."
msgid "Hypervisor security"
msgstr "Keamanan hypervisor"
msgid ""
"Hypervisor security is not an issue if the security of instances is not "
"important. However, enterprises can minimize vulnerability by avoiding "
"hardware sharing with others in a public cloud."
msgstr ""
"Keamanan hypervisor bukan masalah jika keamanan instance tidak penting. "
"Namun, perusahaan dapat meminimalkan kerentanan dengan menghindari berbagi "
"perangkat keras dengan orang lain di cloud publik."
msgid ""
"I checked Glance and noticed that this image was a snapshot that the user "
"created. At least that was good news—this user would have been the only user "
"affected."
msgstr ""
"Saya memeriksa Glance dan memperhatikan bahwa image ini adalah snapshot yang "
"dibuat pengguna. Setidaknya itu adalah kabar baik — pengguna ini akan "
"menjadi satu-satunya pengguna yang terpengaruh."
msgid ""
"I just upgraded OpenStack from Grizzly to Havana 2013.2-2 using the RDO "
"repository and everything was running pretty well—except the EC2 API."
msgstr ""
"Saya baru saja memutakhirkan OpenStack dari Grizzly ke Havana 2013.2-2 "
"menggunakan repositori RDO dan semuanya berjalan cukup baik — kecuali EC2 "
"API."
msgid ""
"I logged into the cloud controller and was able to both ``ping`` and SSH "
"into the problematic compute node which seemed very odd. Usually if I "
"receive this type of alert, the compute node has totally locked up and would "
"be inaccessible."
msgstr ""
"Saya masuk ke cloud controller dan bisa ``ping`` dan SSH ke node komputasi "
"bermasalah yang tampak sangat aneh. Biasanya jika saya menerima jenis "
"peringatan ini, node komputasi telah benar-benar terkunci dan tidak dapat "
"diakses."
msgid ""
"I looked at the status of both NICs in the bonded pair and saw that neither "
"was able to communicate with the switch port. Seeing as how each NIC in the "
"bond is connected to a separate switch, I thought that the chance of a "
"switch port dying on each switch at the same time was quite improbable. I "
"concluded that the 10gb dual port NIC had died and needed replaced. I "
"created a ticket for the hardware support department at the data center "
"where the node was hosted. I felt lucky that this was a new node and no one "
"else was hosted on it yet."
msgstr ""
"Saya melihat status kedua NIC pada pasangan terikat dan melihat bahwa tidak "
"ada yang dapat berkomunikasi dengan port switch. Melihat bagaimana masing-"
"masing NIC dalam ikatan terhubung ke switch terpisah, saya berpikir bahwa "
"peluang port switch mati pada setiap switch pada saat yang sama cukup "
"mustahil. Saya menyimpulkan bahwa port ganda 10GB NIC telah mati dan perlu "
"diganti. Saya membuat tiket untuk departemen dukungan perangkat keras di "
"pusat data tempat node di-host. Saya merasa beruntung bahwa ini adalah node "
"baru dan belum ada orang lain yang meng-host-nya."
msgid ""
"I noticed that the API would suffer from a heavy load and respond slowly to "
"particular EC2 requests such as ``RunInstances``."
msgstr ""
"Saya perhatikan bahwa API akan menderita dari beban yang berat dan merespons "
"dengan lambat permintaan EC2 tertentu seperti ``RunInances``."
msgid ""
"I reviewed the ``nova`` database and saw the instance's entry in the ``nova."
"instances`` table. The image that the instance was using matched what virsh "
"was reporting, so no inconsistency there."
msgstr ""
"Saya meninjau basis data ``nova`` dan melihat entri instance di tabel ``nova."
"instances``. Image yang menggunakan instance cocok dengan apa yang "
"dilaporkan virsh, jadi tidak ada ketidakkonsistenan di sana."
msgid ""
"I was on-site in Kelowna, British Columbia, Canada setting up a new "
"OpenStack cloud. The deployment was fully automated: Cobbler deployed the OS "
"on the bare metal, bootstrapped it, and Puppet took over from there. I had "
"run the deployment scenario so many times in practice and took for granted "
"that everything was working."
msgstr ""
"Saya ada di lokasi di Kelowna, British Columbia, Kanada menyiapkan cloud "
"OpenStack baru. Penyebaran sepenuhnya otomatis: Cobbler mengerahkan OS pada "
"bare metal, bootstrap, dan Puppet mengambil alih dari sana. Saya telah "
"menjalankan skenario penyebaran berkali-kali dalam praktik dan menerima "
"begitu saja bahwa semuanya bekerja."
msgid ""
"I was totally confused at this point, so I texted our network admin to see "
"if he was available to help. He logged in to both switches and immediately "
"saw the problem: the switches detected spanning tree packets coming from the "
"two compute nodes and immediately shut the ports down to prevent spanning "
"tree loops:"
msgstr ""
"Saya benar-benar bingung pada saat ini, jadi saya mengirim sms admin "
"jaringan kami untuk melihat apakah dia tersedia untuk membantu. Dia login ke "
"kedua switch dan segera melihat masalahnya: switch mendeteksi spanning tree "
"paket yang berasal dari dua node komputasi dan segera menutup port untuk "
"mencegah spanning tree loop:"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
msgid ""
"Identity is another security consideration. Authentication centralization "
"provides a single authentication point for users across the deployment, and "
"a single administration point for traditional create, read, update, and "
"delete operations. Centralized authentication is also useful for auditing "
"purposes because all authentication tokens originate from the same source."
msgstr ""
"Identitas adalah pertimbangan keamanan lainnya. Sentralisasi otentikasi "
"menyediakan titik otentikasi tunggal untuk pengguna di seluruh penyebaran, "
"dan titik administrasi tunggal untuk operasi tradisional membuat, membaca, "
"memperbarui, dan menghapus. Otentikasi terpusat juga berguna untuk tujuan "
"audit karena semua token otentikasi berasal dari sumber yang sama."
msgid ""
"Identity service - Clear any expired tokens before synchronizing the "
"database."
msgstr ""
"Layanan Identity - Hapus token yang kedaluwarsa sebelum menyinkronkan "
"database."
msgid ""
"If Keystone is located remotely instead, edit the ``glance-api.conf`` and "
"``nova.conf`` files. In the ``[barbican]`` section, configre the "
"``auth_endpoint`` option:"
msgstr ""
"Jika Keystone terletak dari jarak jauh, edit file ``glance-api.conf`` dan "
"``nova.conf``. Di bagian ``[barbican] ``, konfigurasikan opsi "
"``auth_endpoint``:"
msgid ""
"If OpenStack :term:`Identity service <Identity service (keystone)>` is "
"responding slowly, it could be due to the token table getting large. This "
"can be fixed by running the :command:`keystone-manage token_flush` command."
msgstr ""
"Jika OpenStack :term:`Identity service <Identity service (keystone)>` "
"merespons dengan lambat, bisa jadi karena tabel token semakin besar. Ini "
"dapat diperbaiki dengan menjalankan perintah :command:`keystone-manage "
"token_flush` ."
msgid ""
"If a compute node fails and won't be fixed for a few hours (or at all), you "
"can relaunch all instances that are hosted on the failed node if you use "
"shared storage for ``/var/lib/nova/instances``."
msgstr ""
"Jika compute Node gagal dan tidak akan diperbaiki selama beberapa jam (atau "
"sama sekali), Anda dapat meluncurkan kembali semua instance yang di-host "
"pada node gagal jika Anda menggunakan penyimpanan bersama untuk ``/var/lib/"
"nova/instances``."
msgid ""
"If a hard drive fails in an Object Storage node, replacing it is relatively "
"easy. This assumes that your Object Storage environment is configured "
"correctly, where the data that is stored on the failed drive is also "
"replicated to other drives in the Object Storage environment."
msgstr ""
"Jika hard drive gagal dalam node Object Storage, mengganti itu relatif "
"mudah. Ini mengasumsikan bahwa lingkungan penyimpanan objek Anda "
"dikonfigurasi dengan benar, di mana data yang disimpan pada drive yang gagal "
"juga direplikasi ke drive lain di lingkungan penyimpanan objek."
msgid ""
"If a storage node requires a reboot, simply reboot it. Requests for data "
"hosted on that node are redirected to other copies while the server is "
"rebooting."
msgstr ""
"Jika storage node memerlukan reboot, cukup reboot itu. Permintaan untuk data "
"yang di-host pada node itu dialihkan ke salinan lain saat server me-reboot."
msgid ""
"If an instance does not boot, meaning ``virsh list`` never shows the "
"instance as even attempting to boot, do the following on the compute node:"
msgstr ""
"Jika sebuah instance tidak bisa boot, berarti ``virsh list`` tidak pernah "
"memperlihatkan instance tersebut bahkan ketika mencoba untuk boot, lakukan "
"hal berikut pada node komputasi:"
msgid ""
"If any of these links are missing or incorrect, it suggests a configuration "
"error. Bridges can be added with ``ovs-vsctl add-br``, and ports can be "
"added to bridges with ``ovs-vsctl add-port``. While running these by hand "
"can be useful debugging, it is imperative that manual changes that you "
"intend to keep be reflected back into your configuration files."
msgstr ""
"Jika ada dari tautan ini yang hilang atau salah, ini menunjukkan kesalahan "
"konfigurasi. Bridges dapat ditambahkan dengan ``ovs-vsctl add-br``, dan port "
"dapat ditambahkan ke bridge dengan ``ovs-vsctl add-port``. Saat menjalankan "
"ini dengan tangan dapat menjadi debugging yang berguna, sangat penting bahwa "
"perubahan manual yang Anda ingin tetap dipantulkan kembali ke file "
"konfigurasi Anda."
msgid ""
"If possible, we highly recommend that you dump your production database "
"tables and test the upgrade in your development environment using this data. "
"Several MySQL bugs have been uncovered during database migrations because of "
"slight table differences between a fresh installation and tables that "
"migrated from one version to another. This will have impact on large real "
"datasets, which you do not want to encounter during a production outage."
msgstr ""
"Jika memungkinkan, kami sangat menyarankan Anda membuang tabel database "
"produksi Anda dan menguji upgrade di lingkungan pengembangan Anda "
"menggunakan data ini. Beberapa bug MySQL telah ditemukan selama migrasi "
"basis data karena sedikit perbedaan tabel antara instalasi baru dan tabel "
"yang dimigrasikan dari satu versi ke versi lain. Ini akan berdampak pada "
"kumpulan data nyata besar, yang Anda tidak ingin temui selama penghentian "
"(outage) produksi."
msgid ""
"If restarting the dnsmasq process doesn't fix the issue, you might need to "
"use ``tcpdump`` to look at the packets to trace where the failure is. The "
"DNS server listens on UDP port 53. You should see the DNS request on the "
"bridge (such as, br100) of your compute node. Let's say you start listening "
"with ``tcpdump`` on the compute node:"
msgstr ""
"Jika memulai kembali proses dnsmasq tidak memperbaiki masalah, Anda mungkin "
"perlu menggunakan ``tcpdump`` untuk melihat paket-paket untuk melacak di "
"mana kegagalannya. Server DNS mendengarkan pada port UDP 53. Anda harus "
"melihat permintaan DNS pada bridge (seperti, br100) dari node komputasi "
"Anda. Katakanlah Anda mulai mendengarkan dengan ``tcpdump`` pada compute "
"node:"
msgid ""
"If the affected instances also had attached volumes, first generate a list "
"of instance and volume UUIDs:"
msgstr ""
"Jika instance yang terpengaruh juga memiliki volume terlampir, pertama-tama "
"buat daftar instance dan volume UUID:"
msgid ""
"If the error indicates that the problem is with another component, switch to "
"tailing that component's log file. For example, if nova cannot access "
"glance, look at the ``glance-api`` log:"
msgstr ""
"Jika kesalahan menunjukkan bahwa masalahnya ada pada komponen lain, alihkan "
"untuk menyesuaikan file log komponen itu. Misalnya, jika nova tidak dapat "
"mengakses glance, lihat pada log ``glance-api``:"
msgid ""
"If the instance fails to resolve the hostname, you have a DNS problem. For "
"example:"
msgstr ""
"Jika instance gagal untuk menyelesaikan nama host, Anda memiliki masalah "
"DNS. Sebagai contoh:"
msgid ""
"If the package manager prompts you to update configuration files, reject the "
"changes. The package manager appends a suffix to newer versions of "
"configuration files. Consider reviewing and adopting content from these "
"files."
msgstr ""
"Jika manajer paket meminta Anda untuk update file konfigurasi, tolak "
"perubahannya. Manajer paket menambahkan akhiran ke versi yang lebih baru "
"dari file konfigurasi. Pertimbangkan untuk meninjau dan mengadopsi konten "
"dari file-file ini."
msgid ""
"If the problem does not seem to be related to dnsmasq itself, at this point "
"use ``tcpdump`` on the interfaces to determine where the packets are getting "
"lost."
msgstr ""
"Jika masalah tampaknya tidak terkait dengan dnsmasq itu sendiri, pada titik "
"ini gunakan ``tcpdump`` pada antarmuka untuk menentukan di mana paket-paket "
"hilang."
msgid ""
"If the service refuses to stop, then run the :command:`pkill` command to "
"stop the service, then restart the service:"
msgstr ""
"Jika layanan menolak untuk berhenti, maka jalankan perintah :command:"
"`pkill`untuk menghentikan layanan, kemudian mulai ulang layanan:"
msgid ""
"If there are errors, run the :command:`cluster_status` command to make sure "
"there are no partitions:"
msgstr ""
"Jika ada kesalahan, jalankan perintah :command:`cluster_status` untuk "
"memastikan tidak ada partisi:"
msgid ""
"If there are no errors, restart the RabbitMQ service on the next controller "
"node."
msgstr ""
"Jika tidak ada kesalahan, restart layanan RabbitMQ pada node controller "
"berikutnya."
msgid ""
"If there is not enough information in the existing logs, you may need to add "
"your own custom logging statements to the ``nova-*`` services."
msgstr ""
"Jika tidak ada informasi yang cukup di log yang ada, Anda mungkin perlu "
"menambahkan pernyataan logging kustom Anda sendiri ke layanan ``nova- * ``."
msgid ""
"If there's a suspicious-looking dnsmasq log message, take a look at the "
"command-line arguments to the dnsmasq processes to see if they look correct:"
msgstr ""
"Jika ada pesan log dnsmasq yang tampak mencurigakan, lihat argumen baris "
"perintah untuk proses dnsmasq untuk melihat apakah mereka terlihat benar:"
msgid "If you access or view the user's content and data, get approval first!"
msgstr ""
"Jika Anda mengakses atau melihat konten dan data pengguna, dapatkan "
"persetujuan terlebih dahulu!"
msgid ""
"If you are able to use :term:`SSH <secure shell (SSH)>` to log into an "
"instance, but it takes a very long time (on the order of a minute) to get a "
"prompt, then you might have a DNS issue. The reason a DNS issue can cause "
"this problem is that the SSH server does a reverse DNS lookup on the IP "
"address that you are connecting from. If DNS lookup isn't working on your "
"instances, then you must wait for the DNS reverse lookup timeout to occur "
"for the SSH login process to complete."
msgstr ""
"Jika Anda dapat menggunakan :term:`SSH <secure shell (SSH)>` untuk masuk ke "
"sebuah instance, tetapi butuh waktu yang sangat lama (dalam urutan satu "
"menit) untuk mendapatkan prompt, maka Anda mungkin memiliki DNS issue. "
"Alasan masalah DNS dapat menyebabkan masalah ini adalah bahwa server SSH "
"melakukan pencarian DNS terbalik pada alamat IP yang Anda hubungkan. Jika "
"pencarian DNS tidak bekerja pada instance Anda, maka Jika Anda dapat "
"menggunakan: istilah: `SSH <secure shell (SSH)>` untuk masuk ke sebuah "
"instance, tetapi butuh waktu yang sangat lama (dalam urutan satu menit) "
"untuk mendapatkan prompt, maka Anda mungkin memiliki Masalah DNS. Alasan "
"masalah DNS dapat menyebabkan masalah ini adalah bahwa server SSH melakukan "
"pencarian DNS terbalik pada alamat IP yang Anda hubungkan. Jika pencarian "
"DNS tidak berfungsi pada instance Anda, maka Anda harus menunggu waktu "
"tunggu DNS reverse lookup agar proses masuk SSH selesai."
msgid ""
"If you are encountering any sort of networking difficulty, one good initial "
"troubleshooting step is to make sure that your interfaces are up. For "
"example:"
msgstr ""
"Jika Anda menghadapi kesulitan jaringan apa pun, satu langkah pemecahan "
"masalah awal yang baik adalah memastikan bahwa antarmuka Anda sudah aktif. "
"Sebagai contoh:"
msgid ""
"If you are logged in to an instance and ping an external host, for example, "
"Google, the ping packet takes the route shown in :ref:`figure_traffic_route`."
msgstr ""
"Jika Anda masuk ke instance dan melakukan ping host eksternal, misalnya, "
"Google, paket ping mengambil rute yang ditunjukkan :ref:"
"`figure_traffic_route`."
msgid ""
"If you are using cinder, run the following command to see a similar listing:"
msgstr ""
"Jika Anda menggunakan cinder, jalankan perintah berikut untuk melihat daftar "
"serupa:"
msgid ""
"If you can't ping the IP address of the compute node, the problem is between "
"the instance and the compute node. This includes the bridge connecting the "
"compute node's main NIC with the vnet NIC of the instance."
msgstr ""
"Jika Anda tidak bisa melakukan ping alamat IP dari node komputasi, "
"masalahnya adalah antara instance dan node komputasi. Ini termasuk jembatan "
"yang menghubungkan NIC utama node komputasi dengan vnet NIC dari instance."
msgid ""
"If you can't, try pinging the IP address of the compute node where the "
"instance is hosted. If you can ping this IP, then the problem is somewhere "
"between the compute node and that compute node's gateway."
msgstr ""
"Jika Anda tidak bisa, coba ping alamat IP dari node compute tempat instance "
"di-host. Jika Anda dapat melakukan ping IP ini, maka masalahnya adalah di "
"suatu tempat antara node komputasi dan gateway node komputasi itu."
msgid ""
"If you cannot have any data loss at all, you should also focus on a highly "
"available deployment. The `OpenStack High Availability Guide <https://docs."
"openstack.org/ha-guide/index.html>`_ offers suggestions for elimination of a "
"single point of failure that could cause system downtime. While it is not a "
"completely prescriptive document, it offers methods and techniques for "
"avoiding downtime and data loss."
msgstr ""
"Jika Anda tidak dapat kehilangan data sama sekali, Anda juga harus fokus "
"pada penyebaran yang sangat tersedia. The `OpenStack High Availability Guide "
"<https://docs.openstack.org/ha-guide/index.html>`_ menawarkan saran untuk "
"menghilangkan satu titik kegagalan yang dapat menyebabkan gangguan sistem. "
"Meskipun ini bukan dokumen yang sepenuhnya preskriptif, ia menawarkan metode "
"dan teknik untuk menghindari downtime dan kehilangan data."
msgid ""
"If you cannot launch an instance, check the ``/var/log/rabbitmq`` log files "
"for reported connection issues."
msgstr ""
"Jika Anda tidak dapat meluncurkan instance, periksa file log ``/var/log/"
"rabbitmq`` untuk masalah koneksi yang dilaporkan."
msgid "If you cannot launch an instance, continue to troubleshoot the issue."
msgstr ""
"Jika Anda tidak dapat meluncurkan sebuah instance, lanjutkan untuk "
"memecahkan masalah."
msgid ""
"If you do not follow last three steps, OpenStack Compute cannot manage the "
"instance any longer. It fails to respond to any command issued by OpenStack "
"Compute, and it is marked as shut down."
msgstr ""
"Jika Anda tidak mengikuti tiga langkah terakhir, OpenStack Compute tidak "
"dapat mengelola instance lagi. Gagal merespons perintah apa pun yang "
"dikeluarkan oleh OpenStack Compute, dan ditandai sebagai dimatikan."
msgid ""
"If you do not see the ``DHCPDISCOVER``, a problem exists with the packet "
"getting from the instance to the machine running dnsmasq. If you see all of "
"the preceding output and your instances are still not able to obtain IP "
"addresses, then the packet is able to get from the instance to the host "
"running dnsmasq, but it is not able to make the return trip."
msgstr ""
"Jika Anda tidak melihat ``DHCPDISCOVER``, ada masalah dengan paket yang "
"didapat dari instance ke mesin yang menjalankan dnsmasq. Jika Anda melihat "
"semua output sebelumnya dan instance Anda masih tidak dapat memperoleh "
"alamat IP, maka paket tersebut bisa mendapatkan dari instance ke host yang "
"menjalankan dnsmasq, tetapi tidak dapat melakukan perjalanan kembali."
msgid ""
"If you find that you have reached or are reaching the capacity limit of your "
"computing resources, you should plan to add additional compute nodes. Adding "
"more nodes is quite easy. The process for adding compute nodes is the same "
"as when the initial compute nodes were deployed to your cloud: use an "
"automated deployment system to bootstrap the bare-metal server with the "
"operating system and then have a configuration-management system install and "
"configure OpenStack Compute. Once the Compute service has been installed and "
"configured in the same way as the other compute nodes, it automatically "
"attaches itself to the cloud. The cloud controller notices the new node(s) "
"and begins scheduling instances to launch there."
msgstr ""
"Jika Anda menemukan bahwa Anda telah mencapai atau sedang mencapai batas "
"kapasitas sumber daya komputasi Anda, Anda harus merencanakan untuk "
"menambahkan node komputasi tambahan. Menambahkan lebih banyak node cukup "
"mudah. Proses untuk menambahkan node komputasi sama dengan ketika node "
"komputasi awal dikerahkan ke cloud Anda: gunakan sistem penyebaran otomatis "
"untuk mem-bootstrap server bare-metal dengan sistem operasi dan kemudian "
"memiliki sistem manajemen konfigurasi menginstal dan mengkonfigurasi "
"OpenStack Compute . Setelah layanan Compute telah diinstal dan "
"dikonfigurasikan dengan cara yang sama seperti node komputasi lainnya, ia "
"secara otomatis melampirkan dirinya ke cloud. Kontroler awan memperhatikan "
"node baru dan mulai menjadwalkan instance untuk diluncurkan di sana."
msgid ""
"If you know the fully qualified domain name (FQDN) that will be assigned to "
"the IP address, assign the port with the same name:"
msgstr ""
"Jika Anda tahu nama domain yang sepenuhnya memenuhi syarat (FQDN) yang akan "
"ditetapkan ke alamat IP, tetapkan porta dengan nama yang sama:"
msgid ""
"If you modify the configuration, it reverts the next time you restart ``nova-"
"network`` or ``neutron-server``. You must use OpenStack to manage iptables."
msgstr ""
"Jika Anda mengubah konfigurasi, itu akan kembali saat Anda memulai kembali "
"``nova-network`` atau ``neutron-server`` di lain waktu. Anda harus "
"menggunakan OpenStack untuk mengelola iptables."
msgid ""
"If you need to reboot a compute node due to planned maintenance, such as a "
"software or hardware upgrade, perform the following steps:"
msgstr ""
"Jika Anda perlu me-reboot node komputasi karena pemeliharaan yang "
"direncanakan, seperti peningkatan perangkat lunak atau perangkat keras, "
"lakukan langkah-langkah berikut:"
msgid ""
"If you need to shut down a storage node for an extended period of time (one "
"or more days), consider removing the node from the storage ring. For example:"
msgstr ""
"Jika Anda perlu mematikan storage node untuk periode waktu yang lama (satu "
"hari atau lebih), pertimbangkan untuk melepaskan node dari lingkaran "
"storage. Sebagai contoh:"
msgid "If you only want to backup a single database, you can instead run:"
msgstr ""
"Jika Anda hanya ingin membuat cadangan satu database, Anda dapat menjalankan:"
msgid ""
"If you receive alerts for RabbitMQ, take the following steps to troubleshoot "
"and resolve the issue:"
msgstr ""
"Jika Anda menerima peringatan untuk RabbitMQ, ambil langkah-langkah berikut "
"untuk memecahkan masalah dan menyelesaikan masalah:"
msgid ""
"If you removed the release repositories, you must first reinstall them and "
"run the :command:`apt-get update` command."
msgstr ""
"Jika Anda menghapus repositori rilis, Anda harus menginstalnya kembali dan "
"menjalankan perintah :command:`apt-get update` "
msgid ""
"If you run FlatDHCPManager, one bridge is on the compute node. If you run "
"VlanManager, one bridge exists for each VLAN."
msgstr ""
"Jika Anda menjalankan FlatDHCPManager, satu bridge ada di simpul komputasi. "
"Jika Anda menjalankan VlanManager, ada satu bridge untuk setiap VLAN."
msgid "If you still cannot find the lost IP address, repeat these steps again."
msgstr ""
"Jika Anda masih tidak dapat menemukan alamat IP yang hilang, ulangi langkah "
"ini lagi."
msgid ""
"If you support the EC2 API on your cloud, you should also install the "
"euca2ools package or some other EC2 API tool so that you can get the same "
"view your users have. Using EC2 API-based tools is mostly out of the scope "
"of this guide, though we discuss getting credentials for use with it."
msgstr ""
"Jika Anda mendukung EC2 API di cloud Anda, Anda juga harus menginstal paket "
"euca2ools atau alat EC2 API lainnya sehingga Anda bisa mendapatkan tampilan "
"yang sama dengan yang dimiliki oleh pengguna Anda. Menggunakan alat berbasis "
"EC2 API sebagian besar berada di luar cakupan panduan ini, meskipun kami "
"membahas cara mendapatkan kredensial untuk digunakan dengannya."
msgid ""
"If you use a configuration-management system, such as Puppet, that ensures "
"the ``nova-compute`` service is always running, you can temporarily move the "
"``init`` files:"
msgstr ""
"Jika Anda menggunakan sistem manajemen konfigurasi, seperti Puppet, yang "
"memastikan layanan ``nova-compute`` selalu berjalan, Anda dapat memindahkan "
"sementara file ``init`` untuk sementara:"
msgid ""
"If you use an external storage plug-in or shared file system with your "
"cloud, you can test whether it works by creating a second share or endpoint. "
"This allows you to test the system before entrusting the new version on to "
"your storage."
msgstr ""
"Jika Anda menggunakan plug-in penyimpanan eksternal atau sistem file bersama "
"dengan cloud Anda, Anda dapat menguji apakah itu berfungsi dengan membuat "
"share atau endpoint kedua. Ini memungkinkan Anda untuk menguji sistem "
"sebelum mempercayakan versi baru ke penyimpanan Anda."
msgid ""
"If you're running the Cirros image, it doesn't have the \"host\" program "
"installed, in which case you can use ping to try to access a machine by "
"hostname to see whether it resolves. If DNS is working, the first line of "
"ping would be:"
msgstr ""
"Jika Anda menjalankan image Cirros, itu tidak memiliki program \"host\" yang "
"diinstal, dalam hal ini Anda dapat menggunakan ping untuk mencoba mengakses "
"mesin dengan nama host untuk melihat apakah itu menyelesaikan. Jika DNS "
"berfungsi, baris pertama ping adalah:"
msgid ""
"If you're using the Networking service ML2 plug-in, update the Networking "
"service database to indicate that all ports that used to be hosted on c01."
"example.com are now hosted on c02.example.com:"
msgstr ""
"Jika Anda menggunakan ML2 plug-in layanan Networking , perbarui database "
"layanan Networking untuk menunjukkan bahwa semua port yang dulu di-host di "
"c01.example.com sekarang di-host di c02.example.com:"
msgid ""
"If your OpenStack Block Storage nodes are separate from your compute nodes, "
"the same procedure still applies because the same queuing and polling system "
"is used in both services."
msgstr ""
"Jika node Block Storage OpenStack Anda terpisah dari node komputasi Anda, "
"prosedur yang sama masih berlaku karena sistem antrian dan sistem suara "
"polling yang sama digunakan di kedua layanan."
msgid "If your cloud is not using a shared storage, run:"
msgstr "Jika cloud Anda tidak menggunakan penyimpanan bersama, jalankan:"
msgid "If your cloud is using a shared storage:"
msgstr "Jika cloud Anda menggunakan penyimpanan bersama:"
msgid ""
"If your instance failed to obtain an IP through DHCP, some messages should "
"appear in the console. For example, for the Cirros image, you see output "
"that looks like the following:"
msgstr ""
"Jika instance Anda gagal mendapatkan IP melalui DHCP, beberapa pesan akan "
"muncul di konsol. Misalnya, untuk image Cirros, Anda melihat output yang "
"terlihat seperti berikut:"
msgid ""
"If your instances are still not able to obtain IP addresses, the next thing "
"to check is whether dnsmasq is seeing the DHCP requests from the instance. "
"On the machine that is running the dnsmasq process, which is the compute "
"host if running in multi-host mode, look at ``/var/log/syslog`` to see the "
"dnsmasq output. If dnsmasq is seeing the request properly and handing out an "
"IP, the output looks like this:"
msgstr ""
"Jika instance Anda masih tidak dapat memperoleh alamat IP, hal berikutnya "
"yang perlu diperiksa adalah apakah dnsmasq melihat permintaan DHCP dari "
"instance. Pada mesin yang menjalankan proses dnsmasq, yang merupakan host "
"komputasi jika berjalan dalam mode multi-host, lihat ``/var/log/syslog`` "
"untuk melihat output dnsmasq. Jika dnsmasq melihat permintaan dengan benar "
"dan membagikan IP, hasilnya terlihat seperti ini:"
msgid ""
"If your new object storage node has a different number of disks than the "
"original nodes have, the command to add the new node is different from the "
"original commands. These parameters vary from environment to environment."
msgstr ""
"Jika node penyimpanan objek baru Anda memiliki jumlah disk yang berbeda dari "
"node asli, perintah untuk menambahkan node baru berbeda dari perintah asli. "
"Parameter ini bervariasi dari satu lingkungan ke lingkungan lainnya."
msgid ""
"Image API v2 supports multiline properties, so this option is not required "
"for v2 but it can still be used."
msgstr ""
"Image API v2 mendukung properti multiline, jadi opsi ini tidak diperlukan "
"untuk v2 tetapi masih dapat digunakan."
msgid "Image Catalog and Delivery"
msgstr "Katalog Image dan Pengiriman"
msgid "Image Catalog and Delivery services"
msgstr "Katalog Image dan layanan Delivery"
msgid "Image service"
msgstr "Layanan Image"
msgid "Image usage"
msgstr "Penggunaan image"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid ""
"Imagine a scenario where you have public access to one of your containers, "
"but what you really want is to restrict access to that to a set of IPs based "
"on a whitelist. In this example, we'll create a piece of middleware for "
"swift that allows access to a container from only a set of IP addresses, as "
"determined by the container's metadata items. Only those IP addresses that "
"you explicitly whitelist using the container's metadata will be able to "
"access the container."
msgstr ""
"Bayangkan sebuah skenario di mana Anda memiliki akses publik ke salah satu "
"kontainer Anda, tetapi yang Anda inginkan adalah membatasi akses ke satu set "
"IP berdasarkan daftar putih. Dalam contoh ini, kami akan membuat sepotong "
"middleware untuk swift yang memungkinkan akses ke sebuah kontainer dari "
"hanya satu set alamat IP, seperti yang ditentukan oleh item metadata dari "
"kontainer. Hanya alamat IP yang Anda daftar putih secara eksplisit "
"menggunakan metadata kontainer yang akan dapat mengakses kontainer."
msgid "Implementing Periodic Tasks"
msgstr "Menerapkan Tugas Berkala"
msgid ""
"In OpenStack user interfaces and documentation, a group of users is referred "
"to as a :term:`project` or :term:`tenant`. These terms are interchangeable."
msgstr ""
"Dalam antarmuka pengguna dan dokumentasi OpenStack, sekelompok pengguna "
"disebut sebagai :term:`project` atau :term:`tenant`. Ketentuan-ketentuan "
"ini dapat dipertukarkan."
msgid ""
"In ``nova.conf``, ``vlan_interface`` specifies what interface OpenStack "
"should attach all VLANs to. The correct setting should have been:"
msgstr ""
"Dalam ``nova.conf``, ``vlan_interface`` menentukan antarmuka apa yang harus "
"diikat (attach) OpenStack dengan semua VLAN. Pengaturan yang benar "
"seharusnya:"
msgid ""
"In addition, consider remote power control as well. While IPMI usually "
"controls the server's power state, having remote access to the PDU that the "
"server is plugged into can really be useful for situations when everything "
"seems wedged."
msgstr ""
"Selain itu, pertimbangkan juga kendali daya jarak jauh. Sementara IPMI "
"biasanya mengontrol status daya server, memiliki akses jarak jauh ke PDU "
"yang tersambung ke server benar-benar dapat berguna untuk situasi ketika "
"semuanya tampak terjepit (wedged)."
msgid ""
"In addition, database migrations are now tested with the Turbo Hipster tool. "
"This tool tests database migration performance on copies of real-world user "
"databases."
msgstr ""
"Selain itu, migrasi basis data sekarang diuji dengan alat Turbo Hipster. "
"Alat ini menguji kinerja migrasi basis data pada salinan basis data pengguna "
"dunia nyata."
msgid ""
"In an OpenStack cloud, the dnsmasq process acts as the DNS server for the "
"instances in addition to acting as the DHCP server. A misbehaving dnsmasq "
"process may be the source of DNS-related issues inside the instance. As "
"mentioned in the previous section, the simplest way to rule out a "
"misbehaving dnsmasq process is to kill all the dnsmasq processes on the "
"machine and restart ``nova-network``. However, be aware that this command "
"affects everyone running instances on this node, including tenants that have "
"not seen the issue. As a last resort, as root:"
msgstr ""
"Dalam cloud OpenStack, proses dnsmasq bertindak sebagai server DNS untuk "
"instance selain bertindak sebagai server DHCP. Proses dnsmasq yang keliru "
"mungkin menjadi sumber masalah terkait DNS di dalam instance. Seperti "
"disebutkan di bagian sebelumnya, cara paling sederhana untuk mengesampingkan "
"proses dnsmasq yang rusak adalah dengan mematikan semua proses dnsmasq pada "
"mesin dan memulai kembali ``nova-network``. Namun, perlu diketahui bahwa "
"perintah ini mempengaruhi semua orang yang menjalankan instance pada node "
"ini, termasuk penyewa yang belum melihat masalah. Sebagai upaya terakhir, "
"sebagai root:"
msgid ""
"In an elastic cloud environment using the ``Public_AGILE`` network, each "
"instance has a publicly accessible IPv4 & IPv6 address. It does not support "
"the concept of OpenStack floating IP addresses that can easily be attached, "
"removed, and transferred between instances. However, there is a workaround "
"using neutron ports which contain the IPv4 & IPv6 address."
msgstr ""
"Dalam lingkungan cloud yang elastis menggunakan jaringan ``Public_AGILE``, "
"setiap instance memiliki alamat IPv4 & IPv6 yang dapat diakses publik. Itu "
"tidak mendukung konsep alamat IP mengambang OpenStack yang dapat dengan "
"mudah dilampirkan, dihapus, dan ditransfer antar instance. Namun, ada solusi "
"menggunakan port neutron yang berisi alamat IPv4 & IPv6."
msgid ""
"In most cases, the error is the result of something in libvirt's XML file "
"(``/etc/libvirt/qemu/instance-xxxxxxxx.xml``) that no longer exists. You can "
"enforce re-creation of the XML file as well as rebooting the instance by "
"running the following command:"
msgstr ""
"Dalam kebanyakan kasus, kesalahan adalah hasil dari sesuatu dalam file XML "
"libvirt (``/etc/libvirt/qemu/instance-xxxxxxxx.xml``) yang tidak lagi ada. "
"Anda dapat memberlakukan kembali penciptaan file XML serta me-reboot "
"instance dengan menjalankan perintah berikut:"
msgid ""
"In our experience, most operators don't sit right next to the servers "
"running the cloud, and many don't necessarily enjoy visiting the data "
"center. OpenStack should be entirely remotely configurable, but sometimes "
"not everything goes according to plan."
msgstr ""
"Dalam pengalaman kami, sebagian besar operator tidak duduk tepat di sebelah "
"server yang menjalankan cloud, dan banyak yang tidak selalu menikmati "
"mengunjungi pusat data. OpenStack harus sepenuhnya dapat dikonfigurasi dari "
"jarak jauh, tetapi terkadang tidak semuanya berjalan sesuai rencana."
msgid ""
"In some scenarios, instances are running but are inaccessible through SSH "
"and do not respond to any command. The VNC console could be displaying a "
"boot failure or kernel panic error messages. This could be an indication of "
"file system corruption on the VM itself. If you need to recover files or "
"inspect the content of the instance, qemu-nbd can be used to mount the disk."
msgstr ""
"Dalam beberapa skenario, instance berjalan tetapi tidak dapat diakses "
"melalui SSH dan tidak menanggapi perintah apa pun. Konsol VNC dapat "
"menampilkan pesan kegagalan boot atau kesalahan panik kernel. Ini bisa "
"menjadi indikasi kerusakan sistem file pada VM itu sendiri. Jika Anda perlu "
"memulihkan file atau memeriksa konten instance, qemu-nbd dapat digunakan "
"untuk me-mount disk."
msgid ""
"In this case, ``gre-1`` is a tunnel from IP 10.10.128.21, which should match "
"a local interface on this node, to IP 10.10.128.16 on the remote side."
msgstr ""
"Dalam hal ini, ``gre-1`` adalah terowongan dari IP 10.10.128.21, yang harus "
"cocok dengan antarmuka lokal pada node ini, ke IP 10.10.128.16 di sisi jarak "
"jauh (remote side)."
msgid ""
"In this error, a nova service has failed to connect to the RabbitMQ server "
"because it got a connection refused error."
msgstr ""
"Dalam kesalahan ini, layanan nova telah gagal terhubung ke server RabbitMQ "
"karena mendapat koneksi menolak kesalahan."
msgid ""
"In this example, ``cinder-volumes`` failed to start and has provided a stack "
"trace, since its volume back end has been unable to set up the storage volume"
"—probably because the LVM volume that is expected from the configuration "
"does not exist."
msgstr ""
"Dalam contoh ini, ``cinder-volume`` gagal untuk memulai dan telah "
"menyediakan jejak stack (stack trace), karena volume back end-nya tidak "
"dapat mengatur volume penyimpanan— mungkin karena volume LVM yang diharapkan "
"dari konfigurasi tidak ada ."
msgid "In this example, these locations have the following IP addresses:"
msgstr "Dalam contoh ini, lokasi ini memiliki alamat IP berikut:"
msgid ""
"In this guide, we assume that you have successfully deployed an OpenStack "
"cloud and are able to perform basic operations such as adding images, "
"booting instances, and attaching volumes."
msgstr ""
"Dalam panduan ini, kami mengasumsikan bahwa Anda telah berhasil menggunakan "
"cloud OpenStack dan dapat melakukan operasi dasar seperti menambahkan image, "
"mem-boot instance, dan mengkaitkan volume."
msgid ""
"In this instance, having an out-of-band access into nodes running OpenStack "
"components is a boon. The IPMI protocol is the de facto standard here, and "
"acquiring hardware that supports it is highly recommended to achieve that "
"lights-out data center aim."
msgstr ""
"Dalam instance ini, memiliki akses out-of-band ke node yang menjalankan "
"komponen OpenStack adalah suatu anugerah. Protokol IPMI adalah standar de "
"facto di sini, dan memperoleh perangkat keras yang mendukungnya sangat "
"disarankan untuk mencapai tujuan pusat data yang padam (lights-out)."
msgid ""
"Industry standards policy governing additional requirements on what type of "
"cardholder data may or may not be stored and how it is to be protected."
msgstr ""
"Kebijakan standar industri yang mengatur persyaratan tambahan tentang jenis "
"data pemegang kartu yang dapat disimpan atau tidak dan bagaimana data itu "
"harus dilindungi."
msgid "Influencing the Roadmap"
msgstr "Mempengaruhi Roadmap"
msgid "Information Available to You"
msgstr "Informasi Tersedia untuk Anda"
msgid "Injected file content bytes"
msgstr "Byte konten file yang disuntikkan"
msgid "Injected file path bytes"
msgstr "Byte jalur file yang disuntikkan"
msgid "Injected files"
msgstr "File yang disuntikkan"
msgid ""
"Inside the book sprint room with us each day was our book sprint facilitator "
"Adam Hyde. Without his tireless support and encouragement, we would have "
"thought a book of this scope was impossible in five days. Adam has proven "
"the book sprint method effectively again and again. He creates both tools "
"and faith in collaborative authoring at `www.booksprints.net <https://www."
"booksprints.net/>`_."
msgstr ""
"Di dalam ruang sprint buku bersama kami setiap hari adalah fasilitator "
"sprint buku kami, Adam Hyde. Tanpa dukungan dan dorongannya yang tak kenal "
"lelah, kami akan mengira sebuah buku tentang lingkup ini tidak mungkin dalam "
"lima hari. Adam telah membuktikan metode sprint buku secara efektif berulang "
"kali. Ia menciptakan alat dan keyakinan dalam penulisan kolaboratif pada "
"`www.booksprints.net <https://www.booksprints.net/>`_."
msgid "Inspecting API Calls"
msgstr "Memeriksa Panggilan API"
msgid "Inspecting and Recovering Data from Failed Instances"
msgstr "Memeriksa dan Memulihkan Data dari Instance Gagal"
msgid "Install OpenStack command-line clients"
msgstr "Instal klien command-line OpenStack"
msgid "Install the ``keystone`` and ``swift`` clients on your local machine:"
msgstr "Instal klien ``keystone`` dan ``swift`` di mesin lokal Anda:"
msgid "Instance \"ignores\" the response and re-sends the renewal request."
msgstr ""
"Instance \"ignores\" respons dan mengirim kembali permintaan pembaruan."
msgid ""
"Instance begins sending a renewal request to ``255.255.255.255`` since it "
"hasn't heard back from the cloud controller."
msgstr ""
"Mesin virtual mulai mengirim permintaan pembaruan ke `` 255.255.255.255`` "
"karena belum mendapat balasan dari pengendali cloud."
msgid "Instance tries to renew IP."
msgstr "Instance mencoba memperbarui IP."
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
msgid "Intelligent Alerting"
msgstr "Peringatan Intelligent"
msgid ""
"Intelligent alerting can be thought of as a form of continuous integration "
"for operations. For example, you can easily check to see whether the Image "
"service is up and running by ensuring that the ``glance-api`` and ``glance-"
"registry`` processes are running or by seeing whether ``glance-api`` is "
"responding on port 9292."
msgstr ""
"Peringatan intelligent dapat dianggap sebagai bentuk integrasi berkelanjutan "
"untuk operasi. Misalnya, Anda dapat dengan mudah memeriksa untuk melihat "
"apakah layanan Image sudah berjalan dan berjalan dengan memastikan bahwa "
"proses ``glance-api`` dan ``glance-registry`` sedang berjalan atau dengan "
"melihat apakah ``glance-api`` merespons pada port 9292."
msgid ""
"Intelligent alerting takes considerably more time to plan and implement than "
"the other alerts described in this chapter. A good outline to implement "
"intelligent alerting is:"
msgstr ""
"Peringatan intelligent membutuhkan jauh lebih banyak waktu untuk "
"merencanakan dan mengimplementasikan daripada peringatan lain yang "
"dijelaskan dalam bab ini. Outline yang baik untuk menerapkan peringatan "
"Intelligent adalah:"
msgid ""
"Intended to detect and react appropriately to any incidents that occur. "
"System and network security monitoring, including intrusion detection and "
"prevention arrangements, are typically employed to detect attacks on cloud "
"systems and the supporting communications infrastructure."
msgstr ""
"Dimaksudkan untuk mendeteksi dan bereaksi secara tepat terhadap setiap "
"insiden yang terjadi. Pemantauan keamanan sistem dan jaringan, termasuk "
"deteksi intrusi dan pengaturan pencegahan, biasanya digunakan untuk "
"mendeteksi serangan pada sistem cloud dan infrastruktur komunikasi pendukung."
msgid "Internal network connectivity"
msgstr "Konektivitas jaringan internal"
msgid ""
"It is also possible to add project members and adjust the project quotas. "
"We'll discuss those actions later, but in practice, it can be quite "
"convenient to deal with all these operations at one time."
msgstr ""
"Dimungkinkan juga untuk menambah anggota proyek dan menyesuaikan kuota "
"proyek. Kami akan membahas tindakan-tindakan itu nanti, tetapi dalam "
"praktiknya, mungkin cukup nyaman untuk menangani semua operasi ini sekaligus."
msgid ""
"It is possible to watch packets on internal interfaces, but it does take a "
"little bit of networking gymnastics. First you need to create a dummy "
"network device that normal Linux tools can see. Then you need to add it to "
"the bridge containing the internal interface you want to snoop on. Finally, "
"you need to tell Open vSwitch to mirror all traffic to or from the internal "
"port onto this dummy port. After all this, you can then run :command:"
"`tcpdump` on the dummy interface and see the traffic on the internal port."
msgstr ""
"Dimungkinkan untuk menonton paket pada antarmuka internal, tetapi dibutuhkan "
"sedikit senam jaringan. Pertama, Anda perlu membuat perangkat jaringan "
"tiruan yang bisa dilihat oleh alat Linux normal. Maka Anda perlu "
"menambahkannya ke jembatan yang berisi antarmuka internal yang ingin Anda "
"sembunyikan. Terakhir, Anda perlu memberi tahu Open vSwitch untuk "
"mencerminkan semua lalu lintas ke atau dari port internal ke port dummy ini. "
"Setelah semua ini, Anda kemudian dapat menjalankan :command: `tcpdump` pada "
"antarmuka dummy dan melihat lalu lintas di port internal."
msgid ""
"It is quite common for the RabbitMQ service to hang when it is restarted or "
"stopped. Therefore, it is highly recommended that you manually restart "
"RabbitMQ on each controller node."
msgstr ""
"Sangat umum bagi layanan RabbitMQ untuk hang ketika dinyalakan kembali atau "
"dihentikan. Oleh karena itu, sangat disarankan agar Anda me-restart RabbitMQ "
"secara manual pada setiap node pengontrol."
msgid ""
"It turns out the reason that this compute node locked up was a hardware "
"issue. We removed it from the DAIR cloud and called Dell to have it "
"serviced. Dell arrived and began working. Somehow or another (or a fat "
"finger), a different compute node was bumped and rebooted. Great."
msgstr ""
"Ternyata alasan bahwa simpul komputasi ini terkunci adalah masalah perangkat "
"keras. Kami menghapusnya dari cloud DAIR dan memanggil Dell untuk diservis. "
"Dell tiba dan mulai bekerja. Entah bagaimana atau yang lain (atau jari yang "
"gemuk), simpul komputasi yang berbeda dihancurkan (bumped) dan di-boot "
"ulang. Great."
msgid ""
"It was funny to read the report. It was full of people who had some strange "
"network problem but didn't quite explain it in the same way."
msgstr ""
"Lucu membaca laporan itu. Itu penuh dengan orang yang memiliki beberapa "
"masalah jaringan aneh tetapi tidak cukup menjelaskannya dengan cara yang "
"sama."
msgid ""
"It's worth mentioning this directory in the context of failed compute nodes. "
"This directory contains the libvirt KVM file-based disk images for the "
"instances that are hosted on that compute node. If you are not running your "
"cloud in a shared storage environment, this directory is unique across all "
"compute nodes."
msgstr ""
"Layak disebutkan direktori ini dalam konteks gagal node komputasi. Direktori "
"ini berisi image disk berbasis file KVM libvirt untuk instance yang di-host "
"pada node komputasi itu. Jika Anda tidak menjalankan cloud di lingkungan "
"penyimpanan bersama, direktori ini unik di semua node komputasi."
msgid ""
"Items to monitor for RabbitMQ include the number of items in each of the "
"queues and the processing time statistics for the server."
msgstr ""
"Item yang dipantau untuk RabbitMQ mencakup jumlah item di setiap antrian dan "
"statistik waktu pemrosesan untuk server."
msgid "Jump to the VM specific chain."
msgstr "Beralih ke rantai spesifik VM."
msgid ""
"Just as important as a backup policy is a recovery policy (or at least "
"recovery testing)."
msgstr ""
"Sama pentingnya dengan kebijakan cadangan adalah kebijakan pemulihan (atau "
"setidaknya pengujian pemulihan)."
msgid "Key pairs"
msgstr "Key pairs (pasangan kunci)"
msgid "Keystone"
msgstr "Keystone"
msgid ""
"Keystone is handled a little differently. To modify the logging level, edit "
"the ``/etc/keystone/logging.conf`` file and look at the ``logger_root`` and "
"``handler_file`` sections."
msgstr ""
"Keystone ditangani sedikit berbeda. Untuk memodifikasi level logging, edit "
"file ``/etc/keystone/logging.conf`` dan lihat bagian ``logger_root`` dan "
"``handler_file``."
msgid "Keystone services"
msgstr "Layanan keystone"
msgid "Keystone, All nova services"
msgstr "Keystone, Semua layanan nova"
msgid "Keystone, ``nova-api``"
msgstr "Keystone, ``nova-api``"
msgid "Kibana"
msgstr "Kibana"
msgid ""
"L3-agent router namespaces are named ``qrouter-<router_uuid>``, and dhcp-"
"agent name spaces are named ``qdhcp-<net_uuid>``. This output shows a "
"network node with four networks running dhcp-agents, one of which is also "
"running an l3-agent router. It's important to know which network you need to "
"be working in. A list of existing networks and their UUIDs can be obtained "
"by running ``openstack network list`` with administrative credentials."
msgstr ""
"Namespace router agen L3 dinamai ``qrouter- <router_uuid> ``, dan space nama "
"agen dhcp-agent dinamai ``qdhcp- <net_uuid> ``. Output ini menunjukkan node "
"jaringan dengan empat jaringan yang menjalankan dhcp-agent, salah satunya "
"juga menjalankan router l3-agent. Sangat penting untuk mengetahui di "
"jaringan mana Anda perlu bekerja. Daftar jaringan yang ada dan UUIDnya dapat "
"diperoleh dengan menjalankan ``openstack network list`` dengan kredensial "
"administratif."
msgid "Large instances"
msgstr "Instance besar"
msgid "Launch several neutron ports:"
msgstr "Luncurkan beberapa port neutron:"
msgid "Lay of the Land"
msgstr "Lay of the Land"
msgid "Legal requirements"
msgstr "Persyaratan legal"
msgid ""
"Like all major system upgrades, your upgrade could fail for one or more "
"reasons. You can prepare for this situation by having the ability to roll "
"back your environment to the previous release, including databases, "
"configuration files, and packages. We provide an example process for rolling "
"back your environment in :ref:`rolling_back_a_failed_upgrade`."
msgstr ""
"Seperti semua upgrade sistem utama, upgrade Anda bisa gagal karena satu atau "
"beberapa alasan. Anda dapat mempersiapkan diri untuk situasi ini dengan "
"memiliki kemampuan untuk memutar kembali lingkungan Anda ke rilis "
"sebelumnya, termasuk database, file konfigurasi, dan paket. Kami memberikan "
"contoh proses untuk mengembalikan lingkungan Anda di :ref:"
"`rolling_back_a_failed_upgrade`."
msgid ""
"Limit the total size (in bytes) or number of objects that can be stored in a "
"single container."
msgstr ""
"Batasi ukuran total (dalam byte) atau jumlah objek yang dapat disimpan dalam "
"satu kontainer."
msgid ""
"Limit the total size (in bytes) that a user has available in the Object "
"Storage service."
msgstr ""
"Batasi ukuran total (dalam byte) yang telah tersedia pengguna di layanan "
"Object Storage."
msgid ""
"Linux network namespaces are a kernel feature the networking service uses to "
"support multiple isolated layer-2 networks with overlapping IP address "
"ranges. The support may be disabled, but it is on by default. If it is "
"enabled in your environment, your network nodes will run their dhcp-agents "
"and l3-agents in isolated namespaces. Network interfaces and traffic on "
"those interfaces will not be visible in the default namespace."
msgstr ""
"Namespace jaringan Linux adalah fitur kernel yang digunakan layanan jaringan "
"untuk mendukung beberapa jaringan layer-2 yang terisolasi dengan rentang "
"alamat IP yang tumpang tindih. Dukungan mungkin dinonaktifkan, tetapi "
"diaktifkan secara default. Jika diaktifkan di lingkungan Anda, node jaringan "
"Anda akan menjalankan agen dhcp dan l3-agen di ruang nama yang terisolasi. "
"Antarmuka jaringan dan lalu lintas pada antarmuka tersebut tidak akan "
"terlihat di namespace default."
msgid "List the currently set quota values for a tenant, as follows:"
msgstr ""
"Daftar nilai kuota yang ditetapkan saat ini untuk tenant, sebagai berikut:"
msgid "Log Indexer"
msgstr "Log Indexer"
msgid "Log Pusher"
msgstr "Log Pusher"
msgid "Log in as an administrative user."
msgstr "Masuk sebagai pengguna administratif."
msgid ""
"Log in to each of the controller nodes for the affected environment, and "
"check the ``/var/log/rabbitmq`` log files for any reported issues."
msgstr ""
"Masuk ke masing-masing node pengontrol untuk lingkungan yang terpengaruh, "
"dan periksa file log ``/var/log/rabbitmq`` untuk masalah yang dilaporkan."
msgid "Log location"
msgstr "Log location"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
msgid "Logging and Monitoring"
msgstr "Logging dan Pemantauan"
msgid ""
"Logging for horizon is configured in ``/etc/openstack_dashboard/"
"local_settings.py``. Because horizon is a Django web application, it follows "
"the `Django Logging framework conventions <https://docs.djangoproject.com/en/"
"dev/topics/logging/>`_."
msgstr ""
"Logging untuk horizon dikonfigurasi dalam ``/etc/openstack_dashboard/"
"local_settings.py``. Karena horizon adalah aplikasi web Django, ia mengikuti "
"`Django Logging framework conventions <https://docs.djangoproject.com/en/dev/"
"topics/logging/>`_."
msgid ""
"Logical separation within your nova deployment for physical isolation or "
"redundancy."
msgstr ""
"Pemisahan logis dalam penyebaran nova Anda untuk isolasi fisik atau "
"redundansi."
msgid ""
"Logpusher is a pair of Python scripts that first listens to Jenkins build "
"events, then converts them into Gearman jobs. Gearman provides a generic "
"application framework to farm out work to other machines or processes that "
"are better suited to do the work. It allows you to do work in parallel, to "
"load balance processing, and to call functions between languages. Later, "
"Logpusher performs Gearman jobs to push log files into logstash. Logstash "
"indexer reads these log events, filters them to remove unwanted lines, "
"collapse multiple events together, and parses useful information before "
"shipping them to ElasticSearch for storage and indexing. Kibana is a "
"logstash oriented web client for ElasticSearch."
msgstr ""
"Logpusher adalah sepasang skrip Python yang pertama kali mendengarkan "
"Jenkins membuat event, kemudian mengubahnya menjadi pekerjaan Gearman. "
"Gearman menyediakan kerangka kerja aplikasi generik untuk mengolah pekerjaan "
"ke mesin lain atau proses yang lebih cocok untuk melakukan pekerjaan itu. "
"Ini memungkinkan Anda melakukan pekerjaan secara paralel, memuat pemrosesan "
"keseimbangan, dan memanggil fungsi antar bahasa. Kemudian, Logpusher "
"melakukan pekerjaan Gearman untuk mendorong file log ke logstash. Logstash "
"indexer membaca event log ini, memfilternya untuk menghapus baris yang tidak "
"diinginkan, menggabungkan beberapa kejadian bersama, dan mem-parsing "
"informasi yang berguna sebelum mengirimkannya ke ElasticSearch untuk "
"penyimpanan dan pengindeksan. Kibana adalah klien web berorientasi logstash "
"untuk ElasticSearch."
msgid "Logstash"
msgstr "Logstash"
msgid ""
"Logstash is a high performance indexing and search engine for logs. Logs "
"from Jenkins test runs are sent to logstash where they are indexed and "
"stored. Logstash facilitates reviewing logs from multiple sources in a "
"single test run, searching for errors or particular events within a test "
"run, and searching for log event trends across test runs."
msgstr ""
"Logstash adalah pengindeksan dan mesin pencari kinerja tinggi untuk log. Log "
"dari uji coba Jenkins dikirim ke logstash tempat mereka diindeks dan "
"disimpan. Logstash memfasilitasi peninjauan log dari berbagai sumber dalam "
"satu uji coba, mencari kesalahan atau event tertentu dalam uji coba, dan "
"mencari tren event log di seluruh uji coba."
msgid "Look at your OpenStack service :term:`catalog`:"
msgstr "Lihatlah layanan OpenStack Anda :term:`catalog`:"
msgid ""
"Look for any errors or traces in the log file. For more information, see :"
"doc:`ops-logging-monitoring`."
msgstr ""
"Cari kesalahan atau jejak dalam file log. Untuk informasi lebih lanjut, "
"lihat :doc: `ops-logging-monitoring`."
msgid "Look for connection issues identified in the log files."
msgstr "Cari masalah koneksi yang diidentifikasi dalam file log."
msgid ""
"Look for the vnet NIC. You can also reference ``nova.conf`` and look for the "
"``flat_interface_bridge`` option."
msgstr ""
"Carilah vnet NIC. Anda juga dapat mereferensikan ``nova.conf`` dan mencari "
"opsi ``flat_interface_bridge``."
msgid "MIT CSAIL"
msgstr "MIT CSAIL"
msgid ""
"MTU is maximum transmission unit. It specifies the maximum number of bytes "
"that the interface accepts for each packet. If two interfaces have two "
"different MTUs, bytes might get chopped off and weird things happen—such as "
"random session lockups."
msgstr ""
"MTU adalah unit transmisi maksimum. Ini menentukan jumlah maksimum byte yang "
"diterima antarmuka untuk setiap paket. Jika dua antarmuka memiliki dua MTU "
"yang berbeda, byte mungkin akan terpotong dan hal-hal aneh terjadi - seperti "
"penguncian sesi acak."
msgid ""
"Maintaining an OpenStack cloud requires that you manage multiple physical "
"servers, and this number might grow over time. Because managing nodes "
"manually is error prone, we strongly recommend that you use a configuration-"
"management tool. These tools automate the process of ensuring that all your "
"nodes are configured properly and encourage you to maintain your "
"configuration information (such as packages and configuration options) in a "
"version-controlled repository."
msgstr ""
"Mempertahankan cloud OpenStack mengharuskan Anda mengelola beberapa server "
"fisik, dan jumlah ini mungkin bertambah seiring waktu. Karena mengelola node "
"secara manual rentan kesalahan, kami sangat menyarankan Anda menggunakan "
"alat manajemen konfigurasi. Alat-alat ini mengotomatiskan proses memastikan "
"bahwa semua node Anda dikonfigurasi dengan benar dan mendorong Anda untuk "
"mempertahankan informasi konfigurasi Anda (seperti paket dan opsi "
"konfigurasi) dalam version-controlled repository."
msgid "Maintenance, Failures, and Debugging"
msgstr "Pemeliharaan, Kegagalan, dan Debugging"
msgid ""
"Make a full database backup of your production data. Since the Kilo release, "
"database downgrades are not supported, and restoring from backup is the only "
"method available to retrieve a previous database version."
msgstr ""
"Buat cadangan database lengkap dari data produksi Anda. Sejak rilis Kilo, "
"penurunan versi database tidak didukung, dan memulihkan dari cadangan adalah "
"satu-satunya metode yang tersedia untuk mengambil versi database sebelumnya."
msgid "Make another storage endpoint on the same system"
msgstr "Buat endpoint penyimpanan lain pada sistem yang sama"
msgid "Make sure you are in the ``devstack`` directory:"
msgstr "Pastikan Anda berada di direktori ``devstack``:"
msgid "Make sure you're in the ``devstack`` directory:"
msgstr "Pastikan Anda berada di direktori ``devstack``:"
msgid "Manage repositories"
msgstr "Kelola repositori"
msgid "Management security domains"
msgstr "Manajemen domain keamanan"
msgid "Managing Projects"
msgstr "Mengelola Proyek"
msgid "Managing Projects and Users"
msgstr "Mengelola Proyek dan Pengguna"
msgid "Managing floating IP addresses between instances"
msgstr "Mengelola alamat IP mengambang antar instance"
msgid ""
"Managing the users for both public and private clouds. The Identity service "
"allows for LDAP to be part of the authentication process. This may ease user "
"management if integrating into existing systems."
msgstr ""
"Mengelola pengguna untuk cloud publik dan pribadi. Layanan Identity "
"memungkinkan LDAP menjadi bagian dari proses otentikasi. Ini dapat "
"memudahkan manajemen pengguna jika berintegrasi ke sistem yang ada."
msgid "Manually Disassociating a Floating IP"
msgstr "Secara Manual Melepaskan IP Mengambang"
msgid ""
"Many OpenStack projects allow for customization of specific features using a "
"driver architecture. You can write a driver that conforms to a particular "
"interface and plug it in through configuration. For example, you can easily "
"plug in a new scheduler for Compute. The existing schedulers for Compute are "
"feature full and well documented at `Scheduling <https://docs.openstack.org/"
"ocata/config-reference/compute/schedulers.html>`_. However, depending on "
"your user's use cases, the existing schedulers might not meet your "
"requirements. You might need to create a new scheduler."
msgstr ""
"Banyak proyek OpenStack memungkinkan penyesuaian fitur tertentu menggunakan "
"arsitektur driver. Anda dapat menulis driver yang sesuai dengan antarmuka "
"tertentu dan menghubungkannya melalui konfigurasi. Misalnya, Anda dapat "
"dengan mudah memasang penjadwal baru untuk Compute. Penjadwal yang ada untuk "
"Compute adalah fitur lengkap dan didokumentasikan dengan baik di `Scheduling "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/compute/schedulers."
"html>`_. Namun, tergantung pada kasus penggunaan pengguna Anda, penjadwal "
"yang ada mungkin tidak memenuhi persyaratan Anda. Anda mungkin perlu membuat "
"penjadwal baru."
msgid ""
"Many OpenStack projects implement a driver layer, and each of these drivers "
"will implement its own configuration options. For example, in OpenStack "
"Compute (nova), there are various hypervisor drivers implemented—libvirt, "
"xenserver, hyper-v, and vmware, for example. Not all of these hypervisor "
"drivers have the same features, and each has different tuning requirements."
msgstr ""
"Banyak proyek OpenStack menerapkan lapisan driver, dan masing-masing driver "
"ini akan menerapkan opsi konfigurasi sendiri. Sebagai contoh, dalam "
"OpenStack Compute (nova), ada berbagai driver hypervisor yang "
"diimplementasikan — libvirt, xenserver, hyper-v, dan vmware, misalnya. Tidak "
"semua driver hypervisor ini memiliki fitur yang sama, dan masing-masing "
"memiliki persyaratan penyetelan yang berbeda."
msgid ""
"Matching ``gre-<n>`` interfaces to tunnel endpoints is possible by looking "
"at the Open vSwitch state:"
msgstr ""
"Mencocokkan antarmuka ``gre- <n> `` dengan endpoints terowongan dimungkinkan "
"dengan melihat kondisi Open vSwitch:"
msgid "Megabytes of instance RAM allowed per project."
msgstr "Megabita instance RAM diizinkan per proyek."
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
msgid "Memory usage"
msgstr "Memory usage"
msgid "Message Service (zaqar)"
msgstr "Message Service (zaqar)"
msgid "Message queue and database services"
msgstr "Antrian pesan dan layanan basis data"
msgid "Metadata items"
msgstr "Item metadata"
msgid "Migrate all instances one by one:"
msgstr "Migrasikan semua instance satu per satu:"
msgid "Monitoring"
msgstr "Pemantauan"
msgid "Monitoring Tools"
msgstr "Alat Pemantau"
msgid ""
"Monitoring the resource usage and user growth will enable you to know when "
"to procure. The `Logging and Monitoring <https://docs.openstack.org/"
"operations-guide/ops-logging-monitoring.html>`_ chapte in the Operations "
"Guide details some useful metrics."
msgstr ""
"Memantau penggunaan sumber daya dan pertumbuhan pengguna akan memungkinkan "
"Anda mengetahui kapan harus membeli. Bab `Logging and Monitoring <https://"
"docs.openstack.org/operations-guide/ops-logging-monitoring.html>`_ dalam "
"Operations Guide merinci beberapa metrik yang berguna."
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
msgid ""
"Most countries have legislative and regulatory requirements governing the "
"storage and management of data in cloud environments. This is particularly "
"relevant for public, community and hybrid cloud models, to ensure data "
"privacy and protection for organizations using a third party cloud provider."
msgstr ""
"Sebagian besar negara memiliki persyaratan legislatif dan peraturan yang "
"mengatur penyimpanan dan pengelolaan data di lingkungan cloud. Ini sangat "
"relevan untuk model cloud publik, komunitas, dan hybrid, untuk memastikan "
"privasi data dan perlindungan bagi organisasi yang menggunakan penyedia "
"cloud pihak ketiga."
msgid ""
"Most instances are size m1.medium (two virtual cores, 50 GB of storage)."
msgstr ""
"Sebagian besar instance adalah ukuran m1.medium (dua core virtual, 50 GB "
"penyimpanan)."
msgid ""
"Most services use the convention of writing their log files to "
"subdirectories of the ``/var/log directory``, as listed in :ref:"
"`table_log_locations`."
msgstr ""
"Sebagian besar layanan menggunakan konvensi penulisan file log mereka ke "
"subdirektori dari ``/var/log directory``, sebagaimana tercantum dalam :ref:"
"`table_log_locations`."
msgid "Mount the qemu-nbd device."
msgstr "Pasang (mount) perangkat qemu-nbd."
msgid ""
"Multi-site OpenStack deployments present additional licensing considerations "
"over and above regular OpenStack clouds, particularly where site licenses "
"are in use to provide cost efficient access to software licenses. The "
"licensing for host operating systems, guest operating systems, OpenStack "
"distributions (if applicable), software-defined infrastructure including "
"network controllers and storage systems, and even individual applications "
"need to be evaluated."
msgstr ""
"Penyebaran OpenStack multi-situs menghadirkan pertimbangan lisensi tambahan "
"di atas dan di atas cloud OpenStack biasa, khususnya di mana lisensi situs "
"digunakan untuk menyediakan akses yang efisien biaya ke lisensi perangkat "
"lunak. Lisensi untuk sistem operasi host, sistem operasi guest, distribusi "
"OpenStack (jika ada), infrastruktur yang ditentukan perangkat lunak termasuk "
"pengontrol jaringan dan sistem penyimpanan, dan bahkan aplikasi individual "
"perlu dievaluasi."
msgid "Multi-site security"
msgstr "Keamanan multi-situs"
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
msgid ""
"Nagios alerts you with a `WARNING` when any disk on the compute node is 80 "
"percent full and `CRITICAL` when 90 percent is full."
msgstr ""
"Nagios memberi tahu Anda dengan `WARNING ` saat semua disk pada node "
"komputasi 80 persen penuh dan` CRITICAL ` saat 90 persen penuh."
msgid ""
"Nagios checks that at least one ``nova-compute`` service is running at all "
"times."
msgstr ""
"Nagios memeriksa bahwa setidaknya satu layanan ``nova-compute`` berjalan "
"setiap saat."
msgid ""
"Nagios is an open source monitoring service. It is capable of executing "
"arbitrary commands to check the status of server and network services, "
"remotely executing arbitrary commands directly on servers, and allowing "
"servers to push notifications back in the form of passive monitoring. Nagios "
"has been around since 1999. Although newer monitoring services are "
"available, Nagios is a tried-and-true systems administration staple."
msgstr ""
"Nagios adalah layanan pemantauan sumber terbuka. Ia mampu mengeksekusi "
"perintah acak (arbitrary) untuk memeriksa status server dan layanan "
"jaringan, melakukan perintah jarak jauh secara langsung pada server, dan "
"memungkinkan server untuk mendorong pemberitahuan kembali dalam bentuk "
"pemantauan pasif. Nagios telah ada sejak 1999. Meskipun layanan pemantauan "
"yang lebih baru tersedia, Nagios adalah bahan pokok administrasi sistem yang "
"benar-benar ada."
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "NeCTAR"
msgstr "NeCTAR"
msgid ""
"Negative or hostile users who would attack or compromise the security of "
"your deployment regardless of firewalls or security agreements."
msgstr ""
"Pengguna negatif atau bermusuhan yang akan menyerang atau membahayakan "
"keamanan penyebaran Anda terlepas dari firewall atau perjanjian keamanan."
msgid "Network Configuration in the Database for nova-network"
msgstr "Konfigurasi jaringan dalam Database untuk nova-network"
msgid "Network I/O"
msgstr "Network I/O"
msgid "Network Inspection"
msgstr "Inspeksi jaringan"
msgid "Network Troubleshooting"
msgstr "Pemecahan Masalah Jaringan"
msgid "Network configuration"
msgstr "Konfigurasi jaringan"
msgid ""
"Network configuration is a very large topic that spans multiple areas of "
"this book. For now, make sure that your servers can PXE boot and "
"successfully communicate with the deployment server."
msgstr ""
"Konfigurasi jaringan adalah topik yang sangat besar yang mencakup beberapa "
"area buku ini. Untuk saat ini, pastikan server Anda dapat melakukan PXE "
"booting dan berhasil berkomunikasi dengan server deployment."
msgid ""
"Network troubleshooting can be challenging. A network issue may cause "
"problems at any point in the cloud. Using a logical troubleshooting "
"procedure can help mitigate the issue and isolate where the network issue "
"is. This chapter aims to give you the information you need to identify any "
"issues for ``nova-network`` or OpenStack Networking (neutron) with Linux "
"Bridge or Open vSwitch."
msgstr ""
"Pemecahan masalah jaringan bisa jadi menantang. Masalah jaringan dapat "
"menyebabkan masalah kapan saja di cloud. Menggunakan prosedur pemecahan "
"masalah logis dapat membantu mengurangi masalah dan mengisolasi di mana "
"masalah jaringan berada. Bab ini bertujuan untuk memberi Anda informasi yang "
"Anda butuhkan untuk mengidentifikasi masalah apa pun untuk ``nova-network`` "
"atau OpenStack Networking (neutron) dengan Linux Bridge atau Open vSwitch."
msgid "Network usage (bandwidth and IP usage)"
msgstr "Penggunaan jaringan (bandwidth dan penggunaan IP)"
msgid "Networking"
msgstr "Networking (jaringan)"
msgid "Networking configuration just for PXE booting"
msgstr "Konfigurasi jaringan hanya untuk boot PXE"
msgid "Networking security"
msgstr "Keamanan jaringan"
msgid "Networking service"
msgstr "Layanan Networking"
msgid ""
"Networking service - Edit the configuration file and restart the service."
msgstr "Layanan Networking - Edit file konfigurasi dan restart layanan."
msgid "New API Versions"
msgstr "Versi API Baru"
msgid "Next, create ``/etc/rsyslog.d/client.conf`` with the following line:"
msgstr "Selanjutnya, buat ``/etc/rsyslog.d/client.conf`` dengan baris berikut:"
msgid "Next, find the fixed IP entry for that UUID:"
msgstr "Selanjutnya, cari entri IP tetap untuk UUID itu:"
msgid ""
"Next, manually detach and reattach the volumes, where X is the proper mount "
"point:"
msgstr ""
"Selanjutnya, lepaskan dan pasang kembali volume secara manual, di mana X "
"adalah titik pemasangan yang tepat:"
msgid ""
"Next, open a new shell to the instance and then ping the external host where "
"``tcpdump`` is running. If the network path to the external server and back "
"is fully functional, you see something like the following:"
msgstr ""
"Selanjutnya, buka shell baru ke instance dan kemudian ping host eksternal di "
"mana ``tcpdump`` sedang berjalan. Jika jalur jaringan ke server eksternal "
"dan kembali berfungsi penuh, Anda melihat sesuatu seperti berikut:"
msgid ""
"Next, physically remove the disk from the server and replace it with a "
"working disk."
msgstr ""
"Selanjutnya, secara fisik menghapus disk dari server dan menggantinya dengan "
"disk yang berfungsi."
msgid "Next, redistribute the ring files to the other nodes:"
msgstr "Selanjutnya, mendistribusikan kembali file ring ke node lain:"
msgid ""
"Next, the ``libvirtd`` daemon was run on the command line. Finally a helpful "
"error message: it could not connect to d-bus. As ridiculous as it sounds, "
"libvirt, and thus ``nova-compute``, relies on d-bus and somehow d-bus "
"crashed. Simply starting d-bus set the entire chain back on track, and soon "
"everything was back up and running."
msgstr ""
"Selanjutnya, daemon ``libvirtd`` dijalankan pada command line. Akhirnya "
"muncul pesan kesalahan yang bermanfaat: tidak dapat terhubung ke d-bus. "
"Kedengarannya konyol, libvirt, dan karenanya ``nova-compute``, bergantung "
"pada d-bus dan entah bagaimana d-bus jatuh. Cukup memulai d-bus, atur "
"seluruh rantai kembali ke jalurnya, dan segera semuanya kembali dan berjalan."
msgid ""
"Next, the ``nova`` database contains three tables that store usage "
"information."
msgstr ""
"Selanjutnya, database ``nova`` berisi tiga tabel yang menyimpan informasi "
"penggunaan."
msgid ""
"Next, the internal bridge, ``br-int``, contains ``int-eth1-br``, which pairs "
"with ``phy-eth1-br`` to connect to the physical network shown in the "
"previous bridge, ``patch-tun``, which is used to connect to the GRE tunnel "
"bridge and the TAP devices that connect to the instances currently running "
"on the system:"
msgstr ""
"Selanjutnya, jembatan internal, ``br-int``, berisi ``int-eth1-br``, yang "
"berpasangan dengan ``phy-eth1-br`` untuk menyambung ke jaringan fisik yang "
"ditunjukkan pada jembatan sebelumnya, ``patch-tun``, yang digunakan untuk "
"menghubungkan ke jembatan terowongan GRE dan perangkat TAP yang terhubung ke "
"instance yang sedang berjalan pada sistem:"
msgid ""
"Next, the packets from either input go through the integration bridge, again "
"just as on the compute node."
msgstr ""
"Selanjutnya, paket-paket dari salah satu input masuk melalui jembatan "
"integrasi, lagi seperti pada node komputasi."
msgid ""
"Next, update the nova database to indicate that all instances that used to "
"be hosted on c01.example.com are now hosted on c02.example.com:"
msgstr ""
"Selanjutnya, perbarui database nova untuk menunjukkan bahwa semua instance "
"yang dulu di-host di c01.example.com sekarang di-host di c02.example.com:"
msgid "Node type"
msgstr "Node type"
msgid ""
"Not all packets have a size of 1500. Running the :command:`ls` command over "
"SSH might only create a single packets less than 1500 bytes. However, "
"running a command with heavy output, such as :command:`ps aux` requires "
"several packets of 1500 bytes."
msgstr ""
"Tidak semua paket memiliki ukuran 1500. Menjalankan perintah :command:`ls` "
"di atas SSH mungkin hanya membuat paket tunggal kurang dari 1500 byte. "
"Namun, menjalankan perintah dengan output yang berat, seperti :command:`ps "
"aux` membutuhkan beberapa paket 1500 byte."
msgid ""
"Not entirely network specific, but it contains information about the "
"instance that is utilizing the ``fixed_ip`` and optional ``floating_ip``."
msgstr ""
"Tidak sepenuhnya spesifik jaringan, tetapi berisi informasi tentang instance "
"yang menggunakan ``fixed_ip`` dan opsional ``floating_ip``."
msgid ""
"Now try the command from Step 10 again and it succeeds. There are no objects "
"in the container, so there is nothing to list; however, there is also no "
"error to report."
msgstr ""
"Sekarang coba perintah dari Langkah 10 lagi dan berhasil. Tidak ada benda di "
"dalam kontainer, jadi tidak ada yang perlu didaftar; Namun, tidak ada "
"kesalahan untuk dilaporkan."
msgid "Now you can import a previously backed-up database:"
msgstr "Sekarang Anda dapat mengimpor basis data yang dicadangkan sebelumnya:"
msgid "Now you can refer to your token on the command line as ``$TOKEN``."
msgstr ""
"Sekarang Anda dapat merujuk token Anda pada command line sebagai ``$TOKEN``."
msgid "Number of Block Storage snapshots allowed per tenant."
msgstr "Jumlah snapshot Block Storage diizinkan per tenant."
msgid "Number of Block Storage volumes allowed per tenant"
msgstr "Jumlah volume Block Storage yang diizinkan per tenant"
msgid "Number of bytes allowed per injected file path."
msgstr "Jumlah byte yang diizinkan per jalur file yang disuntikkan."
msgid "Number of content bytes allowed per injected file."
msgstr "Jumlah byte konten yang diizinkan per file yang disuntikkan."
msgid ""
"Number of fixed IP addresses allowed per project. This number must be equal "
"to or greater than the number of allowed instances."
msgstr ""
"Jumlah alamat IP tetap yang diizinkan per proyek. Jumlah ini harus sama "
"dengan atau lebih besar dari jumlah instance yang diizinkan."
msgid "Number of floating IP addresses allowed per project."
msgstr "Jumlah alamat IP mengambang yang diizinkan per proyek."
msgid "Number of injected files allowed per project."
msgstr "Jumlah file yang disuntikkan diizinkan per proyek."
msgid "Number of instance cores allowed per project."
msgstr "Jumlah core instance yang diizinkan per proyek."
msgid "Number of instances allowed per project."
msgstr "Jumlah instance yang diizinkan per proyek."
msgid "Number of key pairs allowed per user."
msgstr "Jumlah pasangan kunci yang diizinkan per pengguna."
msgid "Number of metadata items allowed per instance."
msgstr "Jumlah item metadata diizinkan per instance."
msgid "Number of security group rules per project."
msgstr "Jumlah aturan grup keamanan per proyek."
msgid "Number of security groups per project."
msgstr "Jumlah grup keamanan per proyek."
msgid "Number of volume gigabytes allowed per tenant"
msgstr "Jumlah gigabyte volume yang diizinkan per tenant"
msgid ""
"OK, so where is the MTU issue coming from? Why haven't we seen this in any "
"other deployment? What's new in this situation? Well, new data center, new "
"uplink, new switches, new model of switches, new servers, first time using "
"this model of servers… so, basically everything was new. Wonderful. We toyed "
"around with raising the MTU at various areas: the switches, the NICs on the "
"compute nodes, the virtual NICs in the instances, we even had the data "
"center raise the MTU for our uplink interface. Some changes worked, some "
"didn't. This line of troubleshooting didn't feel right, though. We shouldn't "
"have to be changing the MTU in these areas."
msgstr ""
"Oke, jadi dari mana datangnya masalah MTU? Mengapa kami belum melihat ini di "
"penyebaran lain? Apa yang baru dalam situasi ini? Nah, pusat data baru, "
"uplink baru, switch baru, model switch baru, server baru, pertama kali "
"menggunakan model server ini ... jadi, pada dasarnya semuanya baru. Hebat. "
"Kami bermain-main dengan menaikkan MTU di berbagai bidang: sakelar, NIC pada "
"node komputasi, NIC virtual dalam instance, kami bahkan meminta pusat data "
"menaikkan MTU untuk antarmuka uplink kami. Beberapa perubahan berhasil, "
"beberapa tidak. Baris pemecahan masalah (line of troubleshooting) ini "
"rasanya tidak benar. Kita tidak harus mengubah MTU di area ini."
msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage"
msgid "Obtain the tenant ID, as follows:"
msgstr "Dapatkan ID tenant, sebagai berikut:"
msgid ""
"Oisin Feeley read it, made some edits, and provided emailed feedback right "
"when we asked."
msgstr ""
"Oisin Feeley membacanya, melakukan beberapa pengeditan, dan memberikan umpan "
"balik melalui email saat kami bertanya."
msgid ""
"On Wednesday night we had a fun happy hour with the Austin OpenStack Meetup "
"group and Racker Katie Schmidt took great care of our group."
msgstr ""
"Pada hari Rabu malam, kami bersenang-senang dengan kelompok OpenStack Meetup "
"Austin dan Racker Katie Schmidt merawat kelompok kami."
msgid ""
"On all distributions, you must perform some final tasks to complete the "
"upgrade process."
msgstr ""
"Di semua distribusi, Anda harus melakukan beberapa tugas akhir untuk "
"menyelesaikan proses upgrade."
msgid "On all nodes:"
msgstr "Di semua node:"
msgid ""
"On compute nodes and nodes running ``nova-network``, use the following "
"command to see information about interfaces, including information about "
"IPs, VLANs, and whether your interfaces are up:"
msgstr ""
"Saat node komputasi dan node menjalankan ``nova-network``, gunakan perintah "
"berikut untuk melihat informasi tentang antarmuka, termasuk informasi "
"tentang IP, VLAN, dan apakah antarmuka Anda sudah aktif:"
msgid ""
"On my last day in Kelowna, I was in a conference call from my hotel. In the "
"background, I was fooling around on the new cloud. I launched an instance "
"and logged in. Everything looked fine. Out of boredom, I ran :command:`ps "
"aux` and all of the sudden the instance locked up."
msgstr ""
"Pada hari terakhir saya di Kelowna, saya melakukan panggilan konferensi dari "
"hotel saya. Di latar belakang, aku bermain-main di awan baru. Saya "
"meluncurkan sebuah instance dan masuk. Semuanya tampak baik-baik saja. "
"Karena bosan, saya jalankan :command: `ps aux` dan tiba-tiba instancenya "
"terkunci."
msgid "On the Compute node, create the following NRPE configuration:"
msgstr "Pada simpul Compute, buat konfigurasi NRPE berikut:"
msgid "On the compute node, add the following to your NRPE configuration:"
msgstr "Pada node komputasi, tambahkan berikut ini ke konfigurasi NRPE Anda:"
msgid "On the compute node:"
msgstr "Pada node komputasi:"
msgid "On the external server:"
msgstr "Di server eksternal:"
msgid "On the instance:"
msgstr "Pada instance:"
msgid ""
"On the integration bridge, networks are distinguished using internal VLANs "
"regardless of how the networking service defines them. This allows instances "
"on the same host to communicate directly without transiting the rest of the "
"virtual, or physical, network. These internal VLAN IDs are based on the "
"order they are created on the node and may vary between nodes. These IDs are "
"in no way related to the segmentation IDs used in the network definition and "
"on the physical wire."
msgstr ""
"Pada jembatan integrasi, jaringan dibedakan menggunakan VLAN internal "
"terlepas dari bagaimana layanan jaringan menentukannya. Ini memungkinkan "
"instance pada host yang sama untuk berkomunikasi secara langsung tanpa "
"mentransit sisa jaringan (rest of network) virtual atau fisik. ID VLAN "
"internal ini didasarkan pada urutan pembuatannya pada node dan dapat "
"bervariasi antar node. ID ini sama sekali tidak terkait dengan ID segmentasi "
"yang digunakan dalam definisi jaringan dan pada kabel fisik."
msgid ""
"Once nova is sending notifications, install and configure StackTach. "
"StackTach works for queue consumption and pipeline processing are configured "
"to read these notifications from RabbitMQ servers and store them in a "
"database. Users can inquire on instances, requests, and servers by using the "
"browser interface or command-line tool, `Stacky <https://github.com/"
"rackerlabs/stacky>`_. Since StackTach is relatively new and constantly "
"changing, installation instructions quickly become outdated. Refer to the "
"`StackTach Git repository <https://git.openstack.org/cgit/openstack/"
"stacktach>`_ for instructions as well as a demostration video. Additional "
"details on the latest developments can be discovered at the `official page "
"<http://stacktach.com/>`_"
msgstr ""
"Setelah nova mengirim pemberitahuan, instal dan konfigurasikan StackTach. "
"StackTach berfungsi untuk konsumsi antrian dan pemrosesan pipa "
"dikonfigurasikan untuk membaca notifikasi ini dari server RabbitMQ dan "
"menyimpannya dalam database. Pengguna dapat menanyakan instance, permintaan, "
"dan server dengan menggunakan antarmuka browser atau alat command-line, "
"`Stacky <https://github.com/rackerlabs/stacky>` _. Karena StackTach relatif "
"baru dan terus berubah, instruksi instalasi dengan cepat menjadi usang. "
"Lihat repositori `StackTach Git <https://git.openstack.org/cgit/openstack/"
"stacktach>` _ untuk instruksi serta video demostration. Rincian tambahan "
"tentang perkembangan terbaru dapat ditemukan di`official page <http://"
"stacktach.com/>`_"
msgid "Once the files are restored, start everything back up:"
msgstr "Setelah file dipulihkan, mulai kembali semuanya:"
msgid ""
"Once you have completed the inspection, unmount the mount point and release "
"the qemu-nbd device:"
msgstr ""
"Setelah Anda menyelesaikan inspeksi, lepaskan mount point dan lepaskan "
"perangkat qemu-nbd:"
msgid ""
"Once you mount the disk file, you should be able to access it and treat it "
"as a collection of normal directories with files and a directory structure. "
"However, we do not recommend that you edit or touch any files because this "
"could change the :term:`access control lists (ACLs) <access control list "
"(ACL)>` that are used to determine which accounts can perform what "
"operations on files and directories. Changing ACLs can make the instance "
"unbootable if it is not already."
msgstr ""
"Setelah Anda memasang file disk, Anda harus dapat mengaksesnya dan "
"memperlakukannya sebagai kumpulan direktori normal dengan file dan struktur "
"direktori. Namun, kami tidak menyarankan Anda mengedit atau menyentuh file "
"apa pun karena ini dapat mengubah :term:`access control lists (ACLs) <access "
"control list (ACL)>` yang digunakan untuk menentukan akun mana yang dapat "
"melakukan operasi apa pada file dan direktori. Mengubah ACL dapat membuat "
"instance tidak bisa di-boot jika belum."
msgid ""
"Once you've determined which namespace you need to work in, you can use any "
"of the debugging tools mention earlier by prefixing the command with ``ip "
"netns exec <namespace>``. For example, to see what network interfaces exist "
"in the first qdhcp namespace returned above, do this:"
msgstr ""
"Setelah Anda menentukan namespace mana yang Anda butuhkan untuk bekerja, "
"Anda dapat menggunakan salah satu alat debugging yang disebutkan sebelumnya "
"dengan mengawali perintah dengan ``ip netns exec <namespace> ``. Misalnya, "
"untuk melihat antarmuka jaringan apa yang ada di namespace qdhcp pertama "
"yang dikembalikan di atas, lakukan ini:"
msgid ""
"One cloud controller acted as a gateway to all compute nodes. VlanManager "
"was used for the network config. This means that the cloud controller and "
"all compute nodes had a different VLAN for each OpenStack project. We used "
"the ``-s`` option of ``ping`` to change the packet size. We watched as "
"sometimes packets would fully return, sometimes they'd only make it out and "
"never back in, and sometimes the packets would stop at a random point. We "
"changed ``tcpdump`` to start displaying the hex dump of the packet. We "
"pinged between every combination of outside, controller, compute, and "
"instance."
msgstr ""
"Satu pengendali cloud bertindak sebagai gateway ke semua node komputasi. "
"VlanManager digunakan untuk konfigurasi jaringan. Ini berarti bahwa "
"pengontrol cloud dan semua node komputasi memiliki VLAN yang berbeda untuk "
"setiap proyek OpenStack. Kami menggunakan opsi ``-s`` dari ``ping`` untuk "
"mengubah ukuran paket. Kami menyaksikan kadang-kadang paket akan kembali "
"sepenuhnya, kadang-kadang mereka hanya bisa keluar dan tidak pernah kembali, "
"dan kadang-kadang paket akan berhenti secara acak. Kami mengubah ``tcpdump`` "
"untuk mulai menampilkan dump hex paket. Kami melakukan ping di antara setiap "
"kombinasi luar, pengontrol, komputasi, dan instance."
msgid ""
"One common networking problem is that an instance boots successfully but is "
"not reachable because it failed to obtain an IP address from dnsmasq, which "
"is the DHCP server that is launched by the ``nova-network`` service."
msgstr ""
"Salah satu masalah jaringan yang umum adalah bahwa instance mem-boot dengan "
"sukses tetapi tidak dapat dijangkau karena gagal mendapatkan alamat IP dari "
"dnsmasq, yang merupakan server DHCP yang diluncurkan oleh layanan ``nova-"
"network``."
msgid ""
"One great, although very in-depth, way of troubleshooting network issues is "
"to use ``tcpdump``. We recommended using ``tcpdump`` at several points along "
"the network path to correlate where a problem might be. If you prefer "
"working with a GUI, either live or by using a ``tcpdump`` capture, check out "
"`Wireshark <https://www.wireshark.org/>`_."
msgstr ""
"Satu cara hebat, meskipun sangat mendalam, cara mengatasi masalah jaringan "
"adalah dengan menggunakan ``tcpdump``. Kami merekomendasikan penggunaan "
"``tcpdump`` di beberapa titik di sepanjang jalur jaringan (network path) "
"untuk menghubungkan di mana masalah mungkin terjadi. Jika Anda lebih suka "
"bekerja dengan GUI, secara langsung atau dengan menggunakan tangkapan "
"``tcpdump``, periksa `Wireshark <https://www.wireshark.org/>`_."
msgid ""
"One key element of systems administration that is often overlooked is that "
"end users are the reason systems administrators exist. Don't go the BOFH "
"route and terminate every user who causes an alert to go off. Work with "
"users to understand what they're trying to accomplish and see how your "
"environment can better assist them in achieving their goals. Meet your users "
"needs by organizing your users into projects, applying policies, managing "
"quotas, and working with them."
msgstr ""
"Salah satu elemen kunci dari administrasi sistem yang sering diabaikan "
"adalah bahwa end users (pengguna) menjadi alasan administrator sistem hidup. "
"Jangan pergi dengan rute BOFH dan menghentikan setiap pengguna yang "
"menyebabkan peringatan berbunyi. Bekerja dengan pengguna untuk memahami apa "
"yang mereka coba capai dan melihat bagaimana lingkungan Anda dapat lebih "
"membantu mereka dalam mencapai tujuan mereka. Memenuhi kebutuhan pengguna "
"Anda dengan mengatur pengguna Anda ke dalam proyek, menerapkan kebijakan, "
"mengelola kuota, dan bekerja dengan mereka."
msgid ""
"One last test is to launch a second instance and see whether the two "
"instances can ping each other. If they can, the issue might be related to "
"the firewall on the compute node."
msgstr ""
"Satu tes terakhir adalah meluncurkan instance kedua dan melihat apakah kedua "
"instance dapat saling ping. Jika mereka bisa, masalahnya mungkin terkait "
"dengan firewall pada node komputasi."
msgid ""
"One morning, a compute node failed to run any instances. The log files were "
"a bit vague, claiming that a certain instance was unable to be started. This "
"ended up being a red herring because the instance was simply the first "
"instance in alphabetical order, so it was the first instance that ``nova-"
"compute`` would touch."
msgstr ""
"Suatu pagi, sebuah compute node gagal menjalankan instance. File log agak "
"kabur, mengklaim bahwa instance tertentu tidak dapat dimulai. Ini akhirnya "
"menjadi red herring karena instance hanyalah instance pertama dalam urutan "
"abjad, jadi itu adalah instance pertama yang akan disentuh ``nova-compute``."
msgid ""
"One of the long-time complaints surrounding OpenStack Networking was the "
"lack of high availability for the layer 3 components. The Juno release "
"introduced Distributed Virtual Router (DVR), which aims to solve this "
"problem."
msgstr ""
"Salah satu keluhan lama seputar OpenStack Networking adalah kurangnya "
"ketersediaan tinggi untuk komponen layer 3. Rilis Juno memperkenalkan "
"Distributed Virtual Router (DVR), yang bertujuan untuk menyelesaikan masalah "
"ini."
msgid ""
"One of the most requested features since OpenStack began (for components "
"other than Object Storage, which tends to \"just work\"): easier upgrades. "
"In all recent releases internal messaging communication is versioned, "
"meaning services can theoretically drop back to backward-compatible "
"behavior. This allows you to run later versions of some components, while "
"keeping older versions of others."
msgstr ""
"Salah satu fitur yang paling banyak diminta sejak OpenStack dimulai (untuk "
"komponen selain Object Storage, yang cenderung \"just work\"): peningkatan "
"yang lebih mudah. Dalam semua rilis terbaru, komunikasi pesan internal "
"diversi versi, layanan makna secara teoritis dapat kembali ke perilaku "
"backward-compatible. Ini memungkinkan Anda untuk menjalankan versi beberapa "
"komponen yang lebih baru, sambil mempertahankan versi yang lebih lama dari "
"yang lain."
msgid ""
"One way to plan for cloud controller or storage proxy maintenance is to "
"simply do it off-hours, such as at 1 a.m. or 2 a.m. This strategy affects "
"fewer users. If your cloud controller or storage proxy is too important to "
"have unavailable at any point in time, you must look into high-availability "
"options."
msgstr ""
"Salah satu cara untuk merencanakan pengontrol cloud atau pemeliharaan proksi "
"penyimpanan adalah dengan melakukannya di luar jam, seperti pada pukul 1 "
"atau 2 pagi. Strategi ini memengaruhi lebih sedikit pengguna. Jika "
"pengontrol cloud atau proksi penyimpanan Anda terlalu penting untuk tidak "
"tersedia kapan pun, Anda harus melihat ke opsi ketersediaan tinggi."
msgid ""
"Open OpenStack Dashboard and launch an instance. If the instance launches, "
"the issue is resolved."
msgstr ""
"Buka OpenStack Dashboard dan luncurkan instance. Jika instance diluncurkan, "
"masalah teratasi."
msgid ""
"Open vSwitch, as used in the previous OpenStack Networking examples is a "
"full-featured multilayer virtual switch licensed under the open source "
"Apache 2.0 license. Full documentation can be found at `the project's "
"website <http://www.openvswitch.org/>`_. In practice, given the preceding "
"configuration, the most common issues are being sure that the required "
"bridges (``br-int``, ``br-tun``, and ``br-ex``) exist and have the proper "
"ports connected to them."
msgstr ""
"Open vSwitch, seperti yang digunakan dalam contoh OpenStack Networking "
"sebelumnya adalah switch virtual multilayer berfitur lengkap yang "
"dilisensikan di bawah lisensi open source Apache 2.0. Dokumentasi lengkap "
"dapat ditemukan di `the project's website <http://www.openvswitch.org/>` _. "
"Dalam prakteknya, mengingat konfigurasi sebelumnya, masalah yang paling umum "
"adalah memastikan bahwa jembatan yang diperlukan (``br-int``, ``br-tun``, "
"dan ``br-ex``) ada dan memiliki hak port yang terhubung dengannya."
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid ""
"OpenStack :term:`Block Storage service <Block Storage service (cinder)>` is "
"similar to the Image service, so start by checking Identity-related "
"services, and the back-end storage. Additionally, both the Block Storage and "
"Image services rely on AMQP and SQL functionality, so consider these when "
"debugging."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Block Storage service <Block Storage service (cinder)>` "
"mirip dengan layanan Image, jadi mulailah dengan memeriksa layanan yang "
"berhubungan dengan Identity, dan penyimpanan back-end. Selain itu, baik "
"layanan Block Storage dan Image bergantung pada fungsi AMQP dan SQL, jadi "
"pertimbangkan ini saat debugging."
msgid ""
"OpenStack :term:`Image service <Image service (glance)>` can be slowed down "
"by things related to the Identity service, but the Image service itself can "
"be slowed down if connectivity to the back-end storage in use is slow or "
"otherwise problematic. For example, your back-end NFS server might have gone "
"down."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Image service <Image service (glance)>` dapat diperlambat "
"oleh hal-hal yang terkait dengan layanan Identity, tetapi layanan Image itu "
"sendiri dapat diperlambat jika konektivitas ke penyimpanan back-end yang "
"digunakan lambat atau sebaliknya bermasalah. Sebagai contoh, server NFS back-"
"end Anda mungkin sudah turun."
msgid "OpenStack Block Storage service"
msgstr "Layanan OpenStack Block Storage"
msgid ""
"OpenStack Compute cells are designed to allow running the cloud in a "
"distributed fashion without having to use more complicated technologies, or "
"be invasive to existing nova installations. Hosts in a cloud are partitioned "
"into groups called *cells*. Cells are configured in a tree. The top-level "
"cell (\"API cell\") has a host that runs the ``nova-api`` service, but no "
"``nova-compute`` services. Each child cell runs all of the other typical "
"``nova-*`` services found in a regular installation, except for the ``nova-"
"api`` service. Each cell has its own message queue and database service and "
"also runs ``nova-cells``, which manages the communication between the API "
"cell and child cells."
msgstr ""
"Sel OpenStack Compute dirancang untuk memungkinkan menjalankan cloud secara "
"terdistribusi tanpa harus menggunakan teknologi yang lebih rumit, atau "
"invasif dengan instalasi nova yang ada. Host di cloud dipartisi ke dalam "
"grup yang disebut *cells *. Sel dikonfigurasikan dalam pohon. Sel top-level "
"(\"API cell\") memiliki host yang menjalankan layanan ``nova-api``, tetapi "
"tidak ada layanan ``nova-compute``. Setiap sel anak menjalankan semua "
"layanan ``nova- * `` tipikal lainnya yang ditemukan dalam instalasi reguler, "
"kecuali untuk layanan ``nova-api``. Setiap sel memiliki antrian pesan dan "
"layanan basis datanya sendiri dan juga menjalankan ``nova-sel``, yang "
"mengelola komunikasi antara sel API dan sel anak (child cell)."
msgid "OpenStack Compute service"
msgstr "Layanan OpenStack Compute"
msgid "OpenStack Identity service"
msgstr "Layanan OpenStack Identity"
msgid "OpenStack Image service"
msgstr "Layanan OpenStack Image"
msgid ""
"OpenStack Networking has many more degrees of freedom than ``nova-network`` "
"does because of its pluggable back end. It can be configured with open "
"source or vendor proprietary plug-ins that control software defined "
"networking (SDN) hardware or plug-ins that use Linux native facilities on "
"your hosts, such as Open vSwitch or Linux Bridge."
msgstr ""
"OpenStack Networking memiliki lebih banyak derajat kebebasan daripada ``nova-"
"network`` karena back end pluggable-nya. Ini dapat dikonfigurasikan dengan "
"plug-in open source atau vendor proprietary yang mengontrol plug-in atau "
"hardware software defined networking (SDN) yang menggunakan fasilitas "
"native Linux pada host Anda, seperti Open vSwitch atau Linux Bridge."
msgid "OpenStack Networking service"
msgstr "Layanan OpenStack Networking"
msgid ""
"OpenStack Object Storage, known as swift when reading the code, is based on "
"the Python `Paste <https://pypi.org/project/Paste/>`_ framework. The best "
"introduction to its architecture is on `Read The Docs <https://paste."
"readthedocs.io/en/latest/>`_. Because of the swift project's use of this "
"framework, you are able to add features to a project by placing some custom "
"code in a project's pipeline without having to change any of the core code."
msgstr ""
"OpenStack Object Storage, dikenal sebagai swift ketika membaca kode, "
"didasarkan pada Python `Paste <https://pypi.org/project/Paste/>`_ framework. "
"Pengantar terbaik untuk arsitekturnya aktif di `Read The Docs <https://paste."
"readthedocs.io/en/latest/>`_. Karena penggunaan framework proyek swift ini, "
"Anda dapat menambahkan fitur ke proyek dengan menempatkan beberapa kode "
"khusus dalam pipa proyek tanpa harus mengubah kode core apa pun."
msgid "OpenStack Operations Guide"
msgstr "Panduan Operasi OpenStack"
msgid "OpenStack Specific Resources"
msgstr "Sumber Daya Tertentu OpenStack"
msgid ""
"OpenStack can be deployed on any hardware supported by an OpenStack "
"compatible Linux distribution."
msgstr ""
"OpenStack dapat digunakan pada perangkat keras apa pun yang didukung oleh "
"distribusi Linux yang kompatibel dengan OpenStack."
msgid ""
"OpenStack follows a six month release cycle, typically releasing in April/"
"May and October/November each year. At the start of each cycle, the "
"community gathers in a single location for a Project Teams Gathering (PTG). "
"At the PTG, the features for the coming releases are discussed, prioritized, "
"and planned. The below figure shows an example release cycle, with dates "
"showing milestone releases, code freeze, and string freeze dates, along with "
"an example of when the summit occurs. Milestones are interim releases within "
"the cycle that are available as packages for download and testing. Code "
"freeze is putting a stop to adding new features to the release. String "
"freeze is putting a stop to changing any strings within the source code."
msgstr ""
"OpenStack mengikuti siklus rilis enam bulan, biasanya dirilis pada bulan "
"April / Mei dan Oktober / November setiap tahun. Pada awal setiap siklus, "
"masyarakat berkumpul di satu lokasi untuk Project Teams Gathering (PTG). Di "
"PTG, fitur untuk rilis mendatang dibahas, diprioritaskan, dan direncanakan. "
"Gambar di bawah ini menunjukkan contoh siklus rilis, dengan tanggal yang "
"menunjukkan rilis tonggak, pembekuan kode, dan tanggal pembekuan string, "
"bersama dengan contoh kapan KTT terjadi. Tonggak sejarah adalah rilis "
"sementara dalam siklus yang tersedia sebagai paket untuk diunduh dan diuji. "
"Pembekuan kode (code freeze) menghentikan penambahan fitur baru ke rilis. "
"Pembekuan string (string freeze) menghentikan perubahan string dalam kode "
"sumber."
msgid ""
"OpenStack images can often be thought of as \"virtual machine templates.\" "
"Images can also be standard installation media such as ISO images. "
"Essentially, they contain bootable file systems that are used to launch "
"instances."
msgstr ""
"Images OpenStack sering dapat dianggap sebagai \"virtual machine templates."
"\". Images juga bisa menjadi media instalasi standar seperti image ISO. "
"Pada dasarnya, mereka berisi sistem file bootable yang digunakan untuk "
"meluncurkan instance."
msgid ""
"OpenStack is designed to be horizontally scalable. Rather than switching to "
"larger servers, you procure more servers and simply install identically "
"configured services. Ideally, you scale out and load balance among groups of "
"functionally identical services (for example, compute nodes or ``nova-api`` "
"nodes), that communicate on a message bus."
msgstr ""
"OpenStack dirancang untuk dapat diskalakan secara horizontal. Daripada "
"beralih ke server yang lebih besar, Anda membeli lebih banyak server dan "
"cukup menginstal layanan yang dikonfigurasikan secara identik. Idealnya, "
"Anda memperbesar dan memuat keseimbangan di antara grup layanan yang identik "
"secara fungsional (misalnya, komputasi node atau node ``nova-api``), yang "
"berkomunikasi pada bus pesan (message bus)."
msgid ""
"OpenStack is designed to increase in size in a straightforward manner. "
"Taking into account the considerations previous mentioned, particularly on "
"the sizing of the cloud controller, it should be possible to procure "
"additional compute or object storage nodes as needed. New nodes do not need "
"to be the same specification or vendor as existing nodes."
msgstr ""
"OpenStack dirancang untuk meningkatkan ukuran secara langsung. "
"Mempertimbangkan pertimbangan yang disebutkan sebelumnya, terutama pada "
"ukuran pengontrol cloud, harus dimungkinkan untuk mendapatkan node komputasi "
"atau penyimpanan objek tambahan sesuai kebutuhan. Node baru tidak perlu "
"spesifikasi atau vendor yang sama dengan node yang ada."
msgid ""
"OpenStack is intended to work well across a variety of installation flavors, "
"from very small private clouds to large public clouds. To achieve this, the "
"developers add configuration options to their code that allow the behavior "
"of the various components to be tweaked depending on your needs. "
"Unfortunately, it is not possible to cover all possible deployments with the "
"default configuration values."
msgstr ""
"OpenStack dimaksudkan untuk bekerja dengan baik di berbagai flavor "
"instalasi, dari awan pribadi yang sangat kecil hingga awan publik yang "
"besar. Untuk mencapai ini, pengembang menambahkan opsi konfigurasi ke kode "
"mereka yang memungkinkan perilaku berbagai komponen untuk di-tweak "
"tergantung pada kebutuhan Anda. Sayangnya, tidak mungkin untuk mencakup "
"semua kemungkinan penyebaran dengan nilai konfigurasi default."
msgid ""
"OpenStack might not do everything you need it to do out of the box. To add a "
"new feature, you can follow different paths."
msgstr ""
"OpenStack mungkin tidak melakukan semua yang Anda butuhkan untuk dilakukan "
"di luar kotak. Untuk menambahkan fitur baru, Anda dapat mengikuti jalur yang "
"berbeda."
msgid "OpenStack on OpenStack (TripleO)"
msgstr "OpenStack pada OpenStack (TripleO)"
msgid ""
"OpenStack services use the standard logging levels, at increasing severity: "
"TRACE, DEBUG, INFO, AUDIT, WARNING, ERROR, and CRITICAL. That is, messages "
"only appear in the logs if they are more \"severe\" than the particular log "
"level, with DEBUG allowing all log statements through. For example, TRACE is "
"logged only if the software has a stack trace, while INFO is logged for "
"every message including those that are only for information."
msgstr ""
"Layanan OpenStack menggunakan level logging standar, dengan tingkat "
"keparahan (severity) meningkat: TRACE, DEBUG, INFO, AUDIT, WARNING, ERROR, "
"dan CRITICAL. Artinya, pesan hanya muncul di log jika mereka lebih \"severe"
"\" daripada tingkat log tertentu, dengan DEBUG memungkinkan semua pernyataan "
"log dilalui. Misalnya, TRACE dicatat hanya jika perangkat lunak memiliki "
"jejak tumpukan (stack trace), sementara INFO dicatat untuk setiap pesan "
"termasuk yang hanya untuk informasi."
msgid ""
"OpenStack truly welcomes your ideas (and contributions) and highly values "
"feedback from real-world users of the software. By learning a little about "
"the process that drives feature development, you can participate and perhaps "
"get the additions you desire."
msgstr ""
"OpenStack benar-benar menyambut ide-ide Anda (dan kontribusi) dan sangat "
"menghargai umpan balik dari pengguna perangkat lunak dunia nyata. Dengan "
"mempelajari sedikit tentang proses yang mendorong pengembangan fitur, Anda "
"dapat berpartisipasi dan mungkin mendapatkan tambahan yang Anda inginkan."
msgid ""
"OpenStack's collection of different components interact with each other "
"strongly. For example, uploading an image requires interaction from ``nova-"
"api``, ``glance-api``, ``glance-registry``, keystone, and potentially "
"``swift-proxy``. As a result, it is sometimes difficult to determine exactly "
"where problems lie. Assisting in this is the purpose of this section."
msgstr ""
"Koleksi OpenStack untuk berbagai komponen saling berinteraksi satu sama lain "
"dengan kuat. Misalnya, mengunggah gambar memerlukan interaksi dari ``nova-"
"api``, ``glance-api``, ``glance-registry``, keystone, dan berpotensi ``swift-"
"proxy``. Akibatnya, terkadang sulit untuk menentukan dengan tepat di mana "
"letak masalah. Membantu dalam hal ini adalah tujuan dari bagian ini."
msgid "Option 1"
msgstr "Opsi 1"
msgid "Option 2"
msgstr "Opsi 2"
msgid "Option 3"
msgstr "Opsi 3"
msgid "Optionally, migrate the instances back to their original compute node."
msgstr "Secara opsional, migrasi instance kembali ke node komputasi aslinya."
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestration"
msgid "Orchestration service"
msgstr "Layanan Orchestration"
msgid "Other backup considerations include:"
msgstr "Pertimbangan cadangan lainnya termasuk:"
msgid "Other considerations"
msgstr "Pertimbangan lainnya"
msgid ""
"Other newer configuration tools include `Juju <https://jujucharms.com/>`_ "
"and `Salt <http://www.saltstack.com/>`_; and more mature configuration "
"management tools include `CFEngine <https://cfengine.com/>`_ and `Bcfg2 "
"<http://bcfg2.org/>`_."
msgstr ""
"Alat konfigurasi baru lainnya termasuk `Juju <https://jujucharms.com/>`_ dan "
"`Salt <http://www.saltstack.com/>`_; dan alat manajemen konfigurasi yang "
"lebih matang meliputi `CFEngine <https://cfengine.com/>`_ dan `Bcfg2 "
"<http://bcfg2.org/>`_."
msgid ""
"Other services follow the same process, with their respective directories "
"and databases."
msgstr ""
"Layanan lain mengikuti proses yang sama, dengan direktori dan database "
"masing-masing."
msgid "Output from ``/var/log/nova/nova-api.log`` on :term:`Grizzly`:"
msgstr "Output dari ``/var/log/nova/nova-api.log`` pada :term:`Grizzly`:"
msgid "Output from ``/var/log/nova/nova-api.log`` on :term:`Havana`:"
msgstr "Output dari ``/var/log/nova/nova-api.log`` pada :term:`Havana`:"
msgid "Overlay interconnects for joining separated tenant networks"
msgstr ""
"Overlay interkoneksi untuk bergabung dengan jaringan penyewa yang terpisah"
msgid ""
"Packets, now tagged with the external VLAN tag, then exit onto the physical "
"network via ``eth1``. The Layer2 switch this interface is connected to must "
"be configured to accept traffic with the VLAN ID used. The next hop for this "
"packet must also be on the same layer-2 network."
msgstr ""
"Paket, sekarang ditandai dengan tag VLAN eksternal, kemudian keluar ke "
"jaringan fisik melalui ``eth1``. Switch Layer2 yang terhubung dengan "
"antarmuka ini harus dikonfigurasi untuk menerima lalu lintas dengan ID VLAN "
"yang digunakan. Hop berikutnya untuk paket ini juga harus berada di jaringan "
"layer-2 yang sama."
msgid ""
"Partition all drives in the same way in a horizontal fashion, as shown in :"
"ref:`partition_setup`."
msgstr ""
"Partisi semua drive dengan cara yang sama secara horizontal, seperti yang "
"ditunjukkan pada :ref:`partition_setup`."
msgid "Partition setup of drives"
msgstr "Pengaturan partisi drive"
msgid ""
"Partitioning, which provides greater flexibility for layout of operating "
"system and swap space, as described below."
msgstr ""
"Partisi, yang memberikan fleksibilitas lebih besar untuk tata letak sistem "
"operasi dan ruang swap, seperti dijelaskan di bawah ini."
msgid "Payment Card Industry Data Security Standard (PCI DSS)"
msgstr "Payment Card Industry Data Security Standard (PCI DSS)"
msgid "Perform a backup"
msgstr "Lakukan pencadangan"
msgid ""
"Perform some cleaning of the environment prior to starting the upgrade "
"process to ensure a consistent state. For example, instances not fully "
"purged from the system after deletion might cause indeterminate behavior."
msgstr ""
"Lakukan pembersihan lingkungan sebelum memulai proses upgrade untuk "
"memastikan kondisi yang konsisten. Misalnya, instance yang tidak sepenuhnya "
"dibersihkan dari sistem setelah penghapusan dapat menyebabkan perilaku tak "
"tentu."
msgid "Perform source NAT on outgoing traffic."
msgstr "Lakukan NAT sumber pada lalu lintas keluar."
msgid "Performance and Optimizing"
msgstr "Performa dan Mengoptimalkan"
msgid ""
"Performance increased greatly after deleting the old records and my new "
"deployment continues to behave well."
msgstr ""
"Performa meningkat pesat setelah menghapus catatan lama dan penerapan baru "
"saya terus berperilaku baik."
msgid ""
"Periodic tasks are important to understand because of limitations in the "
"threading model that OpenStack uses. OpenStack uses cooperative threading in "
"Python, which means that if something long and complicated is running, it "
"will block other tasks inside that process from running unless it "
"voluntarily yields execution to another cooperative thread."
msgstr ""
"Tugas berkala penting untuk dipahami karena keterbatasan dalam model "
"threading yang digunakan OpenStack. OpenStack menggunakan threading "
"kooperatif dalam Python, yang berarti bahwa jika sesuatu yang panjang dan "
"rumit berjalan, itu akan memblokir tugas-tugas lain di dalam proses itu dari "
"berjalan kecuali itu secara sukarela menghasilkan eksekusi ke thread "
"kooperatif lain."
msgid ""
"Pick a service endpoint from your service catalog, such as compute. Try a "
"request, for example, listing instances (servers):"
msgstr ""
"Pilih endpoint layanan dari katalog layanan Anda, seperti komputasi. Coba "
"permintaan, misalnya, daftar instance (server):"
msgid "Place the tenant ID in a variable:"
msgstr "Tempatkan ID tenant dalam variabel:"
msgid "Planned Maintenance"
msgstr "Planned Maintenance"
msgid "Planning for deploying and provisioning OpenStack"
msgstr "Merencanakan untuk menggunakan dan menyediakan OpenStack"
msgid "Pre-upgrade considerations"
msgstr "Pertimbangan pra-upgrade"
msgid "Pre-upgrade testing environment"
msgstr "Pra-upgrade lingkungan pengujian"
msgid "Prepare any quarterly reports on usage and statistics."
msgstr "Siapkan laporan triwulanan tentang penggunaan dan statistik."
msgid "Prerequisites"
msgstr "Prasyarat"
msgid "Press **Ctrl+A** followed by **0**."
msgstr "Tekan **Ctrl+A** diikuti oleh **0**."
msgid "Press **Ctrl+A** followed by **3** to check the log output."
msgstr "Tekan **Ctrl+A** diikuti oleh **3** untuk memeriksa output log."
msgid ""
"Press **Ctrl+A** followed by **3** to check the log output. Look at the "
"swift log statements again, and among the log statements, you'll see the "
"lines:"
msgstr ""
"Tekan **Ctrl+A** diikuti oleh **3** untuk memeriksa output log. Lihatlah "
"pernyataan log swift lagi, dan di antara laporan log, Anda akan melihat "
"baris:"
msgid "Press **Ctrl+A** followed by **3**."
msgstr "Tekan **Ctrl+A** diikuti oleh **3**."
msgid "Press **Ctrl+A** followed by **9**."
msgstr "Tekan **Ctrl+A** diikuti oleh **9**."
msgid ""
"Press **Ctrl+A** followed by **N** until you reach the ``n-sch`` screen."
msgstr ""
"Tekan **Ctrl+A** diikuti oleh **N** sampai Anda mencapai layar ``n-sch``."
msgid "Press **Ctrl+C** to kill the service."
msgstr "Tekan **Ctrl+C** untuk membunuh layanan."
msgid "Press **Enter** to run it."
msgstr "Tekan **Enter** untuk menjalankannya."
msgid "Press **Up Arrow** to bring up the last command."
msgstr "Tekan **Up Arrow** untuk memunculkan perintah terakhir."
msgid "Press Enter to run it."
msgstr "Tekan Enter untuk menjalankannya."
msgid "Press  **Ctrl+A** followed by **0**."
msgstr "Teken  **Ctrl+A** diikuti oleh **0**."
msgid "Prevent DHCP Spoofing by VM."
msgstr "Mencegah Spoofing DHCP oleh VM."
msgid "Preventive controls:"
msgstr "Kontrol pencegahan (preventive):"
msgid ""
"Previously, all services had an availability zone. Currently, only the "
"``nova-compute`` service has its own availability zone. Services such as "
"``nova-scheduler``, ``nova-network``, and ``nova-conductor`` have always "
"spanned all availability zones."
msgstr ""
"Sebelumnya, semua layanan memiliki zona ketersediaan. Saat ini, hanya "
"layanan ``nova-compute`` yang memiliki zona ketersediaannya sendiri. Layanan "
"seperti ``nova-scheduler``, ``nova-network``, dan ``nova-conductor`` selalu "
"membentang semua zona ketersediaan."
msgid ""
"Prior to the steps below, an asymmetric keypair and certificate must be "
"generated. In this example, these are called private_key.pem and new_cert."
"crt, respectively, and both reside in the current directory. Also note that "
"the image in this example is cirros-0.3.5-x86_64-disk.img, but any image can "
"be used."
msgstr ""
"Sebelum langkah-langkah di bawah ini, asymmetric keypair dan certificate "
"harus dibuat. Dalam contoh ini, masing-masing disebut private_key.pem dan "
"new_cert.crt, dan keduanya berada di direktori saat ini. Perhatikan juga "
"bahwa image dalam contoh ini adalah cirros-0.3.5-x86_64-disk.img, tetapi "
"image apa pun dapat digunakan."
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
msgid ""
"Privacy and security are spread over different industry-specific laws and "
"regulations:"
msgstr ""
"Privasi dan keamanan tersebar di berbagai undang-undang dan peraturan khusus "
"industri:"
msgid "Process Monitoring"
msgstr "Pemantauan Proses"
msgid ""
"Profit. You can now see traffic on ``patch-tun`` by running :command:"
"`tcpdump -i snooper0`."
msgstr ""
"Profit. Anda sekarang dapat melihat lalu lintas di ``patch-tun`` dengan "
"menjalankan :command:`tcpdump -i snooper0`."
msgid "Projects or Tenants?"
msgstr "Proyek atau Penyewa?"
msgid "Property name"
msgstr "Nama properti"
msgid "Provision an instance"
msgstr "Memberikan instance"
msgid "Public network connectivity for user virtual machines"
msgstr "Konektivitas jaringan publik untuk mesin virtual pengguna"
msgid "Public security domains"
msgstr "Domain keamanan publik"
msgid ""
"Put the image ID for the only installed image into an environment variable:"
msgstr ""
"Masukkan ID image untuk satu-satunya image yang diinstal ke dalam variabel "
"lingkungan:"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Quarterly"
msgstr "Triwulanan"
msgid "Quota"
msgstr "Kuota"
msgid "Quotas"
msgstr "Kuota"
msgid ""
"RAID is not used in this simplistic one-drive setup because generally for "
"production clouds, you want to ensure that if one disk fails, another can "
"take its place. Instead, for production, use more than one disk. The number "
"of disks determine what types of RAID arrays to build."
msgstr ""
"RAID tidak digunakan dalam pengaturan satu drive yang sederhana ini karena "
"umumnya untuk cloud produksi, Anda ingin memastikan bahwa jika satu disk "
"gagal, disk lain dapat menggantikannya. Sebagai gantinya, untuk produksi, "
"gunakan lebih dari satu disk. Jumlah disk menentukan jenis array RAID yang "
"akan dibuat."
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "RabbitMQ Web Management Interface or rabbitmqctl"
msgstr "RabbitMQ Web Management Interface atau rabbitmqctl"
msgid "RabbitMQ alerts"
msgstr "Peringatan RabbitMQ"
msgid "RabbitMQ service hangs"
msgstr "Layanan RabbitMQ hang"
msgid "RabbitMQ troubleshooting"
msgstr "Pemecahan masalah RabbitMQ"
msgid ""
"Read through the JSON response to get a feel for how the catalog is laid out."
msgstr "Bacalah respons JSON untuk merasakan bagaimana katalog disusun."
msgid "Reading the Logs"
msgstr "Membaca Log"
msgid "Rebooting a Cloud Controller or Storage Proxy"
msgstr "Reboot Pengontrol Cloud atau Proksi Penyimpanan"
msgid "Rebooting a Storage Node"
msgstr "Rebooting Storage Node"
msgid "Recovering Backups"
msgstr "Memulihkan Cadangan"
msgid ""
"Recovering backups is a fairly simple process. To begin, first ensure that "
"the service you are recovering is not running. For example, to do a full "
"recovery of ``nova`` on the cloud controller, first stop all ``nova`` "
"services:"
msgstr ""
"Memulihkan cadangan adalah proses yang cukup sederhana. Untuk memulai, "
"pertama pastikan bahwa layanan yang Anda pulihkan tidak berjalan. Misalnya, "
"untuk melakukan pemulihan penuh ``nova`` pada pengontrol cloud, pertama-tama "
"hentikan semua layanan ``nova``:"
msgid ""
"Reduce the consequences of an incident, normally by limiting the damage. "
"They come into effect during or after an incident. Restoring system backups "
"in order to rebuild a compromised system is an example of a corrective "
"control."
msgstr ""
"Kurangi konsekuensi dari suatu insiden, biasanya dengan membatasi kerusakan. "
"Mereka mulai berlaku selama atau setelah suatu insiden. Mengembalikan "
"cadangan sistem untuk membangun kembali sistem yang dikompromikan adalah "
"contoh dari kontrol korektif."
msgid ""
"Refer to the following upgrade notes for information on upgrading specific "
"OpenStack services:"
msgstr ""
"Lihat catatan upgrade berikut untuk informasi tentang upgrade layanan "
"OpenStack tertentu:"
msgid ""
"Regardless of the overcommit ratio, an instance can not be placed on any "
"physical node with fewer raw (pre-overcommit) resources than instance flavor "
"requires."
msgstr ""
"Terlepas dari rasio overcommit, sebuah instance tidak dapat ditempatkan pada "
"setiap node fisik dengan sumber daya (pre-overcommit) mentah yang lebih "
"sedikit daripada yang dibutuhkan oleh instance flavor."
msgid ""
"Regardless of which AMQP broker you use, such as RabbitMQ, there are common "
"issues which not only slow down operations, but can also cause real "
"problems. Sometimes messages queued for services stay on the queues and are "
"not consumed. This can be due to dead or stagnant services and can be "
"commonly cleared up by either restarting the AMQP-related services or the "
"OpenStack service in question."
msgstr ""
"Terlepas dari broker AMQP mana yang Anda gunakan, seperti RabbitMQ, ada "
"masalah umum yang tidak hanya memperlambat operasi, tetapi juga dapat "
"menyebabkan masalah nyata. Terkadang pesan yang antri untuk layanan tetap "
"berada di antrian dan tidak digunakan. Ini bisa disebabkan oleh layanan mati "
"atau stagnan dan biasanya dapat diselesaikan dengan me-restart layanan "
"terkait AMQP atau layanan OpenStack yang bersangkutan."
msgid "Regions"
msgstr "Regions"
msgid "Remote management"
msgstr "Manajemen jarak jauh"
msgid "Remove all packages."
msgstr "Hapus semua paket."
msgid "Remove databases."
msgstr "Hapus database."
msgid "Remove remaining files."
msgstr "Hapus file yang tersisa."
msgid "Remove the repository for the previous release packages."
msgstr "Hapus repositori untuk paket rilis sebelumnya."
msgid "Repeat steps 7-8."
msgstr "Ulangi langkah 7-8."
msgid "Replacement of Open vSwitch Plug-in with Modular Layer 2"
msgstr "Penggantian Open vSwitch Plug-in dengan Modular Layer 2"
msgid "Replacing Components"
msgstr "Mengganti Komponen"
msgid "Replacing a Swift Disk"
msgstr "Mengganti Swift Disk"
msgid "Resource Alerting"
msgstr "Peringatan Sumberdaya"
msgid ""
"Resource alerting provides notifications when one or more resources are "
"critically low. While the monitoring thresholds should be tuned to your "
"specific OpenStack environment, monitoring resource usage is not specific to "
"OpenStack at all—any generic type of alert will work fine."
msgstr ""
"Peringatan sumber daya memberikan pemberitahuan ketika satu atau beberapa "
"sumber daya sangat rendah. Sementara ambang pemantauan harus disesuaikan "
"dengan lingkungan OpenStack spesifik Anda, pemantauan penggunaan sumber daya "
"sama sekali tidak khusus untuk OpenStack — semua jenis peringatan umum akan "
"berfungsi dengan baik."
msgid "Resources"
msgstr "Sumber daya"
msgid ""
"Resources such as memory, disk, and CPU are generic resources that all "
"servers (even non-OpenStack servers) have and are important to the overall "
"health of the server. When dealing with OpenStack specifically, these "
"resources are important for a second reason: ensuring that enough are "
"available to launch instances. There are a few ways you can see OpenStack "
"resource usage. The first is through the :command:`nova` command:"
msgstr ""
"Sumber daya seperti memori, disk, dan CPU adalah sumber daya generik yang "
"dimiliki semua server (bahkan server non-OpenStack) dan penting bagi "
"kesehatan server secara keseluruhan. Ketika berhadapan dengan OpenStack "
"secara khusus, sumber daya ini penting untuk alasan kedua: memastikan bahwa "
"cukup tersedia untuk meluncurkan instance. Ada beberapa cara Anda dapat "
"melihat penggunaan sumber daya OpenStack. Yang pertama adalah melalui "
"perintah :command:`nova` :"
msgid "Restart the RabbitMQ service on all of the controller nodes:"
msgstr "Restart layanan RabbitMQ di semua node pengontrol:"
msgid ""
"Restart the RabbitMQ service on the first controller node. The :command:"
"`service rabbitmq-server restart` command may not work in certain "
"situations, so it is best to use:"
msgstr ""
"Restart layanan RabbitMQ pada node pengontrol pertama. Perintah :command:"
"`service rabbitmq-server restart` mungkin tidak berfungsi dalam situasi "
"tertentu, jadi yang terbaik adalah menggunakan: "
msgid ""
"Restart the ``swift proxy`` service to make swift use your middleware. Start "
"by switching to the ``swift-proxy`` screen:"
msgstr ""
"Mulai ulang layanan ``swift proxy`` untuk menjadikan swift menggunakan "
"middleware Anda. Mulailah dengan beralih ke layar ``swift-proxy``:"
msgid ""
"Restart the nova scheduler service to make nova use your scheduler. Start by "
"switching to the ``n-sch`` screen:"
msgstr ""
"Mulai ulang layanan penjadwal nova untuk membuat nova menggunakan penjadwal "
"Anda. Mulailah dengan beralih ke layar (screen) ``n-sch``:"
msgid "Restore databases from backup."
msgstr "Restore databases dari backup."
msgid ""
"Restore databases from the ``RELEASE_NAME-db-backup.sql`` backup file that "
"you created with the :command:`mysqldump` command during the upgrade process:"
msgstr ""
"Pulihkan basis data dari file cadangan ``RELEASE_NAME-db-backup.sql`` yang "
"Anda buat dengan perintah :command:`mysqldump` selama proses upgrade:"
msgid "Resume the instance using :command:`virsh`:"
msgstr "Lanjutkan instance menggunakan :command:`virsh`:"
msgid "Resume the instance."
msgstr "Lanjutkan instance."
msgid "Retrieve image for upload"
msgstr "Ambil image untuk diunggah"
msgid ""
"Reverse the direction to see the path of a ping reply. From this path, you "
"can see that a single packet travels across four different NICs. If a "
"problem occurs with any of these NICs, a network issue occurs."
msgstr ""
"Balikkan arah (reverse) untuk melihat jalur balasan ping. Dari jalur ini, "
"Anda dapat melihat bahwa satu paket bergerak melintasi empat NIC yang "
"berbeda. Jika masalah terjadi dengan salah satu NIC ini, masalah jaringan "
"terjadi."
msgid "Review and plan any major OpenStack upgrades."
msgstr "Tinjau dan rencanakan setiap upgrade OpenStack utama."
msgid "Review and plan any necessary cloud additions."
msgstr "Tinjau dan rencanakan semua penambahan awan yang diperlukan."
msgid "Review common actions in your cloud."
msgstr "Tinjau tindakan umum di cloud Anda."
msgid ""
"Review the component's configuration file to see how each OpenStack "
"component accesses its corresponding database. Look for a ``connection`` "
"option. The following command uses ``grep`` to display the SQL connection "
"string for nova, glance, cinder, and keystone:"
msgstr ""
"Tinjau file konfigurasi komponen untuk melihat bagaimana setiap komponen "
"OpenStack mengakses database terkait. Cari opsi ``connection``. Perintah "
"berikut menggunakan ``grep`` untuk menampilkan string koneksi SQL untuk "
"nova, glance, cinder, dan keystone:"
msgid "Review usage and trends over the past quarter."
msgstr "Tinjau penggunaan dan tren selama kuartal terakhir."
msgid "Roll back configuration files."
msgstr "Roll back file konfigurasi."
msgid "Roll back packages."
msgstr "Roll backpaket."
msgid "Roll these tests into an alerting system."
msgstr "Gulirkan tes ini ke sistem peringatan."
msgid "Rolling back a failed upgrade"
msgstr "Mengembalikan upgrade yang gagal"
msgid ""
"Rolling back your environment should be the final course of action since you "
"are likely to lose any data added since the backup."
msgstr ""
"Mengembalikan lingkungan Anda harus menjadi tindakan terakhir karena Anda "
"kemungkinan kehilangan data yang ditambahkan sejak cadangan."
msgid "Routing through or avoiding specific networks"
msgstr "Routing melalui atau menghindari jaringan tertentu"
msgid ""
"Run the :command:`openstack port set` command to remove the port from the "
"instance:"
msgstr ""
"Jalankan perintah :command:`openstack port set` untuk menghapus port dari "
"instance:"
msgid ""
"Run the :command:`rabbitmqctl status` to view the current file descriptor "
"limits:"
msgstr ""
"Jalankan :command:`rabbitmqctl status` untuk melihat batas deskriptor file "
"saat ini:"
msgid "Run the following command to view the current iptables configuration:"
msgstr "Jalankan perintah berikut untuk melihat konfigurasi iptables saat ini:"
msgid "Run the following command to view the properties of existing images:"
msgstr "Jalankan perintah berikut untuk melihat properti image yang ada:"
msgid "Run this on the command line of the following areas:"
msgstr "Jalankan ini pada command line area berikut:"
msgid "Running Daemons on the CLI"
msgstr "Menjalankan Daemon di CLI"
msgid "Running Instances"
msgstr "Menjalankan Instance"
msgid "SQL back end"
msgstr "SQL back end"
msgid "Save the configuration files on all nodes. For example:"
msgstr "Simpan file konfigurasi di semua node. Sebagai contoh:"
msgid "Scalable Hardware"
msgstr "Perangkat keras yang dapat diskalakan"
msgid "Scheduler Improvements"
msgstr "Perbaikan Penjadwal"
msgid "Scheduling to hosts with trusted hardware support."
msgstr "Penjadwalan ke host dengan dukungan perangkat keras tepercaya."
msgid ""
"Secondly, DAIR's shared ``/var/lib/nova/instances`` directory contributed to "
"the problem. Since all compute nodes have access to this directory, all "
"compute nodes periodically review the \\_base directory. If there is only "
"one instance using an image, and the node that the instance is on is down "
"for a few minutes, it won't be able to mark the image as still in use. "
"Therefore, the image seems like it's not in use and is deleted. When the "
"compute node comes back online, the instance hosted on that node is unable "
"to start."
msgstr ""
"Kedua, direktori ``/var/lib/nova/instances``` bersama DAIR berkontribusi "
"pada masalah. Karena semua node komputasi memiliki akses ke direktori ini, "
"semua node komputasi secara berkala meninjau direktori \\ _base. Jika hanya "
"ada satu instance menggunakan image, dan simpul yang dihidupkan instance "
"turun selama beberapa menit, itu tidak akan dapat menandai image sebagai "
"masih digunakan. Oleh karena itu, image sepertinya tidak digunakan dan "
"dihapus. Ketika node komputasi kembali online, instance yang dihosting pada "
"node itu tidak dapat memulai."
msgid ""
"Securing a multi-site OpenStack installation brings several challenges. "
"Tenants may expect a tenant-created network to be secure. In a multi-site "
"installation the use of a non-private connection between sites may be "
"required. This may mean that traffic would be visible to third parties and, "
"in cases where an application requires security, this issue requires "
"mitigation. In these instances, install a VPN or encrypted connection "
"between sites to conceal sensitive traffic."
msgstr ""
"Mengamankan instalasi OpenStack multi-situs membawa beberapa tantangan. "
"Penyewa dapat mengharapkan jaringan yang dibuat penyewa aman. Dalam "
"instalasi multi-situs, penggunaan koneksi non-pribadi antara situs mungkin "
"diperlukan. Ini mungkin berarti bahwa lalu lintas akan terlihat oleh pihak "
"ketiga dan, dalam kasus di mana aplikasi membutuhkan keamanan, masalah ini "
"membutuhkan mitigasi. Dalam hal ini, instal VPN atau koneksi terenkripsi "
"antara situs untuk menyembunyikan lalu lintas sensitif."
msgid "Security Configuration for Compute, Networking, and Storage"
msgstr "Konfigurasi Keamanan untuk Komputasi, Jaringan, dan Penyimpanan"
msgid ""
"Security breach policies governing the ways to notify individuals through "
"cloud provider's systems or other means if their personal data gets "
"compromised in any way."
msgstr ""
"Kebijakan pelanggaran keamanan yang mengatur cara untuk memberi tahu "
"individu melalui sistem penyedia cloud atau cara lain jika data pribadi "
"mereka dikompromikan dengan cara apa pun."
msgid "Security domains"
msgstr "Domain keamanan"
msgid "Security domains include:"
msgstr "Domain keamanan meliputi:"
msgid "Security group rules"
msgstr "Aturan grup keamanan"
msgid "Security groups"
msgstr "Grup keamanan"
msgid "Security requirements"
msgstr "Persyaratan keamanan"
msgid "Segregating your cloud"
msgstr "Memisahkan cloud Anda"
msgid ""
"Segregating your cloud is needed when users require different regions for "
"legal considerations for data storage, redundancy across earthquake fault "
"lines, or for low-latency API calls. It can be segregated by *cells*, "
"*regions*, *availability zones*, or *host aggregates*."
msgstr ""
"Memisahkan cloud Anda diperlukan ketika pengguna memerlukan wilayah yang "
"berbeda untuk pertimbangan hukum untuk penyimpanan data, redundansi di "
"seluruh jalur gangguan gempa bumi, atau untuk panggilan API latensi rendah. "
"Ini dapat dipisahkan oleh *cells*, *regions*, *availability zones*, atau "
"*host aggregates*."
msgid "Select the :guilabel:`Identity` tab in the left navigation bar."
msgstr "Pilih tab :guilabel:`Identity` di bar navigasi kiri."
msgid "Semiannually"
msgstr "Tengah tahunan"
msgid "Send unmatched traffic to the fallback chain."
msgstr "Kirim lalu lintas yang tak cocok ke rantai fallback."
msgid "Seriously, Google."
msgstr "Serius, Google."
msgid "Server Groups"
msgstr "Grup Server"
msgid "Server load"
msgstr "Server load"
msgid "Servers and Services"
msgstr "Server dan Layanan"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Service specific upgrade instructions"
msgstr "Instruksi upgrade layanan khusus"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid ""
"Services related to OpenStack Compute are normally fairly fast and rely on a "
"couple of backend services: Identity for authentication and authorization), "
"and AMQP for interoperability. Any slowness related to services is normally "
"related to one of these. Also, as with all other services, SQL is used "
"extensively."
msgstr ""
"Layanan yang terkait dengan OpenStack Compute biasanya cukup cepat dan "
"bergantung pada beberapa layanan backend: Identity untuk otentikasi dan "
"otorisasi), dan AMQP untuk interoperabilitas. Setiap kelambatan yang terkait "
"dengan layanan biasanya terkait dengan salah satunya. Juga, seperti semua "
"layanan lainnya, SQL digunakan secara luas."
msgid "Set Block Storage Quotas"
msgstr "Tetapkan Kuota Block Storage"
msgid "Set Compute Service Quotas"
msgstr "Tetapkan Kuota Layanan Compute"
msgid "Set Image Quotas"
msgstr "Tetapkan Kuota Image"
msgid "Set Object Storage Quotas"
msgstr "Tetapkan Kuota Object Storage"
msgid ""
"Set up the Key Manager service by editing /etc/nova/nova.conf and adding the "
"entries in the codeblock below"
msgstr ""
"Atur layanan Key Manager dengan mengedit /etc/nova/nova.conf dan menambahkan "
"entri di codeblock di bawah ini"
msgid ""
"Several configuration-management tools are available, and this guide does "
"not recommend a specific one. The most popular ones in the OpenStack "
"community are:"
msgstr ""
"Beberapa alat manajemen konfigurasi tersedia, dan panduan ini tidak "
"merekomendasikan yang spesifik. Yang paling populer di komunitas OpenStack "
"adalah:"
msgid ""
"Several minutes after ``nova-network`` is restarted, you should see new "
"dnsmasq processes running:"
msgstr ""
"Beberapa menit setelah ``nova-network`` dimulai ulang, Anda akan melihat "
"proses dnsmasq baru berjalan:"
msgid ""
"Several options are available for MySQL load balancing, and the supported "
"AMQP brokers have built-in clustering support. Information on how to "
"configure these and many of the other services can be found in the "
"`Operations Guide <https://docs.openstack.org/operations-guide/>`_."
msgstr ""
"Beberapa opsi tersedia untuk penyeimbangan beban MySQL, dan AMQP broker yang "
"didukung memiliki dukungan pengelompokan bawaan. Informasi tentang cara "
"mengkonfigurasi ini dan banyak layanan lainnya dapat ditemukan di Internet "
"`Operations Guide <https://docs.openstack.org/operations-guide/>`_."
msgid ""
"Several pre-made images exist and can easily be imported into the Image "
"service. A common image to add is the CirrOS image, which is very small and "
"used for testing purposes. To add this image, simply do:"
msgstr ""
"Beberapa image pra-made ada dan dapat dengan mudah diimpor ke layanan Image. "
"Image yang umum untuk ditambahkan adalah image CirrOS, yang sangat kecil dan "
"digunakan untuk tujuan pengujian. Untuk menambahkan image ini, cukup lakukan:"
msgid "Should backups be kept off-site?"
msgstr "Haruskah cadangan disimpan off-site?"
msgid ""
"Shut down your compute node, perform the maintenance, and turn the node back "
"on."
msgstr ""
"Matikan simpul komputasi Anda, lakukan pemeliharaan, dan nyalakan kembali "
"simpul tersebut."
msgid "Shutting Down a Storage Node"
msgstr "Mematikan Storage Node"
msgid "Signature hash method = SHA-256"
msgstr "Metode hash signature = SHA-256"
msgid "Signature hash methods: SHA-224, SHA-256, SHA-384, and SHA-512"
msgstr "Metode hash signature: SHA-224, SHA-256, SHA-384, and SHA-512"
msgid "Signature key type = RSA-PSS"
msgstr "Jenis signature key = RSA-PSS"
msgid ""
"Signature key types: DSA, ECC_SECT571K1, ECC_SECT409K1, ECC_SECT571R1, "
"ECC_SECT409R1, ECC_SECP521R1, ECC_SECP384R1, and RSA-PSS"
msgstr ""
"Jenis signature key: DSA, ECC_SECT571K1, ECC_SECT409K1, ECC_SECT571R1, "
"ECC_SECT409R1, ECC_SECP521R1, ECC_SECP384R1, dan RSA-PSS"
msgid "Signature verification will occur when Compute boots the signed image"
msgstr "Verifikasi signature akan terjadi ketika Compute mem-boot signed image"
msgid ""
"Similarly, if you have an existing cloud and are looking to upgrade from "
"``nova-network`` to OpenStack Networking, you should have the option to "
"delay the upgrade for this period of time. However, each release of "
"OpenStack brings significant new innovation, and regardless of your use of "
"networking methodology, it is likely best to begin planning for an upgrade "
"within a reasonable timeframe of each release."
msgstr ""
"Demikian pula, jika Anda memiliki cloud yang ada dan ingin memutakhirkan "
"dari ``nova-network`` ke OpenStack Networking, Anda harus memiliki opsi "
"untuk menunda upgrade untuk periode waktu ini. Namun, setiap rilis OpenStack "
"membawa inovasi baru yang signifikan, dan terlepas dari penggunaan "
"metodologi jaringan Anda, mungkin yang terbaik untuk mulai merencanakan "
"peningkatan dalam jangka waktu yang wajar dari setiap rilis."
msgid ""
"Since my database contained many records—over 1 million metadata records and "
"over 300,000 instance records in \"deleted\" or \"errored\" states—each "
"search took a long time. I decided to clean up the database by first "
"archiving a copy for backup and then performing some deletions using the "
"MySQL client. For example, I ran the following SQL command to remove rows of "
"instances deleted for over a year:"
msgstr ""
"Karena basis data saya berisi banyak catatan — lebih dari 1 juta catatan "
"metadata dan lebih dari 300.000 catatan instance dalam status \"deleted\" "
"atau \"errored\" - setiap pencarian membutuhkan waktu lama. Saya memutuskan "
"untuk membersihkan database dengan terlebih dahulu mengarsipkan salinan "
"untuk cadangan dan kemudian melakukan beberapa penghapusan menggunakan klien "
"MySQL. Sebagai contoh, saya menjalankan perintah SQL berikut untuk menghapus "
"deretan instance yang dihapus selama lebih dari setahun:"
msgid ""
"Since the Liberty release, OpenStack services will automatically recover "
"from a RabbitMQ outage. You should only consider restarting OpenStack "
"services after checking if RabbitMQ heartbeat functionality is enabled, and "
"if OpenStack services are not picking up messages from RabbitMQ queues."
msgstr ""
"Sejak rilis Liberty, layanan OpenStack akan secara otomatis pulih dari "
"pemadaman (outage) RabbitMQ. Anda hanya harus mempertimbangkan memulai "
"kembali layanan OpenStack setelah memeriksa apakah fungsi heartbeat RabbitMQ "
"diaktifkan, dan jika layanan OpenStack tidak menerima pesan dari antrian "
"RabbitMQ."
msgid ""
"Since the Liberty release, OpenStack with RabbitMQ 3.4.x or 3.6.x has an "
"issue with the management database consuming the memory allocated to "
"RabbitMQ. This is caused by statistics collection and processing. When a "
"single node with RabbitMQ reaches its memory threshold, all exchange and "
"queue processing is halted until the memory alarm recovers."
msgstr ""
"Sejak rilis Liberty, OpenStack with RabbitMQ 3.4.x atau 3.6.x memiliki "
"masalah dengan database manajemen yang menggunakan memori yang dialokasikan "
"untuk RabbitMQ. Ini disebabkan oleh pengumpulan dan pemrosesan statistik. "
"Ketika satu node dengan RabbitMQ mencapai ambang memori, semua pertukaran "
"dan pemrosesan antrian dihentikan hingga alarm memori pulih."
msgid ""
"Slowness in the OpenStack :term:`Networking service <Networking service "
"(neutron)>` can be caused by services that it relies upon, but it can also "
"be related to either physical or virtual networking. For example: network "
"namespaces that do not exist or are not tied to interfaces correctly; DHCP "
"daemons that have hung or are not running; a cable being physically "
"disconnected; a switch not being configured correctly. When debugging "
"Networking service problems, begin by verifying all physical networking "
"functionality (switch configuration, physical cabling, etc.). After the "
"physical networking is verified, check to be sure all of the Networking "
"services are running (neutron-server, neutron-dhcp-agent, etc.), then check "
"on AMQP and SQL back ends."
msgstr ""
"Kelambatan pada OpenStack :term:`Networking service <Networking service "
"(neutron)>` dapat disebabkan oleh layanan yang diandalkannya, tetapi juga "
"dapat dikaitkan dengan jaringan fisik atau virtual. Misalnya: namespace "
"jaringan yang tidak ada atau tidak terikat ke interface dengan benar; Daemon "
"DHCP yang telah hang atau tidak berjalan; kabel terputus secara fisik; "
"sebuah switch tidak dikonfigurasikan dengan benar. Ketika debugging masalah "
"layanan Networking, mulailah dengan memverifikasi semua fungsi jaringan "
"fisik (konfigurasi switch, kabel fisik, dll.). Setelah jaringan fisik "
"diverifikasi, periksa untuk memastikan semua layanan Networking berjalan "
"(neutron-server, neutron-dhcp-agent, dll.), Lalu periksa AMQP dan SQL back "
"end."
msgid "So it was a qemu/kvm bug."
msgstr "Jadi itu adalah bug qemu/kvm."
msgid ""
"So, I found myself wondering what changed in the EC2 API on Havana that "
"might cause this to happen. Was it a bug or a normal behavior that I now "
"need to work around?"
msgstr ""
"Jadi, saya mendapati diri saya bertanya-tanya apa yang berubah dalam EC2 API "
"di Havana yang mungkin menyebabkan ini terjadi. Apakah itu bug atau perilaku "
"normal yang sekarang harus saya atasi?"
msgid "Software licensing"
msgstr "Lisensi perangkat lunak"
msgid "Some of the resources that you want to monitor include:"
msgstr "Beberapa sumber daya yang ingin Anda pantau meliputi:"
msgid "Some other examples for Intelligent Alerting include:"
msgstr "Beberapa contoh lain untuk Peringatan Intelligent meliputi:"
msgid ""
"Sometimes a compute node either crashes unexpectedly or requires a reboot "
"for maintenance reasons."
msgstr ""
"Kadang-kadang node komputasi macet secara tak terduga atau membutuhkan "
"reboot untuk alasan pemeliharaan."
msgid ""
"Sometimes a user and a group have a one-to-one mapping. This happens for "
"standard system accounts, such as cinder, glance, nova, and swift, or when "
"only one user is part of a group."
msgstr ""
"Terkadang pengguna dan grup memiliki pemetaan satu-ke-satu. Ini terjadi "
"untuk akun sistem standar, seperti cinder, glance, nova, dan swift, atau "
"ketika hanya satu pengguna yang merupakan bagian dari grup."
msgid ""
"Sometimes an instance is terminated but the floating IP was not correctly "
"disassociated from that instance. Because the database is in an inconsistent "
"state, the usual tools to disassociate the IP no longer work. To fix this, "
"you must manually update the database."
msgstr ""
"Terkadang sebuah instance dihentikan tetapi IP mengambang tidak dipisahkan "
"dengan benar dari instance itu. Karena database berada dalam keadaan tidak "
"konsisten, alat yang biasa digunakan untuk memisahkan IP tidak lagi "
"berfungsi. Untuk memperbaikinya, Anda harus memperbarui basis data secara "
"manual."
msgid "Source ``openrc`` to set up your environment variables for the CLI:"
msgstr "Sumber ``openrc`` untuk mengatur variabel lingkungan Anda untuk CLI:"
msgid "Source openrc to set up your environment variables for the CLI:"
msgstr "Sumber openrc untuk mengatur variabel lingkungan Anda untuk CLI:"
msgid "Specific Configuration Topics"
msgstr "Topik Konfigurasi Khusus"
msgid "StackTach"
msgstr "StackTach"
msgid ""
"StackTach is a tool that collects and reports the notifications sent by "
"nova. Notifications are essentially the same as logs but can be much more "
"detailed. Nearly all OpenStack components are capable of generating "
"notifications when significant events occur. Notifications are messages "
"placed on the OpenStack queue (generally RabbitMQ) for consumption by "
"downstream systems. An overview of notifications can be found at `System "
"Usage Data <https://wiki.openstack.org/wiki/SystemUsageData>`_."
msgstr ""
"StackTach adalah alat yang mengumpulkan dan melaporkan pemberitahuan yang "
"dikirim oleh nova. Notifikasi pada dasarnya sama dengan log tetapi bisa "
"lebih detail. Hampir semua komponen OpenStack mampu menghasilkan notifikasi "
"ketika peristiwa signifikan terjadi. Notifikasi adalah pesan yang "
"ditempatkan pada antrian OpenStack (umumnya RabbitMQ) untuk dikonsumsi oleh "
"sistem hilir. Tinjauan umum pemberitahuan dapat ditemukan di `System Usage "
"Data <https://wiki.openstack.org/wiki/SystemUsageData>`_."
msgid ""
"Standard backup best practices apply when creating your OpenStack backup "
"policy. For example, how often to back up your data is closely related to "
"how quickly you need to recover from data loss."
msgstr ""
"Praktik terbaik cadangan standar berlaku saat membuat kebijakan cadangan "
"OpenStack Anda. Misalnya, seberapa sering membuat cadangan data Anda terkait "
"erat dengan seberapa cepat Anda perlu pulih dari kehilangan data."
msgid "Start the ``nova-compute`` service:"
msgstr "Mulai layanan ``nova-compute``:"
msgid "Stop all OpenStack services."
msgstr "Hentikan semua layanan OpenStack."
msgid "Stop the ``nova-compute`` service:"
msgstr "Hentikan layanan ``nova-compute``:"
msgid "Storage Node Failures and Maintenance"
msgstr "Kegagalan Storage Node dan Pemeliharaan"
msgid ""
"Strengthen the system against incidents, generally by reducing if not "
"actually eliminating vulnerabilities."
msgstr ""
"Perkuat sistem terhadap insiden, umumnya dengan mengurangi jika tidak benar-"
"benar menghilangkan kerentanan."
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid ""
"Support for global clustering of object storage servers is available for all "
"supported releases. You would implement these global clusters to ensure "
"replication across geographic areas in case of a natural disaster and also "
"to ensure that users can write or access their objects more quickly based on "
"the closest data center. You configure a default region with one zone for "
"each cluster, but be sure your network (WAN) can handle the additional "
"request and response load between zones as you add more zones and build a "
"ring that handles more zones. Refer to `Geographically Distributed Swift "
"Considerations <https://docs.openstack.org/swift/latest/admin_guide."
"html#geographically-distributed-swift-considerations>`_ in the documentation "
"for additional information."
msgstr ""
"Dukungan untuk pengelompokan global server penyimpanan objek tersedia untuk "
"semua rilis yang didukung. Anda akan mengimplementasikan kluster global ini "
"untuk memastikan replikasi di seluruh wilayah geografis jika terjadi bencana "
"alam dan juga untuk memastikan bahwa pengguna dapat menulis atau mengakses "
"objek mereka lebih cepat berdasarkan pusat data terdekat. Anda "
"mengonfigurasikan wilayah default dengan satu zona untuk setiap cluster, "
"tetapi pastikan jaringan Anda (WAN) dapat menangani permintaan tambahan dan "
"respons di antara zona saat Anda menambahkan lebih banyak zona dan membangun "
"cincin yang menangani lebih banyak zona. Mengacu pada `Geographically "
"Distributed Swift Considerations <https://docs.openstack.org/swift/latest/"
"admin_guide.html#geographically-distributed-swift-considerations>`_ dalam "
"dokumentasi untuk informasi tambahan."
msgid ""
"Sure enough, the user had been periodically refreshing the console log page "
"on the dashboard and the 5G file was traversing the Rabbit cluster to get to "
"the dashboard."
msgstr ""
"Benar saja, pengguna telah secara berkala me-refresh halaman log konsol di "
"dashboard dan file 5G melintasi cluster Rabbit untuk sampai ke dashboard."
msgid ""
"Suspend the instance using the :command:`virsh` command, taking note of the "
"internal ID:"
msgstr ""
"Tangguhkan instance menggunakan perintah :command:`virsh` , perhatikan ID "
"internal:"
msgid "Suspend the instance using the ``virsh`` command."
msgstr "Tangguhkan instance menggunakan perintah ``virsh``."
msgid ""
"Swap space to free up memory for processes, as an independent area of the "
"physical disk used only for swapping and nothing else."
msgstr ""
"Tukar ruang untuk membebaskan memori untuk proses, sebagai area independen "
"dari disk fisik yang hanya digunakan untuk bertukar dan tidak ada yang lain."
msgid ""
"Swift should notice the new disk and that no data exists. It then begins "
"replicating the data to the disk from the other existing replicas."
msgstr ""
"Swift harus memperhatikan disk baru dan tidak ada data. Kemudian mulai "
"mereplikasi data ke disk dari replika lain yang ada."
msgid ""
"Switch back to the ``n-sch`` screen. Among the log statements, you'll see "
"the line:"
msgstr ""
"Beralih kembali ke layar ``n-sch``. Di antara pernyataan log, Anda akan "
"melihat baris:"
msgid "Syslog choices"
msgstr "Pilihan syslog"
msgid "Systems Administration"
msgstr "Systems Administration (administrasi sistem)"
msgid ""
"Sébastien Han has written excellent blogs and generously gave his permission "
"for re-use."
msgstr ""
"Sébastien Han telah menulis blog yang luar biasa dan dengan murah hati "
"memberikan izin untuk digunakan kembali."
msgid "Table OpenStack log locations"
msgstr "Tabel lokasi log OpenStack"
msgid "Table. Example service restoration priority list"
msgstr "Table. Contoh daftar prioritas pemulihan layanan"
msgid "Table. OpenStack default flavors"
msgstr "Table. flavor standar OpenStack"
msgid "Table. OpenStack segregation methods"
msgstr "Table. Metode segregasi OpenStack"
msgid "Table: Block Storage quota descriptions"
msgstr "Table: Deskripsi kuota Block Storage"
msgid "Tailing Logs"
msgstr "Tailing Logs"
msgid ""
"Taking the first 11 characters, we can construct a device name of "
"tapff387e54-9e from this output."
msgstr ""
"Mengambil 11 karakter pertama, kita dapat membuat nama perangkat "
"tapff387e54-9e dari output ini."
msgid "Tales From the Cryp^H^H^H^H Cloud"
msgstr "Tales From the Cryp^H^H^H^H Cloud"
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetry"
msgid "Telemetry Service"
msgstr "Layanan Telemetry"
msgid ""
"Telemetry service - In typical environments, updating the Telemetry service "
"only requires restarting the service."
msgstr ""
"Layanan Telemetry - Dalam lingkungan tipikal, update layanan Telemetry hanya "
"membutuhkan restarting layanan."
msgid ""
"Tenants in multi-site installations need isolation from each other. The main "
"challenge is ensuring tenant networks function across regions which is not "
"currently supported in OpenStack Networking (neutron). Therefore an external "
"system may be required to manage mapping. Tenant networks may contain "
"sensitive information requiring accurate and consistent mapping to ensure "
"that a tenant in one site does not connect to a different tenant in another "
"site."
msgstr ""
"Penyewa di instalasi multi-situs membutuhkan isolasi satu sama lain. "
"Tantangan utama adalah memastikan fungsi jaringan penyewa di seluruh wilayah "
"yang saat ini tidak didukung di OpenStack Networking (neutron). Oleh karena "
"itu sistem eksternal mungkin diperlukan untuk mengelola pemetaan. Jaringan "
"penyewa dapat berisi informasi sensitif yang membutuhkan pemetaan yang "
"akurat dan konsisten untuk memastikan bahwa penyewa di satu situs tidak "
"terhubung ke penyewa yang lain di situs lain."
msgid "Terminal 1:"
msgstr "Terminal 1:"
msgid "Terminal 2:"
msgstr "Terminal 2:"
msgid ""
"Test the middleware from outside DevStack on a remote machine that has "
"access to your DevStack instance:"
msgstr ""
"Uji middleware dari luar DevStack pada mesin jarak jauh yang memiliki akses "
"ke instance DevStack Anda:"
msgid ""
"Test your middleware with the ``swift`` CLI. Start by switching to the shell "
"screen and finish by switching back to the ``swift-proxy`` screen to check "
"the log output:"
msgstr ""
"Uji middleware Anda dengan CLI ``swift``. Mulailah dengan beralih ke layar "
"shell dan selesai dengan beralih kembali ke layar ``swift-proxy`` untuk "
"memeriksa output log:"
msgid ""
"Test your scheduler with the nova CLI. Start by switching to the ``shell`` "
"screen and finish by switching back to the ``n-sch`` screen to check the log "
"output:"
msgstr ""
"Uji penjadwal Anda dengan nova CLI. Mulailah dengan beralih ke layar "
"``shell`` dan selesai dengan beralih kembali ke layar ``n-sch`` untuk "
"memeriksa output log:"
msgid "That made no sense."
msgstr "Itu tidak masuk akal."
msgid "The 1gb NIC was still alive and active"
msgstr "NIC 1GB masih hidup dan aktif"
msgid ""
"The :command:`nova reboot` command wasn't working, so I used :command:"
"`virsh`, but it immediately came back with an error saying it was unable to "
"find the backing disk. In this case, the backing disk is the Glance image "
"that is copied to ``/var/lib/nova/instances/_base`` when the image is used "
"for the first time. Why couldn't it find it? I checked the directory and "
"sure enough it was gone."
msgstr ""
"Perintah :command: `nova reboot` tidak berfungsi, jadi saya gunakan :command:"
"`virsh`, tetapi segera kembali dengan kesalahan yang mengatakan itu tidak "
"dapat menemukan backing disk. Dalam hal ini, disk pendukung adalah Glance "
"image yang disalin ke ``/var/lib/nova/instances/_base`` saat image digunakan "
"untuk pertama kalinya. Mengapa tidak bisa menemukannya? Saya memeriksa "
"direktori dan cukup yakin sudah hilang."
msgid ""
"The :command:`openstack image create` command provides a large set of "
"options for working with your image. For example, the ``--min-disk`` option "
"is useful for images that require root disks of a certain size (for example, "
"large Windows images). To view these options, run:"
msgstr ""
"Perintah :command:`openstack image create` menyediakan sejumlah besar opsi "
"untuk bekerja dengan image Anda. Sebagai contoh, opsi ``--min-disk`` berguna "
"untuk image yang membutuhkan disket root dengan ukuran tertentu (misalnya, "
"image Windows besar). Untuk melihat opsi ini, jalankan:"
msgid ""
"The CSAIL cloud is currently 64 physical nodes with a total of 768 physical "
"cores and 3,456 GB of RAM. Persistent data storage is largely outside the "
"cloud on NFS, with cloud resources focused on compute resources. There are "
"more than 130 users in more than 40 projects, typically running 2,0002,500 "
"vCPUs in 300 to 400 instances."
msgstr ""
"Cloud CSAIL saat ini adalah 64 node fisik dengan total 768 core fisik dan "
"3.456 GB RAM. Penyimpanan data yang persisten sebagian besar berada di luar "
"cloud di NFS, dengan sumber daya cloud terfokus pada sumber daya komputasi. "
"Ada lebih dari 130 pengguna di lebih dari 40 proyek, biasanya menjalankan "
"2.0002.500 vCPU dalam 300 hingga 400 instance."
msgid "The I/O statistics of your storage services"
msgstr "Statistik I/O dari layanan penyimpanan Anda"
msgid ""
"The Modular Layer 2 plug-in is a framework allowing OpenStack Networking to "
"simultaneously utilize the variety of layer-2 networking technologies found "
"in complex real-world data centers. It currently works with the existing "
"Open vSwitch, Linux Bridge, and Hyper-V L2 agents and is intended to replace "
"and deprecate the monolithic plug-ins associated with those L2 agents."
msgstr ""
"Plug-in Modular Layer 2 adalah kerangka kerja yang memungkinkan OpenStack "
"Networking untuk secara simultan memanfaatkan berbagai teknologi jaringan "
"layer-2 yang ditemukan di pusat data dunia nyata yang kompleks. Saat ini "
"bekerja dengan agen Open vSwitch, Linux Bridge, dan Hyper-V L2 yang ada dan "
"dimaksudkan untuk mengganti dan mencabut plug-in monolitik yang terkait "
"dengan agen L2 tersebut."
msgid ""
"The Open vSwitch driver should and usually does manage this automatically, "
"but it is useful to know how to do this by hand with the :command:`ovs-"
"vsctl` command. This command has many more subcommands than we will use "
"here; see the man page or use :command:`ovs-vsctl --help` for the full "
"listing."
msgstr ""
"Driver Open vSwitch harus dan biasanya mengelola ini secara otomatis, tetapi "
"berguna untuk mengetahui bagaimana melakukan ini dengan tangan dengan "
"perintah :command: `ovs-vsctl`. Perintah ini memiliki lebih banyak sub "
"perintah daripada yang akan kita gunakan di sini; lihat halaman manual atau "
"gunakan :command:`ovs-vsctl --help` untuk daftar lengkap."
msgid ""
"The OpenStack Foundation supported the creation of this book with plane "
"tickets to Austin, lodging (including one adventurous evening without power "
"after a windstorm), and delicious food. For about USD $10,000, we could "
"collaborate intensively for a week in the same room at the Rackspace Austin "
"office. The authors are all members of the OpenStack Foundation, which you "
"can join. Go to the `Foundation web site <https://www.openstack.org/join>`_."
msgstr ""
"OpenStack Foundation mendukung pembuatan buku ini dengan tiket pesawat ke "
"Austin, penginapan (termasuk satu malam yang penuh petualangan tanpa "
"kekuatan setelah angin topan), dan makanan lezat. Untuk sekitar USD $ "
"10.000, kami bisa berkolaborasi secara intensif selama seminggu di ruangan "
"yang sama di kantor Rackspace Austin. Para penulis adalah semua anggota "
"OpenStack Foundation, yang dapat Anda ikuti. Pergi ke `Foundation web site "
"<https://www.openstack.org/join>`_."
msgid "The OpenStack command-line client can provide some additional details:"
msgstr ""
"Klien command-line OpenStack dapat memberikan beberapa detail tambahan:"
msgid ""
"The OpenStack community has had a database-as-a-service tool in development "
"for some time, and we saw the first integrated release of it in Icehouse. "
"From its release it was able to deploy database servers out of the box in a "
"highly available way, initially supporting only MySQL. Juno introduced "
"support for Mongo (including clustering), PostgreSQL and Couchbase, in "
"addition to replication functionality for MySQL. In Kilo, more advanced "
"clustering capability was delivered, in addition to better integration with "
"other OpenStack components such as Networking."
msgstr ""
"Komunitas OpenStack telah memiliki alat basis data sebagai layanan dalam "
"pengembangan selama beberapa waktu, dan kami melihat rilis terintegrasi "
"pertama di Icehouse. Dari rilisnya, ia dapat menggunakan server database "
"dengan cara yang sangat tersedia, awalnya hanya mendukung MySQL. Juno "
"memperkenalkan dukungan untuk Mongo (termasuk pengelompokan), PostgreSQL dan "
"Couchbase, di samping fungsi replikasi untuk MySQL. Di Kilo, kemampuan "
"pengelompokan yang lebih maju disampaikan, selain integrasi yang lebih baik "
"dengan komponen OpenStack lainnya seperti Networking."
msgid ""
"The OpenStack dashboard (horizon) can be configured to use multiple regions. "
"This can be configured through the ``AVAILABLE_REGIONS`` parameter."
msgstr ""
"Dasbor OpenStack (horizon) dapat dikonfigurasi untuk menggunakan banyak "
"wilayah. Ini dapat dikonfigurasi melalui parameter ``AVAILABLE_REGIONS``."
msgid ""
"The OpenStack processes that should be monitored depend on the specific "
"configuration of the environment, but can include:"
msgstr ""
"Proses OpenStack yang harus dipantau tergantung pada konfigurasi lingkungan "
"tertentu, tetapi dapat mencakup:"
msgid ""
"The RabbitMQ service name may vary depending on your operating system or "
"vendor who supplies your RabbitMQ service."
msgstr ""
"Nama layanan RabbitMQ dapat bervariasi tergantung pada sistem operasi atau "
"vendor Anda yang memasok layanan RabbitMQ Anda."
msgid ""
"The RabbitMQ web management interface is accessible on your cloud controller "
"at *http://localhost:55672*."
msgstr ""
"Antarmuka manajemen web RabbitMQ dapat diakses di cloud controller Anda di "
"*http://localhost:55672*."
msgid ""
"The Real Estate team at Rackspace in Austin, also known as \"The Victors,\" "
"were super responsive."
msgstr ""
"Tim Real Estat di Rackspace di Austin, juga dikenal sebagai \"The Victors,\" "
"sangat responsif."
msgid ""
"The TAP device is connected to the integration bridge, ``br-int``. This "
"bridge connects all the instance TAP devices and any other bridges on the "
"system. In this example, we have ``int-br-eth1`` and ``patch-tun``. ``int-br-"
"eth1`` is one half of a veth pair connecting to the bridge ``br-eth1``, "
"which handles VLAN networks trunked over the physical Ethernet device "
"``eth1``. ``patch-tun`` is an Open vSwitch internal port that connects to "
"the ``br-tun`` bridge for GRE networks."
msgstr ""
"Perangkat TAP terhubung ke jembatan integrasi, ``br-int``. Jembatan ini "
"menghubungkan semua perangkat TAP instance dan jembatan lainnya pada sistem. "
"Dalam contoh ini, kita memiliki ``int-br-eth1`` dan ``patch-tun``. ``int-br-"
"eth1`` adalah setengah dari pasangan yang terhubung ke jembatan ``br-eth1``, "
"yang menangani jaringan VLAN yang di-trunking melalui perangkat Ethernet "
"fisik ``eth1``. ``patch-tun`` adalah port internal Open vSwitch yang "
"menghubungkan ke jembatan ``br-tun`` untuk jaringan GRE."
msgid ""
"The TAP device name is constructed using the first 11 characters of the port "
"ID (10 hex digits plus an included '-'), so another means of finding the "
"device name is to use the :command:`neutron` command. This returns a pipe-"
"delimited list, the first item of which is the port ID. For example, to get "
"the port ID associated with IP address 10.0.0.10, do this:"
msgstr ""
"Nama perangkat TAP dibuat menggunakan 11 karakter pertama port ID (10 hex "
"digits plus an included '-'), jadi cara lain untuk menemukan nama perangkat "
"adalah dengan menggunakan perintah :command:`neutron`. Ini mengembalikan "
"pipe-delimited list, item pertama di antaranya adalah port ID. Misalnya, "
"untuk mendapatkan ID port yang terkait dengan alamat IP 10.0.0.10, lakukan "
"ini:"
msgid ""
"The TAP devices and veth devices are normal Linux network devices and may be "
"inspected with the usual tools, such as :command:`ip` and :command:"
"`tcpdump`. Open vSwitch internal devices, such as ``patch-tun``, are only "
"visible within the Open vSwitch environment. If you try to run :command:"
"`tcpdump -i patch-tun`, it will raise an error, saying that the device does "
"not exist."
msgstr ""
"Perangkat TAP dan perangkat veth adalah perangkat jaringan Linux normal dan "
"dapat diperiksa dengan alat yang biasa, seperti :command:`ip` dan :command:"
"`tcpdump`. Buka perangkat internal vSwitch, seperti ``patch-tun``, hanya "
"terlihat dalam lingkungan Open vSwitch. Jika Anda mencoba menjalankan :"
"command:`tcpdump -i patch-tun`, itu akan memunculkan kesalahan, mengatakan "
"bahwa perangkat tidak ada."
msgid ""
"The Telemetry service (:term:`ceilometer`) collects metering and event data "
"relating to OpenStack services. Data collected by the Telemetry service "
"could be used for billing. Depending on deployment configuration, collected "
"data may be accessible to users based on the deployment configuration. You "
"can read more about the module in the `Ceilometer Administrator Guide "
"<https://docs.openstack.org/ceilometer/latest/admin/index.html>`_ or in the "
"`Ceilometer Contributor Guide <https://docs.openstack.org/ceilometer/latest/"
"contributor/index.html>`_."
msgstr ""
"Layanan Telemetry (:term: `ceilometer`) mengumpulkan data pengukuran dan "
"peristiwa yang berkaitan dengan layanan OpenStack. Data yang dikumpulkan "
"oleh layanan Telemetry dapat digunakan untuk penagihan. Bergantung pada "
"konfigurasi penempatan, data yang dikumpulkan dapat diakses oleh pengguna "
"berdasarkan konfigurasi penempatan. Anda dapat membaca lebih lanjut tentang "
"modul di `Ceilometer Administrator Guide <https://docs.openstack.org/"
"ceilometer/latest/admin/index.html>` _ atau di `Ceilometer Contributor Guide "
"<https: // docs. openstack.org/ceilometer/latest/contributor/index.html>`_."
msgid "The Valentine's Day Compute Node Massacre"
msgstr ""
"The Valentine's Day Compute Node Massacre (Hari Valentine Menghitung "
"Pembantaian Node)"
msgid ""
"The `OpenStack High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
"index.html>`_ offers suggestions for elimination of a single point of "
"failure that could cause system downtime. While it is not a completely "
"prescriptive document, it offers methods and techniques for avoiding "
"downtime and data loss."
msgstr ""
"The `OpenStack High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
"index.html>`_ menawarkan saran untuk menghilangkan satu titik kegagalan yang "
"dapat menyebabkan gangguan sistem. Meskipun ini bukan dokumen yang "
"sepenuhnya preskriptif, ia menawarkan metode dan teknik untuk menghindari "
"downtime dan kehilangan data."
msgid ""
"The `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_ "
"provides a deep dive into securing an OpenStack cloud, including SSL/TLS, "
"key management, PKI and certificate management, data transport and privacy "
"concerns, and compliance."
msgstr ""
"The `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_ "
"menyediakan penyelaman mendalam untuk mengamankan cloud OpenStack, termasuk "
"SSL/TLS, manajemen utama, PKI dan manajemen sertifikat, transportasi data "
"dan masalah privasi, dan kepatuhan."
msgid ""
"The ``-H`` flag is required when running the daemons with sudo because some "
"daemons will write files relative to the user's home directory, and this "
"write may fail if ``-H`` is left off."
msgstr ""
"Flag ``-H`` diperlukan ketika menjalankan daemon dengan sudo karena beberapa "
"daemon akan menulis file relatif ke direktori home pengguna, dan penulisan "
"ini mungkin gagal jika ``-H`` ditinggalkan."
msgid ""
"The ``-s flag`` used in the cURL commands above are used to prevent "
"the progress meter from being shown. If you are having trouble running cURL "
"commands, you'll want to remove it. Likewise, to help you troubleshoot cURL "
"commands, you can include the ``-v`` flag to show you the verbose output. "
"There are many more extremely useful features in cURL; refer to the man page "
"for all the options."
msgstr ""
"``-s flag`` yang digunakan dalam perintah cURL di atas digunakan untuk "
"mencegah meteran progres tidak ditampilkan. Jika Anda mengalami kesulitan "
"menjalankan perintah cURL, Anda ingin menghapusnya. Demikian juga, untuk "
"membantu Anda memecahkan masalah perintah cURL, Anda dapat menyertakan flag "
"``-v`` untuk menunjukkan kepada Anda output verbose. Ada banyak fitur yang "
"sangat berguna di cURL; lihat halaman manual untuk semua opsi."
msgid ""
"The ``/etc/nova`` directory on both the cloud controller and compute nodes "
"should be regularly backed up."
msgstr ""
"Direktori ``/etc/nova`` pada cloud controller dan compute node harus secara "
"teratur dicadangkan."
msgid ""
"The ``nova.quota_usages`` table keeps track of how many resources the tenant "
"currently has in use:"
msgstr ""
"Tabel ``nova.quota_usages`` melacak berapa banyak sumber daya yang digunakan "
"penyewa saat ini:"
msgid ""
"The ``nova.quotas`` and ``nova.quota_usages`` tables store quota "
"information. If a tenant's quota is different from the default quota "
"settings, its quota is stored in the ``nova.quotas`` table. For example:"
msgstr ""
"``nova.quotas`` dan ``nova.quota_usages`` tabel menyimpan informasi kuota. "
"Jika kuota penyewa berbeda dari pengaturan kuota default, kuota disimpan "
"dalam tabel ``nova.quotas``. Sebagai contoh:"
msgid ""
"The ``qg-<n>`` interface in the l3-agent router namespace sends the packet "
"on to its next hop through device ``eth2`` on the external bridge ``br-ex``. "
"This bridge is constructed similarly to ``br-eth1`` and may be inspected in "
"the same way."
msgstr ""
"Antarmuka ``qg- <n> `` di namespace router l3-agent mengirim paket ke hop "
"berikutnya melalui perangkat ``eth2`` di jembatan eksternal ``br-ex``. "
"Jembatan ini dibangun mirip dengan ``br-eth1`` dan dapat diperiksa dengan "
"cara yang sama."
msgid ""
"The ``tcpdump`` looked very, very weird. In short, it looked as though "
"network communication stopped before the instance tried to renew its IP. "
"Since there is so much DHCP chatter from a one minute lease, it's very hard "
"to confirm it, but even with only milliseconds difference between packets, "
"if one packet arrives first, it arrived first, and if that packet reported "
"network issues, then it had to have happened before DHCP."
msgstr ""
"``tcpdump`` terlihat sangat, sangat aneh. Singkatnya, sepertinya komunikasi "
"jaringan terhenti sebelum instance mencoba memperbarui IP-nya. Karena ada "
"begitu banyak obrolan DHCP dari sewa satu menit, sangat sulit untuk "
"mengkonfirmasinya, tetapi bahkan dengan hanya perbedaan milidetik antara "
"paket, jika satu paket tiba terlebih dahulu, itu tiba terlebih dahulu, dan "
"jika paket itu melaporkan masalah jaringan, maka ia memiliki telah terjadi "
"sebelum DHCP."
msgid ""
"The asterisk * indicates which screen window you are viewing. This example "
"shows we are viewing the key (for keystone) screen window:"
msgstr ""
"Tanda bintang * menunjukkan jendela layar yang Anda lihat. Contoh ini "
"menunjukkan kita sedang melihat jendela key kunci (untuk keystone):"
msgid ""
"The bare-metal deployment has been widely lauded, and development continues. "
"The Juno release brought the OpenStack Bare metal drive into the Compute "
"project, and it was aimed to deprecate the existing bare-metal driver in "
"Kilo. If you are a current user of the bare metal driver, a particular "
"blueprint to follow is `Deprecate the bare metal driver <https://blueprints."
"launchpad.net/nova/+spec/deprecate-baremetal-driver>`_"
msgstr ""
"Penggunaan bare-metal telah dipuji secara luas, dan pengembangan terus "
"berlanjut. Rilis Juno membawa OpenStack Bare metal drive ke proyek Compute, "
"dan itu bertujuan untuk menurunkan (deprecate) driver bare-metal yang ada di "
"Kilo. Jika Anda adalah pengguna saat ini dari driver bare metal, cetak biru "
"tertentu untuk diikuti adalah `Deprecate the bare metal driver <https://"
"blueprints.launchpad.net/nova/+spec/deprecate-baremetal-driver>`_"
msgid "The bonded 10gb network device (bond0) was in a DOWN state"
msgstr "Perangkat jaringan 10gb terikat (bond0) dalam keadaan DOWN"
msgid ""
"The chances of failure for the server's hardware are high at the start and "
"the end of its life. As a result, dealing with hardware failures while in "
"production can be avoided by appropriate burn-in testing to attempt to "
"trigger the early-stage failures. The general principle is to stress the "
"hardware to its limits. Examples of burn-in tests include running a CPU or "
"disk benchmark for several days."
msgstr ""
"Peluang kegagalan untuk perangkat keras server menjadi tinggi pada awal dan "
"akhir masa pakainya. Akibatnya, berurusan dengan kegagalan perangkat keras "
"saat dalam produksi dapat dihindari dengan pengujian burn-in yang tepat "
"untuk mencoba memicu kegagalan tahap awal. Prinsip umum adalah menekankan "
"perangkat keras hingga batasnya. Contoh tes burn-in termasuk menjalankan "
"benchmark CPU atau disk selama beberapa hari."
msgid ""
"The choice of central logging engine will be dependent on the operating "
"system in use as well as any organizational requirements for logging tools."
msgstr ""
"Pilihan mesin logging pusat akan tergantung pada sistem operasi yang "
"digunakan serta persyaratan organisasi untuk alat logging."
msgid ""
"The cloud controller and storage proxy are very similar to each other when "
"it comes to expected and unexpected downtime. One of each server type "
"typically runs in the cloud, which makes them very noticeable when they are "
"not running."
msgstr ""
"Pengontrol cloud dan proksi penyimpanan sangat mirip satu sama lain dalam "
"hal penghentian yang diharapkan dan tidak terduga. Salah satu dari setiap "
"jenis server biasanya berjalan di cloud, yang membuat mereka sangat terlihat "
"ketika mereka tidak berjalan."
msgid ""
"The cloud controller could completely fail if, for example, its motherboard "
"goes bad. Users will immediately notice the loss of a cloud controller since "
"it provides core functionality to your cloud environment. If your "
"infrastructure monitoring does not alert you that your cloud controller has "
"failed, your users definitely will. Unfortunately, this is a rough "
"situation. The cloud controller is an integral part of your cloud. If you "
"have only one controller, you will have many missing services if it goes "
"down."
msgstr ""
"Pengontrol cloud bisa gagal total, misalnya, motherboard-nya rusak. Pengguna "
"akan segera melihat hilangnya pengontrol cloud karena menyediakan "
"fungsionalitas inti ke lingkungan cloud Anda. Jika pemantauan infrastruktur "
"Anda tidak memberi tahu Anda bahwa pengendali cloud Anda telah gagal, "
"pengguna Anda pasti akan melakukannya. Sayangnya, ini adalah situasi yang "
"sulit. Pengontrol cloud adalah bagian integral dari cloud Anda. Jika Anda "
"hanya memiliki satu pengontrol, Anda akan memiliki banyak layanan yang "
"hilang jika turun."
msgid ""
"The cloud controller receives the ``255.255.255.255`` request and sends a "
"third response."
msgstr ""
"Pengontrol cloud menerima permintaan `` 255.255.255.255`` dan mengirimkan "
"respons ketiga."
msgid ""
"The code for OpenStack lives in ``/opt/stack``, so go to the ``nova`` "
"directory and edit your scheduler module. Change to the directory where "
"``nova`` is installed:"
msgstr ""
"Kode untuk OpenStack hidup di ``/opt/stack``, jadi buka direktori ``nova`` "
"dan edit modul penjadwal Anda. Ubah ke direktori tempat ``nova`` diinstal:"
msgid ""
"The code shown below is a driver that will schedule servers to hosts based "
"on IP address as explained at the beginning of the section. Copy the code "
"into ``ip_scheduler.py``. When you are done, save and close the file."
msgstr ""
"Kode yang ditunjukkan di bawah ini adalah driver yang akan menjadwalkan "
"server ke host berdasarkan alamat IP seperti yang dijelaskan di awal bagian. "
"Salin kode ke ``ip_scheduler.py``. Setelah selesai, simpan dan tutup file."
msgid ""
"The command output lists the currently installed version of the package, "
"newest candidate version, and all versions along with the repository that "
"contains each version. Look for the appropriate release version— "
"``2:14.0.1-0ubuntu1~cloud0`` in this case. The process of manually picking "
"through this list of packages is rather tedious and prone to errors. You "
"should consider using a script to help with this process. For example:"
msgstr ""
"Output perintah mencantumkan versi paket yang saat ini diinstal, versi "
"kandidat terbaru, dan semua versi beserta repositori yang berisi setiap "
"versi. Cari versi rilis yang sesuai— ``2:14.0.1-0ubuntu1~cloud0`` dalam "
"kasus ini. Proses memilih secara manual daftar paket ini agak membosankan "
"dan rentan terhadap kesalahan. Anda harus mempertimbangkan untuk menggunakan "
"skrip untuk membantu proses ini. Sebagai contoh:"
msgid ""
"The command-line tools can be made to show the OpenStack API calls they make "
"by passing the ``--debug`` flag to them. For example:"
msgstr ""
"Alat-alat command-line dapat dibuat untuk menunjukkan panggilan OpenStack "
"API yang mereka buat dengan mengirimkan flag ``--debug`` kepada mereka. "
"Sebagai contoh:"
msgid "The connection strings take this format:"
msgstr "String koneksi menggunakan format ini:"
msgid ""
"The currently implemented hypervisors are listed on the `OpenStack "
"Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"compute/hypervisors.html>`__. You can see a matrix of the various features "
"in OpenStack Compute (nova) hypervisor drivers at the `Hypervisor support "
"matrix page <https://docs.openstack.org/nova/latest/user/support-matrix."
"html>`_."
msgstr ""
"Hypervisor yang saat ini diterapkan tercantum pada `OpenStack Configuration "
"Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/compute/"
"hypervisors.html>` __. Anda dapat melihat matriks berbagai fitur di driver "
"hypervisor OpenStack Compute (nova) di `Hypervisor support matrix page "
"<https://docs.openstack.org/nova/latest/user/support-matrix.html>`_."
msgid ""
"The dashboard is based on the Python `Django <https://www.djangoproject.com/"
">`_ web application framework. To know how to build your Dashboard, see "
"`Building a Dashboard using Horizon <https://docs.openstack.org/horizon/"
"latest/>`_."
msgstr ""
"Dasbor didasarkan pada Python `Django <https://www.djangoproject.com/>`_ "
"kerangka kerja aplikasi web. Untuk mengetahui cara membangun Dasbor Anda, "
"lihat `Building a Dashboard using Horizon <https://docs.openstack.org/"
"horizon/latest/>`_."
msgid ""
"The data security domain is primarily concerned with information pertaining "
"to the storage services within OpenStack. The data that crosses this network "
"has high integrity and confidentiality requirements and, depending on the "
"type of deployment, may also have strong availability requirements. The "
"trust level of this network is heavily dependent on other deployment "
"decisions."
msgstr ""
"Domain keamanan data terutama berkaitan dengan informasi yang berkaitan "
"dengan layanan penyimpanan dalam OpenStack. Data yang melintasi jaringan ini "
"memiliki persyaratan integritas dan kerahasiaan yang tinggi dan, tergantung "
"pada jenis penyebaran, mungkin juga memiliki persyaratan ketersediaan yang "
"kuat. Tingkat kepercayaan jaringan ini sangat tergantung pada keputusan "
"penempatan lainnya."
msgid ""
"The decisions you make with respect to provisioning and deployment will "
"affect your maintenance of the cloud. Your configuration management will be "
"able to evolve over time. However, more thought and design need to be done "
"for upfront choices about deployment, disk partitioning, and network "
"configuration."
msgstr ""
"Keputusan yang Anda buat sehubungan dengan penyediaan dan penyebaran akan "
"memengaruhi pemeliharaan cloud Anda. Manajemen konfigurasi Anda akan dapat "
"berkembang seiring waktu. Namun, lebih banyak pemikiran dan desain perlu "
"dilakukan untuk pilihan awal tentang penyebaran, partisi disk, dan "
"konfigurasi jaringan."
msgid ""
"The default Keystone configuration assumes that Keystone is in the local "
"host, and it uses ``http://localhost:5000/v3`` as the endpoint URL, which is "
"specified in ``glance-api.conf`` and ``nova-api.conf`` files:"
msgstr ""
"Konfigurasi Keystone default mengasumsikan Keystone ada di host lokal, dan "
"menggunakan ``http://localhost:5000/v3`` sebagai URL endpoint, yang "
"ditentukan dalam ``glance-api.conf`` dan ``file nova-api.conf``:"
msgid ""
"The default OpenStack flavors are shown in :ref:`table_default_flavors`."
msgstr ""
"Flavor OpenStack default ditampilkan di :ref: `table_default_flavours`."
msgid ""
"The definition of what constitutes a site in the relevant licenses, as the "
"term does not necessarily denote a geographic or otherwise physically "
"isolated location."
msgstr ""
"Definisi dari apa yang merupakan situs dalam lisensi yang relevan, karena "
"istilah tersebut tidak selalu menunjukkan lokasi geografis atau lokasi yang "
"terisolasi secara fisik."
msgid ""
"The environment is largely based on Scientific Linux 6, which is Red Hat "
"compatible. We use KVM as our primary hypervisor, although tests are ongoing "
"with Hyper-V on Windows Server 2008."
msgstr ""
"Lingkungan sebagian besar didasarkan pada Scientific Linux 6, yang "
"kompatibel dengan Red Hat. Kami menggunakan KVM sebagai hypervisor utama "
"kami, meskipun tes sedang berlangsung dengan Hyper-V pada Windows Server "
"2008."
msgid ""
"The example OpenStack architecture designates the cloud controller as the "
"MySQL server. This MySQL server hosts the databases for nova, glance, "
"cinder, and keystone. With all of these databases in one place, it's very "
"easy to create a database backup:"
msgstr ""
"Contoh arsitektur OpenStack menunjuk pengontrol cloud sebagai server MySQL. "
"Server MySQL ini meng-host basis data untuk nova, glance, cinder, dan "
"keystone. Dengan semua basis data ini di satu tempat, sangat mudah untuk "
"membuat cadangan basis data:"
msgid ""
"The existence of the ``*-manage`` tools is a legacy issue. It is a goal of "
"the OpenStack project to eventually migrate all of the remaining "
"functionality in the ``*-manage`` tools into the API-based tools. Until that "
"day, you need to SSH into the :term:`cloud controller node` to perform some "
"maintenance operations that require one of the ``*-manage`` tools."
msgstr ""
"Keberadaan alat `` * -manage`` adalah masalah warisan. Merupakan tujuan dari "
"proyek OpenStack untuk akhirnya memigrasi semua fungsionalitas yang tersisa "
"di alat `` * -manage`` ke alat berbasis API. Sampai hari itu, Anda perlu SSH "
"ke :term: `cloud controller node` untuk melakukan beberapa operasi "
"pemeliharaan yang memerlukan salah satu alat ``* -manage``."
msgid ""
"The first is the ``_base`` directory. This contains all the cached base "
"images from glance for each unique image that has been launched on that "
"compute node. Files ending in ``_20`` (or a different number) are the "
"ephemeral base images."
msgstr ""
"Yang pertama adalah direktori ``_base``. Ini berisi semua image dasar yang "
"di-cache dari glance untuk setiap image unik yang telah diluncurkan pada "
"node komputasi itu. File yang diakhiri dengan ``_20`` (atau nomor yang "
"berbeda) adalah image dasar fana."
msgid ""
"The first place to look is the log file related to the command you are "
"trying to run. For example, if ``openstack server list`` is failing, try "
"tailing a nova log file and running the command again:"
msgstr ""
"Tempat pertama yang harus dilihat adalah file log yang terkait dengan "
"perintah yang Anda coba jalankan. Sebagai contoh, jika ``openstack server "
"list`` gagal, coba tailing file log nova dan jalankan perintah lagi:"
msgid ""
"The first step in finding the source of an error is typically to search for "
"a CRITICAL, or ERROR message in the log starting at the bottom of the log "
"file."
msgstr ""
"Langkah pertama dalam menemukan sumber kesalahan biasanya untuk mencari "
"pesan CRITICAL, atau ERROR dalam log mulai dari bagian bawah file log."
msgid ""
"The first step is setting the aggregate metadata keys "
"``cpu_allocation_ratio`` and ``ram_allocation_ratio`` to a floating-point "
"value. The filter schedulers ``AggregateCoreFilter`` and "
"``AggregateRamFilter`` will use those values rather than the global defaults "
"in ``nova.conf`` when scheduling to hosts in the aggregate. Be cautious when "
"using this feature, since each host can be in multiple aggregates, but "
"should have only one allocation ratio for each resources. It is up to you to "
"avoid putting a host in multiple aggregates that define different values for "
"the same resource."
msgstr ""
"Langkah pertama adalah mengatur kunci metadata agregat "
"``cpu_allocation_ratio`` dan ``ram_allocation_ratio`` ke nilai floating-"
"point. Penjadwal filter ``AggregateCoreFilter`` dan ``AggregateRamFilter`` "
"akan menggunakan nilai-nilai itu daripada standar global di ``nova.conf`` "
"saat menjadwalkan host di agregat. Berhati-hatilah saat menggunakan fitur "
"ini, karena setiap host dapat terdiri dari beberapa agregat, tetapi harus "
"hanya memiliki satu rasio alokasi untuk setiap sumber daya. Terserah Anda "
"untuk menghindari menempatkan host dalam beberapa agregat yang menentukan "
"nilai yang berbeda untuk sumber daya yang sama."
msgid ""
"The first thing you must do is authenticate with the cloud using your "
"credentials to get an :term:`authentication token`."
msgstr ""
"Hal pertama yang harus Anda lakukan adalah mengautentikasi dengan cloud "
"menggunakan kredensial Anda untuk mendapatkan :term:`authentication token`."
msgid ""
"The flag verify_glance_signatures enables Compute to automatically validate "
"signed instances prior to its launch. This validation feature is enabled "
"when the value is set to TRUE"
msgstr ""
"Flag verifikasi_glance_signatures memungkinkan Compute untuk secara otomatis "
"memvalidasi signed instance sebelum diluncurkan. Fitur validasi ini "
"diaktifkan ketika nilainya diatur ke TRUE"
msgid ""
"The following are steps needed to create the signature used for the signed "
"images:"
msgstr ""
"Berikut ini adalah langkah-langkah yang diperlukan untuk membuat signature "
"yang digunakan untuk signed image:"
msgid ""
"The following command requires you to have your shell environment configured "
"with the proper administrative variables:"
msgstr ""
"Perintah berikut ini mengharuskan Anda untuk mengkonfigurasi lingkungan "
"shell Anda dengan variabel administratif yang tepat:"
msgid "The following comments are added to the rule set as appropriate:"
msgstr "Komentar berikut ditambahkan ke aturan yang ditetapkan sesuai:"
msgid ""
"The following implicit values are being used to create the signature in this "
"example:"
msgstr ""
"Nilai implisit berikut ini digunakan untuk membuat signature dalam contoh "
"ini:"
msgid "The following options are currently supported:"
msgstr "Opsi berikut saat ini didukung:"
msgid ""
"The following procedure is a possible workaround to retrieve an IP address "
"when an instance has been deleted with the port still attached:"
msgstr ""
"Prosedur berikut adalah solusi yang mungkin untuk mengambil alamat IP ketika "
"sebuah instance telah dihapus dengan port masih terpasang:"
msgid "The following security controls are described below."
msgstr "Kontrol keamanan berikut dijelaskan di bawah ini."
msgid "The following signature properties are used:"
msgstr "Properti signature berikut digunakan:"
msgid ""
"The following steps described for Ubuntu have worked on at least one "
"production environment, but they might not work for all environments."
msgstr ""
"Langkah-langkah berikut yang dijelaskan untuk Ubuntu telah bekerja pada "
"setidaknya satu lingkungan produksi, tetapi mereka mungkin tidak bekerja "
"untuk semua lingkungan."
msgid ""
"The frequency is defined separately for each periodic task. Therefore, to "
"disable every periodic task in OpenStack Compute (nova), you would need to "
"set a number of configuration options to zero. The current list of "
"configuration options you would need to set to zero are:"
msgstr ""
"Frekuensi didefinisikan secara terpisah untuk setiap tugas berkala. Oleh "
"karena itu, untuk menonaktifkan setiap tugas berkala di OpenStack Compute "
"(nova), Anda perlu mengatur sejumlah opsi konfigurasi ke nol. Daftar opsi "
"konfigurasi saat ini yang perlu Anda atur ke nol adalah:"
msgid ""
"The general case for this is setting key-value pairs in the aggregate "
"metadata and matching key-value pairs in flavor's ``extra_specs`` metadata. "
"The ``AggregateInstanceExtraSpecsFilter`` in the filter scheduler will "
"enforce that instances be scheduled only on hosts in aggregates that define "
"the same key to the same value."
msgstr ""
"Kasus umum untuk ini adalah pengaturan pasangan key-value dalam metadata "
"agregat dan pasangan key-value yang cocok dalam metadata ``extra_specs`` "
"flavor. ``AggregateInstanceExtraSpecsFilter`` di penjadwal filter akan "
"memastikan bahwa instance hanya dijadwalkan pada host dalam agregat yang "
"menentukan key yang sama dengan value yang sama."
msgid "The generated file looks something like this:"
msgstr "File yang dihasilkan terlihat seperti ini:"
msgid ""
"The good news: OpenStack has unprecedented transparency when it comes to "
"providing information about what's coming up. The bad news: each release "
"moves very quickly. The purpose of this appendix is to highlight some of the "
"useful pages to track, and take an educated guess at what is coming up in "
"the next release and perhaps further afield."
msgstr ""
"Berita baiknya: OpenStack memiliki transparansi yang belum pernah terjadi "
"sebelumnya ketika datang untuk memberikan informasi tentang apa yang akan "
"terjadi. Berita buruknya: setiap rilis bergerak sangat cepat. Tujuan dari "
"lampiran ini adalah untuk menyoroti beberapa halaman yang berguna untuk "
"dilacak, dan mengambil tebakan yang terpelajar tentang apa yang akan terjadi "
"pada rilis berikutnya dan mungkin lebih jauh."
msgid ""
"The guest security domain handles compute data generated by instances on the "
"cloud, but not services that support the operation of the cloud, such as API "
"calls. Public cloud providers and private cloud providers who do not have "
"stringent controls on instance use or who allow unrestricted internet access "
"to instances should consider this domain to be untrusted. Private cloud "
"providers may want to consider this network as internal and therefore "
"trusted only if they have controls in place to assert that they trust "
"instances and all their tenants."
msgstr ""
"Domain keamanan guest menangani data komputasi yang dihasilkan oleh instance "
"di cloud, tetapi bukan layanan yang mendukung operasi cloud, seperti "
"panggilan API. Penyedia cloud publik dan penyedia cloud pribadi yang tidak "
"memiliki kontrol ketat pada penggunaan instance atau yang memungkinkan akses "
"internet tidak terbatas ke instance harus menganggap domain ini tidak dapat "
"dipercaya. Penyedia cloud swasta mungkin ingin mempertimbangkan jaringan ini "
"sebagai internal dan karenanya hanya dipercaya jika mereka memiliki kontrol "
"untuk menegaskan bahwa mereka mempercayai mesin virtual dan semua penyewa "
"mereka."
msgid "The horizon dashboard web application"
msgstr "Aplikasi web dasbor horizon"
msgid ""
"The hypervisor also requires a security assessment. In a public cloud, "
"organizations typically do not have control over the choice of hypervisor. "
"Properly securing your hypervisor is important. Attacks made upon the "
"unsecured hypervisor are called a **hypervisor breakout**. Hypervisor "
"breakout describes the event of a compromised or malicious instance breaking "
"out of the resource controls of the hypervisor and gaining access to the "
"bare metal operating system and hardware resources."
msgstr ""
"Hypervisor juga membutuhkan penilaian keamanan. Dalam cloud publik, "
"organisasi biasanya tidak memiliki kendali atas pilihan hypervisor. "
"Mengamankan hypervisor dengan benar adalah penting. Serangan yang dilakukan "
"pada hypervisor yang tidak aman disebut sebagai **hypervisor breakout**. "
"Hypervisor breakout menggambarkan peristiwa yang berkompromi atau berbahaya "
"yang memecah kontrol sumber daya dari hypervisor dan mendapatkan akses ke "
"sistem operasi bare metal dan sumber daya perangkat keras."
msgid ""
"The initial implementation of OpenStack Compute had its own authentication "
"system and used the term ``project``. When authentication moved into the "
"OpenStack Identity (keystone) project, it used the term ``tenant`` to refer "
"to a group of users. Because of this legacy, some of the OpenStack tools "
"refer to projects and some refer to tenants."
msgstr ""
"Implementasi awal OpenStack Compute memiliki sistem otentikasi sendiri dan "
"menggunakan istilah ``project``. Ketika otentikasi pindah ke proyek "
"OpenStack Identity (keystone), ia menggunakan istilah ``tenant`` untuk "
"merujuk ke sekelompok pengguna. Karena warisan ini, beberapa alat OpenStack "
"merujuk ke proyek dan beberapa merujuk ke penyewa."
msgid "The instance finally gives up."
msgstr "Instance akhirnya menyerah."
msgid ""
"The instance generates a packet and places it on the virtual NIC inside the "
"instance, such as eth0."
msgstr ""
"Instance menghasilkan paket dan menempatkannya di NIC virtual di dalam "
"instance, seperti eth0."
msgid ""
"The instance generates a packet and places it on the virtual Network "
"Interface Card (NIC) inside the instance, such as ``eth0``."
msgstr ""
"Mesin virtual menghasilkan paket dan menempatkannya pada Network Interface "
"Card (NIC) virtual di dalam mesin virtual, seperti ``eth0``."
msgid ""
"The internal availability zone is hidden in euca-describe-availability_zones "
"(nonverbose)."
msgstr ""
"Zona ketersediaan internal disembunyikan di euca-description-"
"availability_zones (nonverbose)."
msgid "The keystone processes are run within Apache as WSGI applications."
msgstr "Proses keystone dijalankan dalam Apache sebagai aplikasi WSGI."
msgid "The keystone service"
msgstr "Layanan keystone"
msgid "The load shot up to 8 right before I received the alert"
msgstr "Muatan naik hingga 8 tepat sebelum saya menerima peringatan"
msgid ""
"The management security domain is where services interact. Sometimes "
"referred to as the control plane, the networks in this domain transport "
"confidential data such as configuration parameters, user names, and "
"passwords. In most deployments this domain is considered trusted when it is "
"behind an organization's firewall."
msgstr ""
"Domain keamanan manajemen adalah tempat layanan berinteraksi. Kadang-kadang "
"disebut sebagai bidang kontrol, jaringan dalam domain ini mengangkut data "
"rahasia seperti parameter konfigurasi, nama pengguna, dan kata sandi. Dalam "
"sebagian besar penggunaan, domain ini dianggap tepercaya saat berada di "
"belakang firewall organisasi."
msgid ""
"The many different forms of license agreements for software are often "
"written with the use of dedicated hardware in mind. This model is relevant "
"for the cloud platform itself, including the hypervisor operating system, "
"supporting software for items such as database, RPC, backup, and so on. "
"Consideration must be made when offering Compute service instances and "
"applications to end users of the cloud, since the license terms for that "
"software may need some adjustment to be able to operate economically in the "
"cloud."
msgstr ""
"Berbagai bentuk perjanjian lisensi untuk perangkat lunak sering ditulis "
"dengan menggunakan perangkat keras khusus. Model ini relevan untuk platform "
"cloud itu sendiri, termasuk sistem operasi hypervisor, perangkat lunak "
"pendukung untuk item seperti basis data, RPC, cadangan, dan sebagainya. "
"Pertimbangan harus dibuat ketika menawarkan layanan Compute instance dan "
"aplikasi untuk end users cloud, karena persyaratan lisensi untuk perangkat "
"lunak itu mungkin memerlukan beberapa penyesuaian untuk dapat beroperasi "
"secara ekonomis di cloud."
msgid "The maximum image signature character limit is 255."
msgstr "Batas karakter image signature maksimum adalah 255."
msgid ""
"The most important step is the pre-upgrade testing. If you are upgrading "
"immediately after release of a new version, undiscovered bugs might hinder "
"your progress. Some deployers prefer to wait until the first point release "
"is announced. However, if you have a significant deployment, you might "
"follow the development and testing of the release to ensure that bugs for "
"your use cases are fixed."
msgstr ""
"Langkah paling penting adalah pengujian pra-upgrade. Jika Anda upgrade "
"segera setelah rilis versi baru, bug yang belum ditemukan mungkin menghambat "
"kemajuan Anda. Beberapa penyebar lebih suka menunggu sampai rilis poin "
"pertama diumumkan. Namun, jika Anda memiliki penyebaran yang signifikan, "
"Anda dapat mengikuti pengembangan dan pengujian rilis untuk memastikan bahwa "
"bug untuk kasus penggunaan Anda diperbaiki."
msgid ""
"The networking chapter of the `OpenStack Administrator Guide <https://docs."
"openstack.org/admin-guide/>`_ shows a variety of networking scenarios and "
"their connection paths. The purpose of this section is to give you the tools "
"to troubleshoot the various components involved however they are plumbed "
"together in your environment."
msgstr ""
"Bab jaringan dari `OpenStack Administrator Guide <https://docs.openstack."
"org/admin-guide/>`_ menampilkan berbagai skenario jaringan dan jalur "
"koneksinya. Tujuan dari bagian ini adalah untuk memberi Anda alat untuk "
"memecahkan masalah berbagai komponen yang terlibat namun mereka diselami "
"bersama di lingkungan Anda."
msgid ""
"The next best approach is to use a configuration-management tool, such as "
"Puppet, to automatically build a cloud controller. This should not take more "
"than 15 minutes if you have a spare server available. After the controller "
"rebuilds, restore any backups taken (see :doc:`ops-backup-recovery`)."
msgstr ""
"Pendekatan terbaik berikutnya adalah menggunakan alat manajemen konfigurasi, "
"seperti Puppet, untuk secara otomatis membangun pengendali cloud. Seharusnya "
"tidak lebih dari 15 menit jika Anda memiliki server cadangan. Setelah "
"pengontrol membangun kembali, pulihkan semua cadangan yang diambil (lihat :"
"doc:`ops-backup-recovery`)."
msgid ""
"The next step depends on whether the virtual network is configured to use "
"802.1q VLAN tags or GRE:"
msgstr ""
"Langkah selanjutnya tergantung pada apakah jaringan virtual dikonfigurasi "
"untuk menggunakan tag VLAN 802.1q atau GRE:"
msgid "The nova scheduler service"
msgstr "Layanan penjadwal nova"
msgid "The nova services"
msgstr "Layanan nova"
msgid "The number of Object Storage requests each hour"
msgstr "Jumlah permintaan Object Storage setiap jam"
msgid "The number of ``nova-api`` requests each hour"
msgstr "Jumlah ``nova-api`` permintaan setiap jam"
msgid "The number of instances on each compute node"
msgstr "Jumlah instance pada setiap node komputasi"
msgid ""
"The number of virtual machines (VMs) you expect to run, ``((overcommit "
"fraction × cores) / virtual cores per instance)``"
msgstr ""
"Jumlah virtual machine (VM) yang Anda harapkan untuk dijalankan, "
"``((overcommit fraction × cores) / virtual cores per instance)`"
msgid "The number of volumes in use"
msgstr "Jumlah volume yang digunakan"
msgid ""
"The order you should upgrade services, and any changes from the general "
"upgrade process is described below:"
msgstr ""
"Urutan yang harus Anda upgrade layanan, dan setiap perubahan dari proses "
"upgrade umum dijelaskan di bawah ini:"
msgid ""
"The other directories are titled ``instance-xxxxxxxx``. These directories "
"correspond to instances running on that compute node. The files inside are "
"related to one of the files in the ``_base`` directory. They're essentially "
"differential-based files containing only the changes made from the original "
"``_base`` directory."
msgstr ""
"Direktori lain berjudul ``instance-xxxxxxxx``. Direktori-direktori ini "
"berhubungan dengan instance yang berjalan pada node komputasi itu. File-file "
"di dalamnya terkait dengan salah satu file di direktori ``_base``. Mereka "
"pada dasarnya adalah file berbasis diferensial yang hanya berisi perubahan "
"yang dibuat dari direktori ``_base`` asli."
msgid "The output looks like the following:"
msgstr "Outputnya terlihat seperti berikut:"
msgid "The output looks something like the following:"
msgstr "Outputnya terlihat seperti berikut:"
msgid ""
"The output of this command varies depending on the hypervisor because "
"hypervisors support different attributes. The following demonstrates the "
"difference between the two most popular hypervisors. Here is example output "
"when the hypervisor is Xen:"
msgstr ""
"Output dari perintah ini bervariasi tergantung pada hypervisor karena "
"hypervisors mendukung atribut yang berbeda. Berikut ini menunjukkan "
"perbedaan antara dua hypervisor paling populer. Berikut adalah contoh output "
"ketika hypervisor adalah Xen:"
msgid ""
"The output shows that there are five compute nodes and one cloud controller. "
"You see all the services in the up state, which indicates that the services "
"are up and running. If a service is in a down state, it is no longer "
"available. This is an indication that you should troubleshoot why the "
"service is down."
msgstr ""
"Output menunjukkan bahwa ada lima node komputasi dan satu pengendali cloud. "
"Anda melihat semua layanan dalam status naik, yang menunjukkan bahwa layanan "
"sudah berjalan dan berjalan. Jika suatu layanan dalam keadaan down, itu "
"tidak lagi tersedia. Ini merupakan indikasi bahwa Anda harus memecahkan "
"masalah mengapa layanan ini mati."
msgid ""
"The output shows three different dnsmasq processes. The dnsmasq process that "
"has the DHCP subnet range of 192.168.122.0 belongs to libvirt and can be "
"ignored. The other two dnsmasq processes belong to ``nova-network``. The two "
"processes are actually related—one is simply the parent process of the "
"other. The arguments of the dnsmasq processes should correspond to the "
"details you configured ``nova-network`` with."
msgstr ""
"Output menunjukkan tiga proses dnsmasq yang berbeda. Proses dnsmasq yang "
"memiliki rentang subnet DHCP 192.168.122.0 milik libvirt dan dapat "
"diabaikan. Dua proses dnsmasq lainnya adalah milik ``nova-network``. Kedua "
"proses itu sebenarnya saling terkait — yang satu hanyalah proses induk dari "
"yang lain. Argumen proses dnsmasq harus sesuai dengan detail yang Anda "
"konfigurasikan ``nova-network`` dengan."
msgid ""
"The packet is then received on the network node. Note that any traffic to "
"the l3-agent or dhcp-agent will be visible only within their network "
"namespace. Watching any interfaces outside those namespaces, even those that "
"carry the network traffic, will only show broadcast packets like Address "
"Resolution Protocols (ARPs), but unicast traffic to the router or DHCP "
"address will not be seen. See :ref:`dealing_with_network_namespaces` for "
"detail on how to run commands within these namespaces."
msgstr ""
"Paket tersebut kemudian diterima pada node jaringan. Perhatikan bahwa lalu "
"lintas apa pun ke l3-agent atau dhcp-agent hanya akan terlihat dalam "
"namespace jaringan mereka. Menonton antarmuka apa pun di luar namespace itu, "
"bahkan yang membawa lalu lintas jaringan, hanya akan menampilkan paket "
"siaran seperti Address Resolution Protocols (ARPs), tetapi lalu lintas "
"unicast ke router atau alamat DHCP tidak akan terlihat. Lihat :ref:"
"`dealing_with_network_namespaces` untuk detail tentang cara menjalankan "
"perintah di dalam namespaces ini."
msgid ""
"The packet then makes it to the l3-agent. This is actually another TAP "
"device within the router's network namespace. Router namespaces are named in "
"the form ``qrouter-<router-uuid>``. Running :command:`ip a` within the "
"namespace will show the TAP device name, qr-e6256f7d-31 in this example:"
msgstr ""
"Paket kemudian menuju ke l3-agent. Ini sebenarnya adalah perangkat TAP lain "
"dalam namespace jaringan router. Namespace router diberi nama dalam bentuk "
"``qrouter- <router-uuid> ``. Menjalankan :command:`ip a` dalam namespace "
"akan menampilkan nama perangkat TAP, qr-e6256f7d-31 dalam contoh ini:"
msgid ""
"The packet transfers to a Test Access Point (TAP) device on the compute "
"host, such as tap690466bc-92. You can find out what TAP is being used by "
"looking at the ``/etc/libvirt/qemu/instance-xxxxxxxx.xml`` file."
msgstr ""
"Paket transfer ke perangkat Test Access Point (TAP) pada host komputasi, "
"seperti tap690466bc-92. Anda dapat mengetahui TAP apa yang sedang digunakan "
"dengan melihat file ``/etc/libvirt/qemu/instance-xxxxxxxx.xml``."
msgid ""
"The packet transfers to the main NIC of the compute node. You can also see "
"this NIC in the :command:`brctl` output, or you can find it by referencing "
"the ``flat_interface`` option in ``nova.conf``."
msgstr ""
"Paket transfer ke NIC utama dari node komputasi. Anda juga dapat melihat NIC "
"ini dalam :command:`brctl` output, atau Anda dapat menemukannya dengan "
"merujuk opsi ``flat_interface`` di ``nova.conf``."
msgid ""
"The packet transfers to the virtual NIC of the compute host, such as, "
"``vnet1``. You can find out what vnet NIC is being used by looking at the ``/"
"etc/libvirt/qemu/instance-xxxxxxxx.xml`` file."
msgstr ""
"Paket transfer ke NIC virtual host komputasi, seperti, ``vnet1``. Anda dapat "
"mengetahui apa vnet NIC yang digunakan dengan melihat file ``/etc/libvirt/"
"qemu/instance-xxxxxxxx.xml``."
msgid ""
"The pip utility is used to manage package installation from the PyPI archive "
"and is available in the python-pip package in most Linux distributions. "
"While each OpenStack project has its own client, they are being deprecated "
"in favour of a common OpenStack client. It is generally recommended to "
"install the OpenStack client."
msgstr ""
"Utilitas pip digunakan untuk mengelola instalasi paket dari arsip PyPI dan "
"tersedia dalam paket python-pip di sebagian besar distribusi Linux. "
"Sementara setiap proyek OpenStack memiliki klien sendiri, mereka tidak lagi "
"digunakan untuk klien OpenStack yang umum. Umumnya disarankan untuk "
"menginstal klien OpenStack."
msgid ""
"The point we are trying to make here is that just because an option exists "
"doesn't mean that option is relevant to your driver choices. Normally, the "
"documentation notes which drivers the configuration applies to."
msgstr ""
"Poin yang kami coba sampaikan di sini adalah hanya karena ada opsi, tidak "
"berarti opsi itu relevan dengan pilihan driver Anda. Biasanya, dokumentasi "
"mencatat driver yang berlaku untuk konfigurasi."
msgid ""
"The preceding information was generated by using a custom script that can be "
"found on `GitHub <https://github.com/cybera/novac/blob/dev/libexec/novac-"
"quota-report>`_."
msgstr ""
"Informasi sebelumnya dihasilkan dengan menggunakan skrip khusus yang dapat "
"ditemukan di `GitHub <https://github.com/cybera/novac/blob/dev/libexec/novac-"
"quota-report>`_."
msgid ""
"The preceding output has been truncated to show only two services. You will "
"see one service entry for each service that your cloud provides. Note how "
"the endpoint domain can be different depending on the endpoint type. "
"Different endpoint domains per type are not required, but this can be done "
"for different reasons, such as endpoint privacy or network traffic "
"segregation."
msgstr ""
"Output sebelumnya telah terpotong untuk hanya menampilkan dua layanan. Anda "
"akan melihat satu entri layanan untuk setiap layanan yang disediakan cloud "
"Anda. Perhatikan bagaimana domain endpoint dapat berbeda tergantung pada "
"jenis endpoint. Domain endpoint yang berbeda per jenis tidak diperlukan, "
"tetapi ini dapat dilakukan karena alasan yang berbeda, seperti privasi "
"endpoint atau pemisahan lalu lintas jaringan."
msgid ""
"The public security domain can refer to the internet as a whole or networks "
"over which you have no authority. This domain is considered untrusted. For "
"example, in a hybrid cloud deployment, any information traversing between "
"and beyond the clouds is in the public domain and untrustworthy."
msgstr ""
"Domain keamanan publik dapat merujuk ke internet secara keseluruhan atau "
"jaringan di mana Anda tidak memiliki wewenang. Domain ini dianggap tidak "
"tepercaya. Misalnya, dalam penyebaran cloud hybrid, setiap informasi yang "
"melintasi antara dan di luar cloud berada dalam domain publik dan tidak "
"dapat dipercaya."
msgid ""
"The purpose of automatic configuration management is to establish and "
"maintain the consistency of a system without using human intervention. You "
"want to maintain consistency in your deployments so that you can have the "
"same cloud every time, repeatably. Proper use of automatic configuration-"
"management tools ensures that components of the cloud systems are in "
"particular states, in addition to simplifying deployment, and configuration "
"change propagation."
msgstr ""
"Tujuan dari manajemen konfigurasi otomatis adalah untuk membangun dan "
"memelihara konsistensi sistem tanpa menggunakan intervensi manusia. Anda "
"ingin mempertahankan konsistensi dalam penerapan Anda sehingga Anda dapat "
"memiliki cloud yang sama setiap saat, berulang-ulang. Penggunaan yang tepat "
"dari alat manajemen konfigurasi otomatis memastikan bahwa komponen sistem "
"cloud berada dalam kondisi tertentu, selain menyederhanakan deployment, dan "
"propagasi perubahan konfigurasi."
msgid "The purpose of the screen windows are as follows:"
msgstr "Tujuan dari layar windows adalah sebagai berikut:"
msgid ""
"The qemu-nbd device tries to export the instance disk's different partitions "
"as separate devices. For example, if vda is the disk and vda1 is the root "
"partition, qemu-nbd exports the device as ``/dev/nbd0`` and ``/dev/nbd0p1``, "
"respectively:"
msgstr ""
"Perangkat qemu-nbd mencoba untuk mengekspor partisi disk yang berbeda "
"sebagai perangkat yang terpisah. Misalnya, jika vda adalah disk dan vda1 "
"adalah partisi root, qemu-nbd mengekspor perangkat sebagai ``/dev/nbd0`` dan "
"``/dev/nbd0p1``, masing-masing:"
msgid ""
"The roadmap for the next release as it is developed can be seen at `Releases "
"<https://releases.openstack.org>`_."
msgstr ""
"Roadmap untuk rilis berikutnya yang sedang dikembangkan dapat dilihat di "
"`Releases <https://releases.openstack.org>`_."
msgid ""
"The simplest option to get started is to use one hard drive with two "
"partitions:"
msgstr ""
"Opsi paling sederhana untuk memulai adalah menggunakan satu hard drive "
"dengan dua partisi:"
msgid ""
"The simplest place to start testing the next version of OpenStack is by "
"setting up a new environment inside your own cloud. This might seem odd, "
"especially the double virtualization used in running compute nodes. But it "
"is a sure way to very quickly test your configuration."
msgstr ""
"Tempat paling sederhana untuk mulai menguji versi OpenStack berikutnya "
"adalah dengan mengatur lingkungan baru di dalam cloud Anda sendiri. Ini "
"mungkin tampak aneh, terutama virtualisasi ganda yang digunakan dalam "
"menjalankan node komputasi. Tetapi ini adalah cara yang pasti untuk menguji "
"konfigurasi Anda dengan sangat cepat."
msgid ""
"The simplest way to identify that this is the problem with your instance is "
"to look at the console output of your instance. If DHCP failed, you can "
"retrieve the console log by doing:"
msgstr ""
"Cara paling sederhana untuk mengidentifikasi bahwa ini adalah masalah dengan "
"instance Anda adalah dengan melihat output konsol instance Anda. Jika DHCP "
"gagal, Anda dapat mengambil log konsol dengan melakukan:"
msgid ""
"The software stack is still Ubuntu 12.04 LTS, but now with OpenStack Havana "
"from the Ubuntu Cloud Archive. KVM is the hypervisor, deployed using `FAI "
"<http://fai-project.org/>`_ and Puppet for configuration management. The FAI "
"and Puppet combination is used lab-wide, not only for OpenStack. There is a "
"single cloud controller node, which also acts as network controller, with "
"the remainder of the server hardware dedicated to compute nodes."
msgstr ""
"Tumpukan perangkat lunak masih Ubuntu 12,04 LTS, tetapi sekarang dengan "
"OpenStack Havana dari Ubuntu Cloud Archive. KVM adalah hypervisor, "
"dikerahkan menggunakan `FAI <http://fai-project.org/>`_ dan Puppet untuk "
"manajemen konfigurasi. Kombinasi FAI dan Puppet digunakan di seluruh lab, "
"tidak hanya untuk OpenStack. Ada node cloud controller tunggal, yang juga "
"bertindak sebagai pengontrol jaringan, dengan sisa perangkat keras server "
"yang didedikasikan untuk komputasi node."
msgid ""
"The source files are located in ``/usr/lib/python2.7/dist-packages/nova``."
msgstr "File sumber terletak di ``/usr/lib/python2.7/dist-packages/nova``."
msgid ""
"The starting point is the core count of your cloud. By applying some ratios, "
"you can gather information about:"
msgstr ""
"Titik awalnya adalah jumlah core cloud Anda. Dengan menerapkan beberapa "
"rasio, Anda dapat mengumpulkan informasi tentang:"
msgid "The swift services"
msgstr "Layanan swift"
msgid ""
"The take away from this is if you observe an OpenStack process that appears "
"to \"stop\" for a while and then continue to process normally, you should "
"check that periodic tasks aren't the problem. One way to do this is to "
"disable the periodic tasks by setting their interval to zero. Additionally, "
"you can configure how often these periodic tasks run—in some cases, it might "
"make sense to run them at a different frequency from the default."
msgstr ""
"Kelemahan dari ini adalah jika Anda mengamati proses OpenStack yang "
"tampaknya \"stop\" untuk sementara waktu dan kemudian melanjutkan proses "
"secara normal, Anda harus memeriksa bahwa tugas-tugas berkala bukanlah "
"masalahnya. Salah satu cara untuk melakukan ini adalah menonaktifkan tugas "
"berkala dengan mengatur intervalnya ke nol. Selain itu, Anda dapat "
"mengonfigurasi seberapa sering tugas-tugas berkala ini dijalankan — dalam "
"beberapa kasus, mungkin masuk akal untuk menjalankannya pada frekuensi yang "
"berbeda dari standarnya."
msgid ""
"The third version of the Compute API was broadly discussed and worked on "
"during the Havana and Icehouse release cycles. Current discussions indicate "
"that the V2 API will remain for many releases, and the next iteration of the "
"API will be denoted v2.1 and have similar properties to the existing v2.0, "
"rather than an entirely new v3 API. This is a great time to evaluate all API "
"and provide comments while the next generation APIs are being defined. A new "
"working group was formed specifically to `improve OpenStack APIs <https://"
"wiki.openstack.org/wiki/API_Working_Group>`_ and create design guidelines, "
"which you are welcome to join."
msgstr ""
"Versi ketiga dari Compute API dibahas secara luas dan dikerjakan selama "
"siklus rilis Havana dan Icehouse. Diskusi saat ini menunjukkan bahwa V2 API "
"akan tetap untuk banyak rilis, dan iterasi API berikutnya akan dilambangkan "
"v2.1 dan memiliki sifat yang mirip dengan v2.0 yang ada, daripada API v3 "
"yang sama sekali baru. Ini adalah waktu yang tepat untuk mengevaluasi semua "
"API dan memberikan komentar ketika API generasi berikutnya sedang "
"didefinisikan. Kelompok kerja baru dibentuk secara khusus untuk `improve "
"OpenStack APIs <https://wiki.openstack.org/wiki/API_Working_Group>` _ dan "
"membuat pedoman desain, yang dapat Anda ikuti."
msgid ""
"The tunnel bridge, ``br-tun``, contains the ``patch-int`` interface and "
"``gre-<N>`` interfaces for each peer it connects to via GRE, one for each "
"compute and network node in your cluster:"
msgstr ""
"Bridge tunnel, ``br-tun``, berisi antarmuka ``patch-int`` dan antarmuka "
"``gre- <N> `` untuk setiap peer yang terhubung melalui GRE, satu untuk "
"setiap komputasi dan node jaringan di kluster Anda:"
msgid "The types of flavors in use"
msgstr "Jenis flavor yang digunakan"
msgid ""
"The typical hardware recommended for use with OpenStack is the standard "
"value-for-money offerings that most hardware vendors stock. It should be "
"straightforward to divide your procurement into building blocks such as "
"\"compute,\" \"object storage,\" and \"cloud controller,\" and request as "
"many of these as you need. Alternatively, any existing servers you have that "
"meet performance requirements and virtualization technology are likely to "
"support OpenStack."
msgstr ""
"Perangkat keras khas yang direkomendasikan untuk digunakan dengan OpenStack "
"adalah penawaran value-for-money standar yang disediakan oleh sebagian besar "
"vendor perangkat keras. Harus mudah untuk membagi pengadaan Anda ke dalam "
"blok bangunan seperti \"compute,\" \"object storage,\" dan \"cloud "
"controller,\" dan meminta sebanyak mungkin yang Anda butuhkan. Atau, setiap "
"server yang Anda miliki yang memenuhi persyaratan kinerja dan teknologi "
"virtualisasi cenderung mendukung OpenStack."
msgid ""
"The typical way is to trace the UUID associated with an instance across the "
"service logs."
msgstr ""
"Cara tipikal adalah melacak UUID yang terkait dengan instance di seluruh log "
"layanan."
msgid "Then it all made sense…"
msgstr "Kemudian semuanya masuk akal ..."
msgid ""
"Then, if you use SSH to log into your instance and try ``ping openstack."
"org``, you should see something like:"
msgstr ""
"Kemudian, jika Anda menggunakan SSH untuk masuk ke instance Anda dan mencoba "
"``ping openstack.org``, Anda akan melihat sesuatu seperti:"
msgid ""
"There are a large number of syslogs engines available, each have differing "
"capabilities and configuration requirements."
msgstr ""
"Ada sejumlah besar mesin syslog yang tersedia, masing-masing memiliki "
"kemampuan dan persyaratan konfigurasi yang berbeda."
msgid ""
"There are also several :command:`*-manage` command-line tools. These are "
"installed with the project's services on the cloud controller and do not "
"need to be installed separately:"
msgstr ""
"Ada juga beberapa :command:`*-manage` command-line tools. Ini diinstal "
"dengan layanan proyek pada pengontrol cloud dan tidak perlu diinstal secara "
"terpisah:"
msgid "There are currently two categories of quotas for Object Storage:"
msgstr "Saat ini ada dua kategori kuota untuk Object Storage:"
msgid "There are four major layers in Logstash setup which are:"
msgstr "Ada empat lapisan utama dalam pengaturan Logstash yaitu:"
msgid ""
"There are other services worth considering that provide a bare metal "
"instance instead of a cloud. In other cases, it is possible to replicate a "
"second private cloud by integrating with a private Cloud-as-a-Service "
"deployment. The organization does not buy the hardware, but also does not "
"share with other tenants. It is also possible to use a provider that hosts a "
"bare-metal public cloud instance for which the hardware is dedicated only to "
"one customer, or a provider that offers private Cloud-as-a-Service."
msgstr ""
"Ada layanan lain yang layak dipertimbangkan yang menyediakan contoh bare "
"metal bukan cloud. Dalam kasus lain, dimungkinkan untuk mereplikasi cloud "
"pribadi kedua dengan mengintegrasikannya dengan penyebaran Cloud-as-a-"
"Service pribadi. Organisasi tidak membeli perangkat keras, tetapi juga tidak "
"berbagi dengan penyewa lain. Dimungkinkan juga untuk menggunakan penyedia "
"yang meng-host instance cloud publik bare-metal yang perangkatnya "
"didedikasikan hanya untuk satu pelanggan, atau penyedia yang menawarkan "
"Cloud-as-a-Service pribadi."
msgid ""
"There are several good sources of information available that you can use to "
"track your OpenStack development desires."
msgstr ""
"Ada beberapa sumber informasi yang tersedia yang dapat Anda gunakan untuk "
"melacak keinginan pengembangan OpenStack Anda."
msgid ""
"There are three clouds currently running at CERN, totaling about 4,700 "
"compute nodes, with approximately 120,000 cores. The CERN IT cloud aims to "
"expand to 300,000 cores by 2015."
msgstr ""
"Ada tiga awan yang saat ini berjalan di CERN, dengan total sekitar 4.700 "
"node komputasi, dengan sekitar 120.000 core. The CERN IT cloud bertujuan "
"untuk memperluas ke 300.000 core pada tahun 2015."
msgid ""
"There are two types of monitoring: watching for problems and watching usage "
"trends. The former ensures that all services are up and running, creating a "
"functional cloud. The latter involves monitoring resource usage over time in "
"order to make informed decisions about potential bottlenecks and upgrades."
msgstr ""
"Ada dua jenis pemantauan: mengawasi masalah dan mengamati tren penggunaan. "
"Yang pertama memastikan bahwa semua layanan aktif dan berjalan, menciptakan "
"cloud fungsional. Yang terakhir melibatkan pemantauan penggunaan sumber daya "
"dari waktu ke waktu untuk membuat keputusan berdasarkan informasi tentang "
"potensi kemacetan dan peningkatan."
msgid ""
"There are two ways to ensure stability with this directory. The first is to "
"make sure this directory is run on a RAID array. If a disk fails, the "
"directory is available. The second way is to use a tool such as rsync to "
"replicate the images to another server:"
msgstr ""
"Ada dua cara untuk memastikan stabilitas dengan direktori ini. Yang pertama "
"adalah memastikan direktori ini dijalankan pada array RAID. Jika disk gagal, "
"direktori tersedia. Cara kedua adalah menggunakan alat seperti rsync untuk "
"mereplikasi image ke server lain:"
msgid ""
"There is a configuration option in ``/etc/glance/glance-api.conf`` that "
"limits the number of members allowed per image, called "
"``image_member_quota``, set to 128 by default. That setting is a different "
"quota from the storage quota."
msgstr ""
"Ada opsi konfigurasi di ``/etc/glance/glance-api.conf`` yang membatasi "
"jumlah anggota yang diizinkan per image, yang disebut "
"``image_member_quota``, yang diatur ke 128 secara default. Pengaturan itu "
"adalah kuota yang berbeda dari kuota penyimpanan."
msgid ""
"There is a lot of useful information in ``context``, ``request_spec``, and "
"``filter_properties`` that you can use to decide where to schedule the "
"instance. To find out more about what properties are available, you can "
"insert the following log statements into the ``schedule_run_instance`` "
"method of the scheduler above:"
msgstr ""
"Ada banyak informasi berguna dalam ``context``, ``request_spec``, dan "
"``filter_properties`` yang dapat Anda gunakan untuk memutuskan di mana harus "
"menjadwalkan instance. Untuk mengetahui lebih lanjut tentang properti apa "
"yang tersedia, Anda dapat memasukkan pernyataan log berikut ke dalam metode "
"``schedule_run_instance`` dari penjadwal di atas:"
msgid ""
"There is a lot of useful information in ``env`` and ``conf`` that you can "
"use to decide what to do with the request. To find out more about what "
"properties are available, you can insert the following log statement into "
"the ``__init__`` method:"
msgstr ""
"Ada banyak informasi berguna dalam ``env`` dan ``conf`` yang dapat Anda "
"gunakan untuk memutuskan apa yang harus dilakukan dengan permintaan "
"tersebut. Untuk mengetahui lebih lanjut tentang properti apa yang tersedia, "
"Anda dapat memasukkan pernyataan log berikut ke dalam metode ``__init__``:"
msgid ""
"Therefore, the fastest way to get your feature request up for consideration "
"is to create an Etherpad with your ideas and propose a session to the PTG. "
"If the PTG has already passed, you may also create a blueprint directly. "
"Read this `blog post about how to work with blueprints <http://"
"vmartinezdelacruz.com/how-to-work-with-blueprints-without-losing-your-mind/"
">`_ the perspective of Victoria Martínez, a developer intern."
msgstr ""
"Karena itu, cara tercepat untuk mempertimbangkan permintaan fitur Anda "
"adalah dengan membuat Etherpad dengan ide-ide Anda dan mengusulkan sesi ke "
"PTG. Jika PTG telah lulus, Anda juga dapat membuat cetak biru secara "
"langsung. Baca ini `blog post about how to work with blueprints <http://"
"vmartinezdelacruz.com/how-to-work-with-blueprints-without-losing-your-mind/"
">`_ perspektif Victoria Martínez, pengembang intern."
msgid ""
"These actions effectively take the storage node out of the storage cluster."
msgstr ""
"Tindakan ini secara efektif mengambil node penyimpanan dari cluster "
"penyimpanan."
msgid ""
"These changes have facilitated the first proper OpenStack upgrade guide, "
"found in :doc:`ops-upgrades`, and will continue to improve in the next "
"release."
msgstr ""
"Perubahan ini telah memfasilitasi panduan peningkatan OpenStack pertama yang "
"tepat, ditemukan di :doc:`ops-upgradeades`, dan akan terus meningkat pada "
"rilis berikutnya."
msgid ""
"These security domains can be individually or collectively mapped to an "
"OpenStack deployment. The cloud operator should be aware of the appropriate "
"security concerns. Security domains should be mapped out against your "
"specific OpenStack deployment topology. The domains and their trust "
"requirements depend upon whether the cloud instance is public, private, or "
"hybrid."
msgstr ""
"Domain keamanan ini dapat dipetakan secara individual atau kolektif ke "
"penyebaran OpenStack. Operator cloud harus mengetahui masalah keamanan yang "
"sesuai. Domain keamanan harus dipetakan terhadap topologi penyebaran "
"OpenStack spesifik Anda. Domain dan persyaratan kepercayaan mereka "
"bergantung pada apakah mesin virtual tersebut publik, pribadi, atau hibrid."
msgid ""
"These steps depend on your underlying distribution, but in general you "
"should be looking for :command:`purge` commands in your package manager, "
"like :command:`aptitude purge ~c $package`. Following this, you can look for "
"orphaned files in the directories referenced throughout this guide. To "
"uninstall the database properly, refer to the manual appropriate for the "
"product in use."
msgstr ""
"Langkah-langkah ini tergantung pada distribusi mendasar Anda, tetapi secara "
"umum Anda harus mencari perintah :command:`purge` di manajer paket Anda, "
"seperti :command:`aptitude purge ~c $package`. Setelah ini, Anda dapat "
"mencari file-file tanpa induk (orphaned) di direktori yang dirujuk di "
"seluruh panduan ini. Untuk menghapus instalan database dengan benar, lihat "
"manual yang sesuai untuk produk yang digunakan."
msgid ""
"These tools also make it possible to test and roll back changes, as they are "
"fully repeatable. Conveniently, a large body of work has been done by the "
"OpenStack community in this space. Puppet, a configuration management tool, "
"even provides official modules for OpenStack projects in an OpenStack "
"infrastructure system known as `Puppet OpenStack <https://wiki.openstack.org/"
"wiki/Puppet>`_. Chef configuration management is provided within `OpenStack "
"Chef Repo <https://git.openstack.org/cgit/openstack/openstack-chef-repo>`_. "
"Additional configuration management systems include Juju, Ansible, and Salt. "
"Also, PackStack is a command-line utility for Red Hat Enterprise Linux and "
"derivatives that uses Puppet modules to support rapid deployment of "
"OpenStack on existing servers over an SSH connection."
msgstr ""
"Alat-alat ini juga memungkinkan untuk menguji dan mengembalikan perubahan, "
"karena sepenuhnya dapat diulang. Dengan mudah, banyak pekerjaan telah "
"dilakukan oleh komunitas OpenStack di ruang ini. Puppet, alat manajemen "
"konfigurasi, bahkan menyediakan modul resmi untuk proyek OpenStack dalam "
"sistem infrastruktur OpenStack yang dikenal sebagai `Puppet OpenStack "
"<https://wiki.openstack.org/wiki/Puppet>` _. Manajemen konfigurasi chef "
"disediakan dalam `OpenStack Chef Repo <https://git.openstack.org/cgit/"
"openstack/openstack-chef-repo>` _. Sistem manajemen konfigurasi tambahan "
"termasuk Juju, Ansible, dan Salt. Selain itu, PackStack adalah utilitas "
"command-line untuk Red Hat Enterprise Linux dan turunannya yang menggunakan "
"modul Puppet untuk mendukung deployment OpenStack yang cepat pada server "
"yang ada melalui koneksi SSH."
msgid ""
"These tunnels use the regular routing tables on the host to route the "
"resulting GRE packet, so there is no requirement that GRE endpoints are all "
"on the same layer-2 network, unlike VLAN encapsulation."
msgstr ""
"Terowongan ini menggunakan tabel routing biasa pada host untuk merutekan "
"paket GRE yang dihasilkan, jadi tidak ada persyaratan bahwa endpoint GRE "
"semua pada jaringan layer-2 yang sama, tidak seperti enkapsulasi VLAN."
msgid ""
"These two statements are produced by our middleware and show that the "
"request was sent from our DevStack instance and was allowed."
msgstr ""
"Kedua pernyataan ini diproduksi oleh middleware kami dan menunjukkan bahwa "
"permintaan dikirim dari instance DevStack kami dan diizinkan."
msgid ""
"Thinking it was just a one-off issue, I terminated the instance and launched "
"a new one. By then, the conference call ended and I was off to the data "
"center."
msgstr ""
"Berpikir itu hanya masalah satu kali, saya menghentikan instance dan "
"meluncurkan yang baru. Pada saat itu, panggilan konferensi berakhir dan saya "
"pergi ke pusat data."
msgid ""
"This allows for a single API server being used to control access to multiple "
"cloud installations. Introducing a second level of scheduling (the cell "
"selection), in addition to the regular ``nova-scheduler`` selection of "
"hosts, provides greater flexibility to control where virtual machines are "
"run."
msgstr ""
"Ini memungkinkan server API tunggal digunakan untuk mengontrol akses ke "
"beberapa instalasi cloud. Memperkenalkan penjadwalan tingkat kedua "
"(pemilihan sel), sebagai tambahan dari pemilihan host `` nova-scheduler`` "
"reguler, memberikan fleksibilitas yang lebih besar untuk mengontrol di mana "
"mesin virtual dijalankan."
msgid ""
"This appendix contains a small selection of use cases from the community, "
"with more technical detail than usual. Further examples can be found on the "
"`OpenStack website <https://www.openstack.org/user-stories/>`_."
msgstr ""
"Apendiks ini berisi sejumlah kecil kasus penggunaan dari komunitas, dengan "
"lebih banyak detail teknis dari biasanya. Contoh lebih lanjut dapat "
"ditemukan di `OpenStack website <https://www.openstack.org/user-stories/>`_."
msgid ""
"This bug report was the key to everything: `KVM images lose connectivity "
"with bridged network <https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/qemu-kvm/"
"+bug/997978>`_."
msgstr ""
"Laporan bug ini adalah kunci dari segalanya: `KVM images lose connectivity "
"with bridged network <https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/qemu-kvm/"
"+bug/997978>`_."
msgid ""
"This chapter describes only how to back up configuration files and databases "
"that the various OpenStack components need to run. This chapter does not "
"describe how to back up objects inside Object Storage or data contained "
"inside Block Storage. Generally these areas are left for users to back up on "
"their own."
msgstr ""
"Bab ini hanya menjelaskan cara mencadangkan file konfigurasi dan database "
"yang harus dijalankan oleh berbagai komponen OpenStack. Bab ini tidak "
"menjelaskan cara membuat cadangan objek di dalam Object Storage atau data "
"yang terkandung di dalam Block Storage. Umumnya area ini dibiarkan bagi "
"pengguna untuk membuat cadangan sendiri."
msgid ""
"This chapter focuses on the second path for customizing OpenStack by "
"providing two examples for writing new features. The first example shows how "
"to modify Object Storage service (swift) middleware to add a new feature, "
"and the second example provides a new scheduler feature for Compute service "
"(nova). To customize OpenStack this way you need a development environment. "
"The best way to get an environment up and running quickly is to run DevStack "
"within your cloud."
msgstr ""
"Bab ini berfokus pada jalur kedua untuk menyesuaikan OpenStack dengan "
"memberikan dua contoh untuk menulis fitur baru. Contoh pertama menunjukkan "
"bagaimana mengubah layanan Object Storage (swift) middleware untuk "
"menambahkan fitur baru, dan contoh kedua menyediakan fitur penjadwal baru "
"untuk layanan Compute (nova). Untuk menyesuaikan OpenStack dengan cara ini, "
"Anda memerlukan lingkungan pengembangan. Cara terbaik untuk mendapatkan "
"lingkungan dan berjalan cepat adalah menjalankan DevStack di cloud Anda."
msgid ""
"This chapter helps you set up your working environment and use it to take a "
"look around your cloud."
msgstr ""
"Bab ini membantu Anda mengatur lingkungan kerja Anda dan menggunakannya "
"untuk melihat-lihat cloud Anda."
msgid ""
"This command creates a project named ``demo``. Optionally, you can add a "
"description string by appending ``--description PROJECT_DESCRIPTION``, which "
"can be very useful. You can also create a project in a disabled state by "
"appending ``--disable`` to the command. By default, projects are created in "
"an enabled state."
msgstr ""
"Perintah ini membuat proyek bernama ``demo``. Secara opsional, Anda dapat "
"menambahkan string deskripsi dengan menambahkan ``--deskripsi "
"PROJECT_DESCRIPTION``, yang dapat sangat berguna. Anda juga dapat membuat "
"proyek dalam keadaan dinonaktifkan dengan menambahkan ``--disable`` ke "
"perintah. Secara default, proyek dibuat dalam keadaan diaktifkan."
msgid ""
"This command displays a list of how many instances a tenant has running and "
"some light usage statistics about the combined instances. This command is "
"useful for a quick overview of your cloud, but it doesn't really get into a "
"lot of details."
msgstr ""
"Perintah ini menampilkan daftar berapa banyak instance yang telah dijalankan "
"penyewa dan beberapa statistik penggunaan ringan tentang instance gabungan. "
"Perintah ini berguna untuk tinjauan umum cepat cloud Anda, tetapi tidak "
"terlalu banyak detail."
msgid ""
"This configuration will result in a separate log file for each compute node "
"as well as an aggregated log file that contains nova logs from all nodes."
msgstr ""
"Konfigurasi ini akan menghasilkan file log terpisah untuk setiap node "
"komputasi serta file log gabungan yang berisi log nova dari semua node."
msgid ""
"This does not save your password in plain text, which is a good thing. But "
"when you source or run the script, it prompts you for your password and then "
"stores your response in the environment variable ``OS_PASSWORD``. It is "
"important to note that this does require interactivity. It is possible to "
"store a value directly in the script if you require a noninteractive "
"operation, but you then need to be extremely cautious with the security and "
"permissions of this file."
msgstr ""
"Ini tidak menyimpan kata sandi Anda dalam teks biasa, yang merupakan hal "
"yang baik. Tetapi ketika Anda bersumber atau menjalankan skrip, itu meminta "
"Anda untuk kata sandi Anda dan kemudian menyimpan respons Anda dalam "
"variabel lingkungan ``OS_PASSWORD``. Penting untuk dicatat bahwa ini memang "
"membutuhkan interaktivitas. Dimungkinkan untuk menyimpan nilai secara "
"langsung dalam skrip jika Anda memerlukan operasi non-aktif, tetapi Anda "
"kemudian harus sangat berhati-hati dengan keamanan dan izin file ini."
msgid ""
"This enables you to arrange OpenStack compute hosts into logical groups and "
"provides a form of physical isolation and redundancy from other availability "
"zones, such as by using a separate power supply or network equipment."
msgstr ""
"Ini memungkinkan Anda untuk mengatur host komputasi OpenStack ke dalam grup "
"logis dan menyediakan bentuk isolasi fisik dan redundansi dari zona "
"ketersediaan lainnya, seperti dengan menggunakan catu daya atau peralatan "
"jaringan yang terpisah."
msgid ""
"This enables you to partition OpenStack Compute deployments into logical "
"groups for load balancing and instance distribution. You can use host "
"aggregates to further partition an availability zone. For example, you might "
"use host aggregates to partition an availability zone into groups of hosts "
"that either share common resources, such as storage and network, or have a "
"special property, such as trusted computing hardware."
msgstr ""
"Ini memungkinkan Anda untuk mempartisi penyebaran OpenStack Compute ke dalam "
"grup logis untuk penyeimbangan beban dan distribusi instance. Anda dapat "
"menggunakan agregat host untuk lebih lanjut mempartisi zona ketersediaan. "
"Misalnya, Anda dapat menggunakan agregat host untuk mempartisi zona "
"ketersediaan ke dalam grup host yang berbagi sumber daya bersama, seperti "
"penyimpanan dan jaringan, atau memiliki properti khusus, seperti perangkat "
"keras komputasi tepercaya."
msgid "This example assumes that ``/dev/sdb`` has failed."
msgstr "Contoh ini mengasumsikan bahwa ``/dev/sdb`` telah gagal."
msgid ""
"This example configuration handles the nova service only. It first "
"configures rsyslog to act as a server that runs on port 514. Next, it "
"creates a series of logging templates. Logging templates control where "
"received logs are stored. Using the last example, a nova log from c01."
"example.com goes to the following locations:"
msgstr ""
"Contoh konfigurasi ini hanya menangani layanan nova. Pertama-tama "
"mengkonfigurasi rsyslog untuk bertindak sebagai server yang berjalan pada "
"port 514. Selanjutnya, ia menciptakan serangkaian templat logging. Templat "
"logging mengontrol di mana log yang diterima disimpan. Menggunakan contoh "
"terakhir, log nova dari c01.example.com pergi ke lokasi berikut:"
msgid ""
"This example is for illustrative purposes only. It should not be used as a "
"container IP whitelist solution without further development and extensive "
"security testing."
msgstr ""
"Contoh ini hanya untuk tujuan ilustrasi. Seharusnya tidak digunakan sebagai "
"solusi daftar putih IP kontainer tanpa pengembangan lebih lanjut dan "
"pengujian keamanan yang luas."
msgid ""
"This example is for illustrative purposes only. It should not be used as a "
"scheduler for Compute without further development and testing."
msgstr ""
"Contoh ini hanya untuk tujuan ilustrasi. Seharusnya tidak digunakan sebagai "
"scheduler untuk Compute tanpa pengembangan dan pengujian lebih lanjut."
msgid ""
"This example shows the HTTP requests from the client and the responses from "
"the endpoints, which can be helpful in creating custom tools written to the "
"OpenStack API."
msgstr ""
"Contoh ini menunjukkan permintaan HTTP dari klien dan respons dari endpoint, "
"yang dapat membantu dalam membuat alat khusus yang ditulis ke OpenStack API."
msgid ""
"This external bridge also includes a physical network interface, ``eth2`` in "
"this example, which finally lands the packet on the external network "
"destined for an external router or destination."
msgstr ""
"Jembatan eksternal ini juga menyertakan antarmuka jaringan fisik, ``eth2`` "
"dalam contoh ini, yang akhirnya mendaratkan paket pada jaringan eksternal "
"yang ditujukan untuk router atau tujuan eksternal."
msgid ""
"This formatting is used to support translation of logging messages into "
"different languages using the `gettext <https://docs.python.org/2/library/"
"gettext.html>`_ internationalization library. You don't need to do this for "
"your own custom log messages. However, if you want to contribute the code "
"back to the OpenStack project that includes logging statements, you must "
"surround your log messages with underscores and parentheses."
msgstr ""
"Pemformatan ini digunakan untuk mendukung terjemahan pesan logging ke bahasa "
"yang berbeda menggunakan `gettext <https://docs.python.org/2/library/gettext."
"html>` _ perpustakaan internasionalisasi. Anda tidak perlu melakukan ini "
"untuk pesan log kustom Anda sendiri. Namun, jika Anda ingin berkontribusi "
"kode kembali ke proyek OpenStack yang mencakup pernyataan logging, Anda "
"harus mengelilingi pesan log Anda dengan garis bawah dan tanda kurung."
msgid ""
"This functionality is an important piece of the puzzle when it comes to live "
"upgrades and is conceptually similar to the existing API versioning that "
"allows OpenStack services of different versions to communicate without issue."
msgstr ""
"Fungsionalitas ini adalah bagian penting dari teka-teki (puzzle) ketika "
"datang ke peningkatan langsung dan secara konsep mirip dengan versi API yang "
"ada yang memungkinkan layanan OpenStack dari berbagai versi untuk "
"berkomunikasi tanpa masalah."
msgid ""
"This guide is for OpenStack operators and does not seek to be an exhaustive "
"reference for users, but as an operator, you should have a basic "
"understanding of how to use the cloud facilities. This chapter looks at "
"OpenStack from a basic user perspective, which helps you understand your "
"users' needs and determine, when you get a trouble ticket, whether it is a "
"user issue or a service issue. The main concepts covered are images, "
"flavors, security groups, block storage, shared file system storage, and "
"instances."
msgstr ""
"Panduan ini diperuntukkan bagi operator OpenStack dan tidak mencari "
"referensi lengkap bagi pengguna, tetapi sebagai operator, Anda harus "
"memiliki pemahaman dasar tentang cara menggunakan fasilitas cloud. Bab ini "
"membahas tentang OpenStack dari perspektif pengguna dasar, yang membantu "
"Anda memahami kebutuhan pengguna Anda dan menentukan, ketika Anda "
"mendapatkan tiket masalah, apakah itu masalah pengguna atau masalah layanan. "
"Konsep utama yang dicakup adalah images, flavors, security groups, block "
"storage, shared file system storage, dan instances."
msgid "This guide provides information about operating OpenStack clouds."
msgstr ""
"Panduan ini memberikan informasi tentang pengoperasian cloud OpenStack."
msgid ""
"This guide uses the term ``project``, unless an example shows interaction "
"with a tool that uses the term ``tenant``."
msgstr ""
"Panduan ini menggunakan istilah ``project``, kecuali jika contoh menunjukkan "
"interaksi dengan alat yang menggunakan istilah ``tenant``."
msgid ""
"This infrastructure includes systems to automatically install the operating "
"system's initial configuration and later coordinate the configuration of all "
"services automatically and centrally, which reduces both manual effort and "
"the chance for error. Examples include Ansible, CFEngine, Chef, Puppet, and "
"Salt. You can even use OpenStack to deploy OpenStack, named TripleO "
"(OpenStack On OpenStack)."
msgstr ""
"Infrastruktur ini mencakup sistem untuk secara otomatis menginstal "
"konfigurasi awal sistem operasi dan kemudian mengoordinasikan konfigurasi "
"semua layanan secara otomatis dan terpusat, yang mengurangi upaya manual dan "
"kemungkinan kesalahan. Contohnya termasuk Ansible, CFEngine, Chef, Puppet, "
"dan Salt. Anda bahkan dapat menggunakan OpenStack untuk menggunakan "
"OpenStack, bernama TripleO (OpenStack On OpenStack)."
msgid ""
"This instructs rsyslog to send all logs to the IP listed. In this example, "
"the IP points to the cloud controller."
msgstr ""
"Ini menginstruksikan rsyslog untuk mengirim semua log ke IP yang terdaftar. "
"Dalam contoh ini, IP menunjuk ke pengontrol cloud."
msgid ""
"This is a collection of ideas from experienced operators on common things to "
"look at that may be the cause of slowness. It is not, however, designed to "
"be an exhaustive list."
msgstr ""
"Ini adalah kumpulan ide dari operator berpengalaman tentang hal-hal umum "
"untuk dilihat yang mungkin menjadi penyebab kelambatan. Namun, ini tidak "
"dirancang untuk menjadi daftar lengkap."
msgid "This is an example of such legal frameworks:"
msgstr "Ini adalah contoh kerangka hukum tersebut:"
msgid ""
"This is an ongoing and hot topic in networking circles —especially with the "
"raise of virtualization and virtual switches."
msgstr ""
"Ini adalah topik yang sedang berlangsung dan panas di lingkaran jaringan — "
"terutama dengan peningkatan virtualisasi dan virtual switch."
msgid ""
"This is the first half of the equation. To get flavor types that are "
"guaranteed a particular ratio, you must set the ``extra_specs`` in the "
"flavor type to the key-value pair you want to match in the aggregate. For "
"example, if you define ``extra_specs`` ``cpu_allocation_ratio`` to \"1.0\", "
"then instances of that type will run in aggregates only where the metadata "
"key ``cpu_allocation_ratio`` is also defined as \"1.0.\" In practice, it is "
"better to define an additional key-value pair in the aggregate metadata to "
"match on rather than match directly on ``cpu_allocation_ratio`` or "
"``core_allocation_ratio``. This allows better abstraction. For example, by "
"defining a key ``overcommit`` and setting a value of \"high,\" \"medium,\" "
"or \"low,\" you could then tune the numeric allocation ratios in the "
"aggregates without also needing to change all flavor types relating to them."
msgstr ""
"Ini adalah bagian pertama dari persamaan. Untuk mendapatkan jenis flavor "
"yang dijamin dengan rasio tertentu, Anda harus mengatur ``extra_specs`` "
"dalam jenis flavor ke pasangan nilai kunci yang ingin Anda cocokkan dalam "
"agregat. Misalnya, jika Anda mendefinisikan ``extra_specs`` "
"``cpu_allocation_ratio`` ke \"1.0\", maka instance jenis itu akan berjalan "
"dalam agregat hanya di mana kunci metadata ``cpu_allocation_ratio`` juga "
"didefinisikan sebagai \"1.0.\" Dalam praktiknya, lebih baik untuk menentukan "
"pasangan nilai kunci tambahan dalam metadata agregat untuk dicocokkan "
"daripada mencocokkan secara langsung pada ``cpu_allocation_ratio`` atau "
"``core_allocation_ratio``. Ini memungkinkan abstraksi yang lebih baik. "
"Misalnya, dengan mendefinisikan kunci ``overcommit`` dan menetapkan nilai "
"\"high,\" \"medium,\" atau \"low,\" Anda kemudian dapat menyetel rasio "
"alokasi numerik dalam agregat tanpa juga perlu mengubah semua jenis flavor "
"yang terkait ke mereka."
msgid "This is useful, as logs from c02.example.com go to:"
msgstr "Ini berguna, karena log dari c02.example.com masuk ke:"
msgid ""
"This leaves you with an important point of decision when designing your "
"cloud. OpenStack Networking is robust enough to use with a small number of "
"limitations (performance issues in some scenarios, only basic high "
"availability of layer 3 systems) and provides many more features than ``nova-"
"network``. However, if you do not have the more complex use cases that can "
"benefit from fuller software-defined networking capabilities, or are "
"uncomfortable with the new concepts introduced, ``nova-network`` may "
"continue to be a viable option for the next 12 months."
msgstr ""
"Ini membuat Anda memiliki titik keputusan penting saat merancang cloud Anda. "
"OpenStack Networking cukup kuat untuk digunakan dengan sejumlah kecil "
"pembatasan (masalah kinerja dalam beberapa skenario, hanya ketersediaan "
"tinggi dasar layer 3 systems) dan menyediakan banyak fitur lebih banyak "
"daripada ``nova-network``. Namun, jika Anda tidak memiliki kasus penggunaan "
"yang lebih kompleks yang dapat mengambil manfaat dari kemampuan jaringan "
"yang ditentukan perangkat lunak lebih lengkap, atau tidak nyaman dengan "
"konsep-konsep baru yang diperkenalkan, ``nova-network`` dapat terus menjadi "
"opsi yang layak untuk 12 berikutnya bulan."
msgid ""
"This list will change between releases, so please refer to your "
"configuration guide for up-to-date information."
msgstr ""
"Daftar ini akan berubah di antara rilis, jadi silakan merujuk ke panduan "
"konfigurasi Anda untuk informasi terbaru."
msgid ""
"This may be a dnsmasq and/or ``nova-network`` related issue. (For the "
"preceding example, the problem happened to be that dnsmasq did not have any "
"more IP addresses to give away because there were no more fixed IPs "
"available in the OpenStack Compute database.)"
msgstr ""
"Ini mungkin masalah dnsmasq dan/atau ``nova-network`` terkait. (Sebagai "
"contoh sebelumnya, masalahnya adalah bahwa dnsmasq tidak memiliki alamat IP "
"untuk diberikan karena tidak ada lagi IP tetap yang tersedia di basis data "
"OpenStack Compute.)"
msgid "This might print the error and cause of the problem."
msgstr "Ini mungkin mencetak kesalahan dan penyebab masalah."
msgid ""
"This output shows that an instance named ``devstack`` was created from an "
"Ubuntu 12.04 image using a flavor of ``m1.small`` and is hosted on the "
"compute node ``c02.example.com``."
msgstr ""
"Output ini menunjukkan bahwa instance bernama ``devstack`` telah dibuat dari "
"image Ubuntu 12.04 menggunakan flavor ``m1.small`` dan di-host pada compute "
"node ``c02.example.com``."
msgid ""
"This output shows that two networks are configured, each network containing "
"255 IPs (a /24 subnet). The first network has been assigned to a certain "
"project, while the second network is still open for assignment. You can "
"assign this network manually; otherwise, it is automatically assigned when a "
"project launches its first instance."
msgstr ""
"Output ini menunjukkan bahwa dua jaringan telah dikonfigurasi, masing-masing "
"jaringan berisi 255 IP (a / 24 subnet). Jaringan pertama telah ditetapkan "
"untuk proyek tertentu, sedangkan jaringan kedua masih terbuka untuk "
"penugasan. Anda dapat menetapkan jaringan ini secara manual; jika tidak, ia "
"secara otomatis ditetapkan ketika proyek meluncurkan instance pertamanya."
msgid ""
"This past Valentine's Day, I received an alert that a compute node was no "
"longer available in the cloud—meaning,"
msgstr ""
"Hari Valentine yang lalu, saya menerima peringatan bahwa node komputasi "
"tidak lagi tersedia di cloud — artinya,"
msgid ""
"This project continues to improve and you may consider using it for "
"greenfield deployments, though according to the latest user survey results "
"it remains to see widespread uptake."
msgstr ""
"Proyek ini terus membaik dan Anda dapat mempertimbangkan menggunakannya "
"untuk penyebaran greenfield, meskipun menurut hasil survei pengguna terbaru, "
"masih ada untuk melihat serapan luas."
msgid ""
"This request took over two minutes to process, but executed quickly on "
"another co-existing Grizzly deployment using the same hardware and system "
"configuration."
msgstr ""
"Permintaan ini membutuhkan waktu dua menit untuk diproses, tetapi dieksekusi "
"dengan cepat pada penyebaran Grizzly yang ada bersama (co-existing) "
"menggunakan perangkat keras dan konfigurasi sistem yang sama."
msgid ""
"This script dumps the entire MySQL database and deletes any backups older "
"than seven days."
msgstr ""
"Skrip ini membuang seluruh database MySQL dan menghapus cadangan yang lebih "
"lama dari tujuh hari."
msgid ""
"This script is specific to a certain OpenStack installation and must be "
"modified to fit your environment. However, the logic should easily be "
"transferable."
msgstr ""
"Skrip ini khusus untuk instalasi OpenStack tertentu dan harus dimodifikasi "
"agar sesuai dengan lingkungan Anda. Namun, logikanya harus mudah "
"dipindahtangankan."
msgid ""
"This section covers specific examples of configuration options you might "
"consider tuning. It is by no means an exhaustive list."
msgstr ""
"Bagian ini mencakup contoh spesifik opsi konfigurasi yang dapat Anda "
"pertimbangkan untuk penyetelan. Ini tidak berarti daftar lengkap."
msgid ""
"This section describes the process to upgrade a basic OpenStack deployment "
"based on the basic two-node architecture in the `Installation Tutorials and "
"Guides <https://docs.openstack.org/rocky/install/>`_. All nodes must run a "
"supported distribution of Linux with a recent kernel and the current release "
"packages."
msgstr ""
"Bagian ini menjelaskan proses untuk upgrade penyebaran OpenStack dasar "
"berdasarkan arsitektur two-node dasar di `Installation Tutorials and Guides "
"<https://docs.openstack.org/rocky/install/>` _. Semua node harus menjalankan "
"distribusi Linux yang didukung dengan kernel terbaru dan paket rilis saat "
"ini."
msgid ""
"This section discusses which files and directories should be backed up "
"regularly, organized by service."
msgstr ""
"Bagian ini membahas file dan direktori mana yang harus didukung secara "
"teratur, yang diatur oleh layanan."
msgid ""
"This section provides guidance for rolling back to a previous release of "
"OpenStack. All distributions follow a similar procedure."
msgstr ""
"Bagian ini memberikan panduan untuk memutar kembali (rolling back) ke rilis "
"OpenStack sebelumnya. Semua distribusi mengikuti prosedur serupa."
msgid "This section provides tips on resolving common RabbitMQ issues."
msgstr ""
"Bagian ini memberikan tips untuk menyelesaikan masalah-masalah umum RabbitMQ."
msgid ""
"This step applies if you have already restarted only the OpenStack "
"components, and cannot connect to the RabbitMQ service."
msgstr ""
"Langkah ini berlaku jika Anda telah memulai kembali hanya komponen "
"OpenStack, dan tidak dapat terhubung ke layanan RabbitMQ."
msgid ""
"This step completes the rollback procedure. You should remove the upgrade "
"release repository and run :command:`apt-get update` to prevent accidental "
"upgrades until you solve whatever issue caused you to roll back your "
"environment."
msgstr ""
"Langkah ini melengkapi prosedur rollback. Anda harus menghapus repositori "
"rilis upgrade dan menjalankan :command:`apt-get update`untuk mencegah "
"upgrade yang tidak disengaja sampai Anda memecahkan masalah apa pun yang "
"menyebabkan Anda roll back lingkungan Anda."
msgid "This user was the only user on the node (new node)"
msgstr "Pengguna ini adalah satu-satunya pengguna pada node (node baru)"
msgid ""
"Thoroughly review the `release notes <https://releases.openstack.org/>`_ to "
"learn about new, updated, and deprecated features. Find incompatibilities "
"between versions."
msgstr ""
"Tinjau sepenuhnya `release notes <https://releases.openstack.org/>` _ untuk "
"mempelajari tentang fitur-fitur baru, yang diperbarui, dan usang. Temukan "
"ketidaksesuaian antar versi."
msgid ""
"Though many successfully use the various python-\\*client code as an "
"effective SDK for interacting with OpenStack, consistency between the "
"projects and documentation availability waxes and wanes. To combat this, an "
"`effort to improve the experience <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"PythonOpenStackSDK>`_ has started. Cross-project development efforts in "
"OpenStack have a checkered history, such as the `unified client project "
"<https://wiki.openstack.org/wiki/OpenStackClient>`_ having several false "
"starts. However, the early signs for the SDK project are promising, and we "
"expect to see results during the Juno cycle."
msgstr ""
"Meskipun banyak yang berhasil menggunakan berbagai kode python-\\*client "
"sebagai SDK yang efektif untuk berinteraksi dengan OpenStack, konsistensi "
"antara proyek dan ketersediaan dokumentasi semakin berkurang. Untuk "
"mengatasi ini, sebuah `effort to improve the experience <https://wiki."
"openstack.org/wiki/PythonOpenStackSDK>`_ telah dimulai. Upaya pengembangan "
"lintas proyek di OpenStack memiliki sejarah kotak-kotak (checkered history), "
"seperti `unified client project <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStackClient>`_ memiliki beberapa kesalahan awal. Namun, tanda-tanda awal "
"untuk proyek SDK cukup menjanjikan, dan kami berharap dapat melihat hasilnya "
"selama siklus Juno."
msgid ""
"Through ``nova-network`` or ``neutron``, OpenStack Compute automatically "
"manages iptables, including forwarding packets to and from instances on a "
"compute node, forwarding floating IP traffic, and managing security group "
"rules. In addition to managing the rules, comments (if supported) will be "
"inserted in the rules to help indicate the purpose of the rule."
msgstr ""
"Melalui ``nova-network`` atau ``neutron``, OpenStack Compute secara otomatis "
"mengelola iptables, termasuk meneruskan paket ke dan dari instance pada node "
"komputasi, meneruskan lalu lintas IP mengambang, dan mengatur aturan grup "
"keamanan. Selain mengelola aturan, komentar (jika didukung) akan dimasukkan "
"dalam aturan untuk membantu menunjukkan tujuan aturan."
msgid ""
"Tim Bell from CERN gave us feedback on the outline before we started and "
"reviewed it mid-week."
msgstr ""
"Tim Bell dari CERN memberi kami umpan balik tentang garis besar sebelum kami "
"memulai dan meninjaunya pertengahan minggu."
msgid ""
"To access the instance's disk (``/var/lib/nova/instances/instance-xxxxxx/"
"disk``), use the following steps:"
msgstr ""
"Untuk mengakses disk instance (``/var/lib/nova/instances/instance-xxxxxx/"
"disk``), gunakan langkah-langkah berikut:"
msgid "To add a DEBUG logging statement, you would do:"
msgstr "Untuk menambahkan pernyataan logging DEBUG, Anda harus melakukan:"
msgid ""
"To add a project through the command line, you must use the OpenStack "
"command line client."
msgstr ""
"Untuk menambahkan proyek melalui command line, Anda harus menggunakan klien "
"command line OpenStack."
msgid ""
"To add logging statements, the following line should be near the top of the "
"file. For most files, these should already be there:"
msgstr ""
"Untuk menambahkan pernyataan logging, baris berikut harus di dekat bagian "
"atas file. Untuk sebagian besar file, ini seharusnya sudah ada:"
msgid "To address this issue:"
msgstr "Untuk mengatasi masalah ini:"
msgid "To apply or update account quotas on a project:"
msgstr "Untuk menerapkan atau memperbarui kuota akun pada suatu proyek:"
msgid ""
"To avoid this situation, create a highly available cloud controller cluster. "
"This is outside the scope of this document, but you can read more in the "
"`OpenStack High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
"index.html>`_."
msgstr ""
"Untuk menghindari situasi ini, buat kluster pengendali cloud yang sangat "
"tersedia. Ini di luar ruang lingkup dokumen ini, tetapi Anda dapat membaca "
"lebih lanjut di `OpenStack High Availability Guide <https://docs.openstack."
"org/ha-guide/index.html>`_."
msgid ""
"To begin, configure all OpenStack components to log to the syslog log file "
"in addition to their standard log file location. Also, configure each "
"component to log to a different syslog facility. This makes it easier to "
"split the logs into individual components on the central server:"
msgstr ""
"Untuk memulai, konfigurasikan semua komponen OpenStack untuk masuk ke file "
"log syslog di samping lokasi file log standar mereka. Juga, konfigurasikan "
"setiap komponen untuk masuk ke fasilitas syslog yang berbeda. Ini membuatnya "
"lebih mudah untuk membagi log menjadi komponen-komponen tersendiri di server "
"pusat:"
msgid ""
"To create a development environment, you can use DevStack. DevStack is "
"essentially a collection of shell scripts and configuration files that "
"builds an OpenStack development environment for you. You use it to create "
"such an environment for developing a new feature."
msgstr ""
"Untuk membuat lingkungan pengembangan, Anda dapat menggunakan DevStack. "
"DevStack pada dasarnya adalah kumpulan skrip shell dan file konfigurasi yang "
"membangun lingkungan pengembangan OpenStack untuk Anda. Anda menggunakannya "
"untuk membuat lingkungan seperti itu untuk mengembangkan fitur baru."
msgid "To create a project through the OpenStack dashboard:"
msgstr "Untuk membuat proyek melalui dasbor OpenStack:"
msgid ""
"To create a scheduler, you must inherit from the class ``nova.scheduler."
"driver.Scheduler``. Of the five methods that you can override, you *must* "
"override the two methods marked with an asterisk (\\*) below:"
msgstr ""
"Untuk membuat penjadwal, Anda harus mewarisi dari kelas ``nova.scheduler."
"driver.Scheduler``. Dari lima metode yang dapat Anda timpa, Anda *must* "
"mengganti dua metode yang ditandai dengan tanda bintang (\\*) di bawah ini:"
msgid ""
"To demonstrate customizing OpenStack, we'll create an example of a Compute "
"scheduler that randomly places an instance on a subset of hosts, depending "
"on the originating IP address of the request and the prefix of the hostname. "
"Such an example could be useful when you have a group of users on a subnet "
"and you want all of their instances to start within some subset of your "
"hosts."
msgstr ""
"Untuk mendemonstrasikan penyesuaian OpenStack, kami akan membuat contoh "
"penjadwal Compute yang secara acak menempatkan instance pada subset host, "
"tergantung pada alamat IP asal permintaan dan awalan nama host. Contoh "
"seperti itu bisa berguna ketika Anda memiliki sekelompok pengguna di subnet "
"dan Anda ingin semua instance mereka dimulai dalam beberapa subset dari host "
"Anda."
msgid ""
"To determine the potential features going in to future releases, or to look "
"at features implemented previously, take a look at the existing blueprints "
"such as `OpenStack Compute (nova) Blueprints <https://blueprints.launchpad."
"net/nova>`_, `OpenStack Identity (keystone) Blueprints <https://blueprints."
"launchpad.net/keystone>`_, and release notes."
msgstr ""
"Untuk menentukan fitur potensial yang masuk ke rilis mendatang, atau untuk "
"melihat fitur yang diterapkan sebelumnya, lihat cetak biru yang ada seperti "
"`OpenStack Compute (nova) Blueprints <https://blueprints.launchpad.net/"
"nova>`_, `OpenStack Identity (keystone) Blueprints <https://blueprints."
"launchpad.net/keystone>`_, dan catatan rilis."
msgid ""
"To disable DEBUG-level logging, edit ``/etc/nova/nova.conf`` file as follows:"
msgstr ""
"Untuk menonaktifkan logging tingkat DEBUG, edit file ``/etc/nova/nova.conf`` "
"sebagai berikut:"
msgid ""
"To discover how API requests should be structured, read the `OpenStack API "
"Reference <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/index."
"html>`_. To chew through the responses using jq, see the `jq Manual <http://"
"stedolan.github.io/jq/manual/>`_."
msgstr ""
"Untuk mengetahui bagaimana permintaan API harus disusun, baca `OpenStack API "
"Reference <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/index."
"html>`_. Untuk mengunyah tanggapan menggunakan jq, lihat `jq Manual <http://"
"stedolan.github.io/jq/manual/>`_."
msgid ""
"To do this, generate a list of instance UUIDs that are hosted on the failed "
"node by running the following query on the nova database:"
msgstr ""
"Untuk melakukan ini, buat daftar instance UUID yang di-host pada node gagal "
"dengan menjalankan query berikut pada database nova:"
msgid ""
"To enable nova to send notifications, add the following to the ``nova.conf`` "
"configuration file:"
msgstr ""
"Untuk mengaktifkan nova untuk mengirim pemberitahuan, tambahkan berikut ini "
"ke file konfigurasi ``nova.conf``:"
msgid ""
"To enable this feature, edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file, and "
"under the ``[DEFAULT]`` section, add:"
msgstr ""
"Untuk mengaktifkan fitur ini, edit file ``/etc/glance/glance-api.conf``, dan "
"di bawah bagian ``[DEFAULT] ``, tambahkan:"
msgid ""
"To examine the secondary or ephemeral disk, use an alternate mount point if "
"you want both primary and secondary drives mounted at the same time:"
msgstr ""
"Untuk memeriksa disk sekunder atau sementara, gunakan titik pemasangan "
"alternatif jika Anda ingin drive primer dan sekunder dipasang pada saat yang "
"bersamaan:"
msgid "To find out whether any floating IPs are available in your cloud, run:"
msgstr ""
"Untuk mengetahui apakah IP mengambang tersedia di cloud Anda, jalankan:"
msgid ""
"To help understand how OpenStack works, this section describes the end-to-"
"end process and interaction of components when provisioning an instance on "
"OpenStack."
msgstr ""
"Untuk membantu memahami cara kerja OpenStack, bagian ini menjelaskan proses "
"uend-to-end dan interaksi komponen ketika menyediakan instance pada "
"OpenStack."
msgid ""
"To list the bridges on a system, use :command:`ovs-vsctl list-br`. This "
"example shows a compute node that has an internal bridge and a tunnel "
"bridge. VLAN networks are trunked through the ``eth1`` network interface:"
msgstr ""
"Untuk daftar jembatan pada suatu sistem, gunakan :command:`ovs-vsctl list-"
"br`. . Contoh ini menunjukkan node komputasi yang memiliki jembatan internal "
"dan jembatan terowongan. Jaringan VLAN trunked melalui antarmuka jaringan "
"``eth1``:"
msgid ""
"To make working with subsequent requests easier, store the token in an "
"environment variable:"
msgstr ""
"Untuk membuat bekerja dengan permintaan berikutnya lebih mudah, simpan token "
"dalam variabel lingkungan:"
msgid ""
"To plug this middleware into the swift Paste pipeline, you edit one "
"configuration file, ``/etc/swift/proxy-server.conf``:"
msgstr ""
"Untuk menghubungkan middleware ini ke swift Paste pipeline, Anda mengedit "
"satu file konfigurasi, ``/etc/swift/proxy-server.conf``:"
msgid ""
"To plug this scheduler into nova, edit one configuration file, ``/etc/nova/"
"nova.conf``:"
msgstr ""
"Untuk menghubungkan penjadwal ini ke nova, edit satu file konfigurasi, ``/"
"etc/nova/nova.conf``:"
msgid ""
"To prevent system capacities from being exhausted without notification, you "
"can set up :term:`quotas <quota>`. Quotas are operational limits. For "
"example, the number of gigabytes allowed per tenant can be controlled to "
"ensure that a single tenant cannot consume all of the disk space. Quotas are "
"currently enforced at the tenant (or project) level, rather than the user "
"level."
msgstr ""
"Agar kapasitas sistem tidak kehabisan tanpa pemberitahuan, Anda dapat "
"mengatur :term:`quotas <quota>`. Kuota adalah batasan operasional. Misalnya, "
"jumlah gigabyte yang diizinkan per penyewa dapat dikontrol untuk memastikan "
"bahwa penyewa tunggal tidak dapat mengkonsumsi semua ruang disk. Kuota saat "
"ini ditegakkan di tingkat penyewa (atau proyek), daripada tingkat pengguna."
msgid ""
"To provide a chain of trust from an end user to the Image service, and the "
"Image service to Compute, an end user can import signed images that can be "
"initially verified in the Image service, and later verified in the Compute "
"service. Appropriate Image service properties need to be set to enable this "
"signature feature."
msgstr ""
"Untuk memberikan rantai kepercayaan dari end user ke layanan Image, dan "
"layanan Image untuk Compute, end user dapat mengimpor signed image yang pada "
"awalnya dapat diverifikasi dalam layanan Image, dan kemudian diverifikasi "
"dalam layanan Compute. Properti layanan Image yang tepat perlu diatur untuk "
"mengaktifkan fitur signature ini."
msgid ""
"To put the EC2 credentials into your environment, source the ``ec2rc.sh`` "
"file."
msgstr ""
"Untuk memasukkan kredensial EC2 ke lingkungan Anda, sumber file ``ec2rc.sh``."
msgid "To schedule a group of hosts with common features."
msgstr "Untuk menjadwalkan sekelompok host dengan fitur-fitur umum."
msgid "To see a list of projects that have been added to the cloud, run:"
msgstr "Untuk melihat daftar proyek yang telah ditambahkan ke cloud, jalankan:"
msgid "To see a list of running instances, run:"
msgstr "Untuk melihat daftar instance yang berjalan, jalankan:"
msgid "To see a list of users, run:"
msgstr "Untuk melihat daftar pengguna, jalankan:"
msgid "To see whether you are using namespaces, run :command:`ip netns`:"
msgstr ""
"Untuk melihat apakah Anda menggunakan namespace, jalankan :command:`ip "
"netns`:"
msgid "To see which bridge the packet will use, run the command:"
msgstr ""
"Untuk melihat bridge mana yang akan digunakan paket, jalankan perintah:"
msgid ""
"To see which fixed IP networks are configured in your cloud, you can use "
"the :command:`openstack` command-line client to get the IP ranges:"
msgstr ""
"Untuk melihat jaringan IP tetap mana yang dikonfigurasikan di cloud Anda, "
"Anda dapat menggunakan klien command-line :command:`openstack` untuk "
"mendapatkan rentang IP:"
msgid ""
"To set a configuration option to zero, include a line such as "
"``image_cache_manager_interval=0`` in your ``nova.conf`` file."
msgstr ""
"Untuk mengatur opsi konfigurasi ke nol, sertakan baris seperti file "
"``image_cache_manager_interval=0`` in your ``nova.conf``."
msgid "To set up the test environment, you can use one of several methods:"
msgstr ""
"Untuk mengatur lingkungan pengujian, Anda dapat menggunakan salah satu dari "
"beberapa metode:"
msgid ""
"To take advantage of either container quotas or account quotas, your Object "
"Storage proxy server must have ``container_quotas`` or ``account_quotas`` "
"(or both) added to the ``[pipeline:main]`` pipeline. Each quota type also "
"requires its own section in the ``proxy-server.conf`` file:"
msgstr ""
"Untuk memanfaatkan kuota container atau kuota akun, server proksi Object "
"Storage Anda harus memiliki ``container_quotas`` atau ``account_quotas`` "
"(atau keduanya) ditambahkan ke pipaline ``[pipeline: main] ``. Setiap jenis "
"kuota juga memerlukan bagiannya sendiri di file ``proxy-server.conf``:"
msgid ""
"To take the first path, you can modify the OpenStack code directly. Learn "
"`how to contribute <https://wiki.openstack.org/wiki/How_To_Contribute>`_, "
"follow the `Developer's Guide <https://docs.openstack.org/infra/manual/"
"developers.html>`_, make your changes, and contribute them back to the "
"upstream OpenStack project. This path is recommended if the feature you need "
"requires deep integration with an existing project. The community is always "
"open to contributions and welcomes new functionality that follows the "
"feature-development guidelines. This path still requires you to use DevStack "
"for testing your feature additions, so this chapter walks you through the "
"DevStack environment."
msgstr ""
"Untuk mengambil jalur pertama, Anda dapat memodifikasi kode OpenStack secara "
"langsung. Belajar `how to contribute <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"How_To_Contribute>`_, ikuti `Developer's Guide <https://docs.openstack.org/"
"infra/manual/developers.html>`_, buat perubahan Anda, dan kontribusikan "
"kembali ke proyek OpenStack hulu. Jalur ini disarankan jika fitur yang Anda "
"butuhkan memerlukan integrasi yang mendalam dengan proyek yang ada. "
"Komunitas selalu terbuka untuk kontribusi dan menyambut fungsionalitas baru "
"yang mengikuti panduan pengembangan fitur. Jalur ini masih mengharuskan Anda "
"untuk menggunakan DevStack untuk menguji penambahan fitur Anda, jadi bab ini "
"menuntun Anda melalui lingkungan DevStack."
msgid ""
"To this day, `the issue <https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/832507>`__ "
"doesn't have a permanent resolution, but we look forward to the discussion "
"at the next summit."
msgstr ""
"Sampai hari ini, `the issue <https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/832507>`__ "
"tidak memiliki resolusi permanen, tetapi kami menantikan diskusi di "
"pertemuan berikutnya."
msgid ""
"To update a default value for a new tenant, update the property in the ``/"
"etc/cinder/cinder.conf`` file."
msgstr ""
"Untuk memperbarui nilai default untuk penyewa baru, perbarui properti di "
"file ``/etc/cinder/cinder.conf``."
msgid ""
"To update a service on each node, you generally modify one or more "
"configuration files, stop the service, synchronize the database schema, and "
"start the service. Some services require different steps. We recommend "
"verifying operation of each service before proceeding to the next service."
msgstr ""
"Untuk update layanan pada setiap node, Anda biasanya memodifikasi satu atau "
"lebih file konfigurasi, menghentikan layanan, menyinkronkan skema database, "
"dan memulai layanan. Beberapa layanan memerlukan langkah-langkah berbeda. "
"Kami merekomendasikan verifikasi operasi setiap layanan sebelum melanjutkan "
"ke layanan berikutnya."
msgid "To verify the quota, run the :command:`swift stat` command again:"
msgstr ""
"Untuk memverifikasi kuota, jalankan kembali perintah :command:`swift stat``:"
msgid "To view a list of options for the ``nova quota-update`` command, run:"
msgstr ""
"Untuk melihat daftar opsi untuk perintah ``nova quota-update``, jalankan:"
msgid "To view account quotas placed on a project:"
msgstr "Untuk melihat kuota akun yang ditempatkan pada proyek:"
msgid "To view all tenants, run:"
msgstr "Untuk melihat semua penyewa, jalankan:"
msgid ""
"To view and update Object Storage quotas, use the :command:`swift` command "
"provided by the ``python-swiftclient`` package. Any user included in the "
"project can view the quotas placed on their project. To update Object "
"Storage quotas on a project, you must have the role of ResellerAdmin in the "
"project that the quota is being applied to."
msgstr ""
"Untuk melihat dan memperbarui kuota Object Storage, gunakan perintah :"
"command:`swift` yang disediakan oleh paket ``python-swiftclient``. Setiap "
"pengguna yang termasuk dalam proyek dapat melihat kuota yang ditempatkan "
"pada proyek mereka. Untuk memperbarui kuota Object Storage pada proyek, Anda "
"harus memiliki peran ResellerAdmin dalam proyek yang sedang diterapkan kuota."
msgid "Tools for automated neutron diagnosis"
msgstr "Alat untuk diagnosis neutron otomatis"
msgid "Topics to consider include:"
msgstr "Topik yang perlu dipertimbangkan meliputi:"
msgid "Total Cloud Controller Failure"
msgstr "Total Kegagalan Pengontrol Cloud"
msgid "Total Compute Node Failure"
msgstr "kegagalan total Compute Node"
msgid "Toward a Python SDK"
msgstr "Menuju SDK Python"
msgid "Tracing Instance Requests"
msgstr "Melacak Permintaan Instance"
msgid "Trending"
msgstr "Tren"
msgid ""
"Trending can give you great insight into how your cloud is performing day to "
"day. You can learn, for example, if a busy day was simply a rare occurrence "
"or if you should start adding new compute nodes."
msgstr ""
"Tren dapat memberi Anda wawasan hebat tentang kinerja cloud Anda dari hari "
"ke hari. Anda dapat belajar, misalnya, jika hari yang sibuk hanyalah "
"kejadian langka atau jika Anda harus mulai menambahkan node komputasi baru."
msgid ""
"Trending takes a slightly different approach than alerting. While alerting "
"is interested in a binary result (whether a check succeeds or fails), "
"trending records the current state of something at a certain point in time. "
"Once enough points in time have been recorded, you can see how the value has "
"changed over time."
msgstr ""
"Tren mengambil pendekatan yang sedikit berbeda dari yang mengingatkan. "
"Sementara peringatan tertarik pada hasil biner (apakah cek berhasil atau "
"gagal), tren mencatat kondisi saat ini dari sesuatu pada titik waktu "
"tertentu. Setelah titik waktu yang cukup telah dicatat, Anda dapat melihat "
"bagaimana nilainya berubah dari waktu ke waktu."
msgid "Troubleshooting Open vSwitch"
msgstr "Pemecahan masalah Open vSwitch"
msgid ""
"Try executing the :command:`openstack server reboot` command again. You "
"should see an error message about why the instance was not able to boot."
msgstr ""
"Coba jalankan perintah :command:`openstack server reboot` lagi. Anda akan "
"melihat pesan kesalahan tentang mengapa instance tidak bisa boot."
msgid ""
"Typically reduce the threat level by informing potential attackers that "
"there will be adverse consequences for them if they proceed."
msgstr ""
"Biasanya mengurangi tingkat ancaman dengan memberi tahu penyerang potensial "
"bahwa akan ada konsekuensi yang merugikan bagi mereka jika mereka "
"melanjutkan."
msgid ""
"Typically, default values are changed because a tenant requires more than "
"the OpenStack default of 10 volumes per tenant, or more than the OpenStack "
"default of 1 TB of disk space on a compute node."
msgstr ""
"Biasanya, nilai standar diubah karena penyewa membutuhkan lebih dari standar "
"OpenStack 10 volume per penyewa, atau lebih dari standar OpenStack 1 TB "
"ruang disk pada node komputasi."
msgid ""
"Ubuntu 12.04 installs RabbitMQ version 2.7.1, which uses port 55672. "
"RabbitMQ versions 3.0 and above use port 15672 instead. You can check which "
"version of RabbitMQ you have running on your local Ubuntu machine by doing:"
msgstr ""
"Ubuntu 12.04 menginstal RabbitMQ versi 2.7.1, yang menggunakan port 55672. "
"Sebaliknya, RabbitMQ versi 3.0 dan di atasnya menggunakan port 15672. Anda "
"dapat memeriksa versi RabbitMQ mana yang telah Anda jalankan di mesin Ubuntu "
"lokal Anda dengan melakukan:"
msgid "Under Identity tab, click :guilabel:`Projects`."
msgstr "Di bawah tab Identity, klik :guilabel:`Projects`."
msgid ""
"Underlying the use of the command-line tools is the OpenStack API, which is "
"a RESTful API that runs over HTTP. There may be cases where you want to "
"interact with the API directly or need to use it because of a suspected bug "
"in one of the CLI tools. The best way to do this is to use a combination "
"of `cURL <https://curl.haxx.se/>`_ and another tool, such as `jq <http://"
"stedolan.github.io/jq/>`_, to parse the JSON from the responses."
msgstr ""
"Yang mendasari penggunaan alat command-line adalah OpenStack API, yang "
"merupakan RESTful API yang berjalan di atas HTTP. Mungkin ada kasus di mana "
"Anda ingin berinteraksi dengan API secara langsung atau perlu menggunakannya "
"karena bug yang dicurigai di salah satu alat CLI. Cara terbaik untuk "
"melakukan ini adalah dengan menggunakan kombinasi `cURL <https://curl.haxx."
"se/>`_ dan alat lain, seperti `jq <http://stedolan.github.io/jq/>`_, untuk "
"mengurai JSON dari tanggapan."
msgid ""
"Unfortunately, sometimes the error is not apparent from the log files. In "
"this case, switch tactics and use a different command; maybe run the service "
"directly on the command line. For example, if the ``glance-api`` service "
"refuses to start and stay running, try launching the daemon from the command "
"line:"
msgstr ""
"Sayangnya, terkadang kesalahan tidak terlihat dari file log. Dalam hal ini, "
"alihkan taktik dan gunakan perintah yang berbeda; mungkin menjalankan "
"layanan langsung pada command line. Misalnya, jika layanan ``glance-api`` "
"menolak untuk memulai dan tetap berjalan, coba luncurkan daemon dari command "
"line:"
msgid ""
"Unfortunately, this command does not tell you various details about the "
"running instances, such as what compute node the instance is running on, "
"what flavor the instance is, and so on. You can use the following command to "
"view details about individual instances:"
msgstr ""
"Sayangnya, perintah ini tidak memberi tahu Anda berbagai perincian tentang "
"instance yang sedang berjalan, seperti apa yang komputasi node instance yang "
"sedang berjalan, apa flavor instance itu, dan sebagainya. Anda dapat "
"menggunakan perintah berikut untuk melihat detail tentang setiap kejadian:"
msgid ""
"Unfortunately, this story has an open ending... we're still looking into why "
"the CentOS image was sending out spanning tree packets. Further, we're "
"researching a proper way on how to mitigate this from happening. It's a "
"bigger issue than one might think. While it's extremely important for "
"switches to prevent spanning tree loops, it's very problematic to have an "
"entire compute node be cut from the network when this happens. If a compute "
"node is hosting 100 instances and one of them sends a spanning tree packet, "
"that instance has effectively DDOS'd the other 99 instances."
msgstr ""
"Sayangnya, cerita ini memiliki akhiran yang terbuka ... kita masih mencari "
"tahu mengapa image CentOS mengirim paket spanning tree. Lebih lanjut, kami "
"sedang meneliti cara yang tepat tentang bagaimana mengurangi hal ini "
"terjadi. Ini masalah yang lebih besar dari yang mungkin dipikirkan. Meskipun "
"sangat penting bagi switch untuk mencegah spanning tree loop, sangat "
"problematis untuk membuat seluruh node komputasi dipotong dari jaringan saat "
"ini terjadi. Jika sebuah node komputasi menampung 100 instance dan salah "
"satunya mengirimkan paket spanning tree, instance tersebut secara efektif "
"telah melakukan DDOS terhadap 99 instance lainnya."
msgid "Uninstalling"
msgstr "Uninstalling (menghapus instalasi)"
msgid ""
"Unlike having a single API endpoint, regions have a separate API endpoint "
"per installation, allowing for a more discrete separation. Users wanting to "
"run instances across sites have to explicitly select a region. However, the "
"additional complexity of a running a new service is not required."
msgstr ""
"Tidak seperti memiliki satu endpoint API, kawasan memiliki endpoint API "
"terpisah per pemasangan, memungkinkan pemisahan yang lebih terpisah. "
"Pengguna yang ingin menjalankan instance di situs harus secara eksplisit "
"memilih suatu wilayah. Namun, kompleksitas tambahan menjalankan layanan baru "
"tidak diperlukan."
msgid ""
"Unlike the CLI tools mentioned above, the :command:`*-manage` tools must be "
"run from the cloud controller, as root, because they need read access to the "
"config files such as ``/etc/nova/nova.conf`` and to make queries directly "
"against the database rather than against the OpenStack :term:`API endpoints "
"<API endpoint>`."
msgstr ""
"Tidak seperti alat CLI yang disebutkan di atas, :command:`*-manage` tools "
"harus dijalankan dari pengendali cloud, sebagai root, karena mereka "
"membutuhkan akses baca ke file konfigurasi seperti ``/etc/nova/nova.conf`` "
"dan untuk membuat pertanyaan langsung terhadap basis data dan bukan terhadap "
"OpenStack :term:`API endpoints <API endpoint>`."
msgid "Unmount the device after inspecting."
msgstr "Lepaskan (unmount) perangkat setelah memeriksa."
msgid "Update a particular quota value, as follows:"
msgstr "Perbarui nilai kuota tertentu, sebagai berikut:"
msgid ""
"Update all ``.ini`` files to match passwords and pipelines as required for "
"the OpenStack release in your environment."
msgstr ""
"Update semua file ``.ini`` untuk mencocokkan kata sandi dan pipeline "
"seperti yang diperlukan untuk rilis OpenStack di lingkungan Anda."
msgid "Update services"
msgstr "Update layanan"
msgid "Update the new port with the IPv4 address:"
msgstr "Perbarui port baru dengan alamat IPv4:"
msgid "Update the repository database."
msgstr "Update basis data repositori."
msgid "Upgrade Levels"
msgstr "Tingkat Upgrade"
msgid "Upgrade OpenStack."
msgstr "Tingkatkan OpenStack."
msgid ""
"Upgrade levels are a feature added to OpenStack Compute since the Grizzly "
"release to provide version locking on the RPC (Message Queue) communications "
"between the various Compute services."
msgstr ""
"Tingkat upgrade adalah fitur yang ditambahkan ke OpenStack Compute sejak "
"rilis Grizzly untuk menyediakan penguncian versi pada komunikasi RPC "
"(Message Queue) antara berbagai layanan Compute."
msgid "Upgrade packages on each node"
msgstr "Upgrade paket pada setiap node"
msgid "Upgrade planning"
msgstr "Upgrade perencanaan"
msgid "Upgrade process"
msgstr "Proses Upgrade"
msgid "Upgrades"
msgstr "Upgrade"
msgid "Upload Certificate in DER format to Castellan"
msgstr "Unggah Sertifikat dalam format DER ke Castellan"
msgid "Upload Image to Image service, with Signature Metadata"
msgstr "Unggah Image ke layanan Image, dengan Signature Metadata"
msgid "Use Cases"
msgstr "Use Case (kasus penggunaan)"
msgid ""
"Use ``openstack-nova-network`` on RHEL/CentOS/Fedora but ``nova-network`` on "
"Ubuntu/Debian."
msgstr ""
"Gunakan ``openstack-nova-network`` di RHEL / CentOS / Fedora tetapi ``nova-"
"network`` di Ubuntu / Debian."
msgid "Use a public cloud"
msgstr "Gunakan cloud publik"
msgid ""
"Use ping to quickly find where a failure exists in the network path. In an "
"instance, first see whether you can ping an external host, such as google."
"com. If you can, then there shouldn't be a network problem at all."
msgstr ""
"Gunakan ping untuk menemukan dengan cepat di mana ada kegagalan di jalur "
"jaringan. Dalam sebuah instance, pertama-tama lihat apakah Anda dapat "
"melakukan ping host eksternal, seperti google.com. Jika Anda bisa, maka "
"seharusnya tidak ada masalah jaringan sama sekali."
msgid "Use private key to create a signature of the image"
msgstr "Gunakan private key untuk membuat signature of image"
msgid ""
"Use the :command:`apt-get install` command to install specific versions of "
"each package by specifying ``<package-name>=<version>``. The script in the "
"previous step conveniently created a list of ``package=version`` pairs for "
"you:"
msgstr ""
"Gunakan perintah :command:`apt-get install` untuk menginstal versi spesifik "
"dari setiap paket dengan menentukan ``<package-name>=<version>``. Script "
"pada langkah sebelumnya dengan mudah membuat daftar pasangan "
"``package=version`` untuk Anda:"
msgid "Use the port when creating an instance:"
msgstr "Gunakan port saat membuat instance:"
msgid ""
"Use this example priority list to ensure that user-affected services are "
"restored as soon as possible, but not before a stable environment is in "
"place. Of course, despite being listed as a single-line item, each step "
"requires significant work. For example, just after starting the database, "
"you should check its integrity, or, after starting the nova services, you "
"should verify that the hypervisor matches the database and fix any "
"mismatches."
msgstr ""
"Gunakan contoh daftar prioritas ini untuk memastikan bahwa layanan yang "
"dipengaruhi pengguna dipulihkan sesegera mungkin, tetapi tidak sebelum "
"lingkungan yang stabil ada. Tentu saja, meskipun terdaftar sebagai item "
"baris tunggal, setiap langkah membutuhkan pekerjaan yang signifikan. "
"Misalnya, tepat setelah memulai database, Anda harus memeriksa "
"integritasnya, atau, setelah memulai layanan nova, Anda harus memverifikasi "
"bahwa hypervisor cocok dengan database dan memperbaiki ketidakcocokan."
msgid "Use your own cloud"
msgstr "Gunakan cloud Anda sendiri"
msgid ""
"User authentication requests include sensitive information including "
"usernames, passwords, and authentication tokens. It is strongly recommended "
"to place API services behind hardware that performs SSL termination."
msgstr ""
"Permintaan otentikasi pengguna mencakup informasi sensitif termasuk nama "
"pengguna, kata sandi, dan token otentikasi. Sangat disarankan untuk "
"menempatkan layanan API di belakang perangkat keras yang melakukan "
"penghentian SSL."
msgid "User quotas"
msgstr "Kuota pengguna"
msgid "User virtual machines"
msgstr "Mesin virtual pengguna"
msgid "User-Facing Operations"
msgstr "Operasi Menghadapi Pengguna"
msgid "Users and Projects"
msgstr "Pengguna dan Proyek"
msgid ""
"Users and groups are managed through Active Directory and imported into the "
"Identity service using LDAP. CLIs are available for nova and Euca2ools to do "
"this."
msgstr ""
"Pengguna dan grup dikelola melalui Active Directory dan diimpor ke layanan "
"Identity menggunakan LDAP. CLI tersedia untuk nova dan Euca2ools untuk "
"melakukan ini."
msgid ""
"Users being able to retrieve console logs from running instances is a boon "
"for support—many times they can figure out what's going on inside their "
"instance and fix what's going on without bothering you. Unfortunately, "
"sometimes overzealous logging of failures can cause problems of its own."
msgstr ""
"Pengguna yang dapat mengambil log konsol dari menjalankan instance adalah "
"anugerah untuk dukungan — sering kali mereka dapat mengetahui apa yang "
"terjadi di dalam instance mereka dan memperbaiki apa yang terjadi tanpa "
"mengganggu Anda. Sayangnya, terkadang logging kegagalan yang terlalu banyak "
"dapat menyebabkan masalah tersendiri."
msgid ""
"Users must be associated with at least one project, though they may belong "
"to many. Therefore, you should add at least one project before adding users."
msgstr ""
"Pengguna harus dikaitkan dengan setidaknya satu proyek, meskipun mereka "
"mungkin milik banyak. Karena itu, Anda harus menambahkan setidaknya satu "
"proyek sebelum menambahkan pengguna."
msgid ""
"Using Image API v1 requires '-w 0' above, since multiline image properties "
"are not supported."
msgstr ""
"Menggunakan Image API v1 memerlukan '-w 0' di atas, karena properti image "
"multiline tidak didukung."
msgid ""
"Using OpenStack Compute cells, the NeCTAR Research Cloud spans eight sites "
"with approximately 4,000 cores per site."
msgstr ""
"Menggunakan sel OpenStack Compute, NeCTAR Research Cloud mencakup delapan "
"situs dengan sekitar 4.000 core per situs."
msgid ""
"Using administrator credentials, confirm the lost IP address is still "
"available:"
msgstr ""
"Menggunakan kredensial administrator, konfirmasi alamat IP yang hilang masih "
"tersedia:"
msgid "Using cURL for further inspection"
msgstr "Menggunakan cURL untuk pemeriksaan lebih lanjut"
msgid "Using ip a to Check Interface States"
msgstr "Menggunakan IP untuk Memeriksa Status Antarmuka"
msgid ""
"Using remote resources for collection, processing, storage, and retrieval "
"provides potential benefits to businesses. With the rapid growth of data "
"within organizations, businesses need to be proactive about their data "
"storage strategies from a compliance point of view."
msgstr ""
"Menggunakan sumber daya jarak jauh untuk pengumpulan, pemrosesan, "
"penyimpanan, dan pengambilan memberikan potensi keuntungan bagi bisnis. "
"Dengan pertumbuhan data yang cepat di dalam organisasi, bisnis harus "
"proaktif tentang strategi penyimpanan data mereka dari sudut pandang "
"kepatuhan."
msgid "Using the OpenStack Dashboard for Administration"
msgstr "Menggunakan OpenStack Dashboard untuk Administrasi"
msgid ""
"Using the command-line interface, you can manage quotas for the OpenStack "
"Compute service and the Block Storage service."
msgstr ""
"Menggunakan antarmuka ommand-line, Anda dapat mengelola kuota untuk layanan "
"OpenStack Compute dan layanan Block Storage."
msgid ""
"Using this functionality, ideally one would lock the RPC version to the "
"OpenStack version being upgraded from on nova-compute nodes, to ensure that, "
"for example X+1 version nova-compute processes will continue to work with X "
"version nova-conductor processes while the upgrade completes. Once the "
"upgrade of nova-compute processes is complete, the operator can move onto "
"upgrading nova-conductor and remove the version locking for nova-compute in "
"``nova.conf``."
msgstr ""
"Dengan menggunakan fungsi ini, idealnya seseorang akan mengunci versi RPC ke "
"versi OpenStack yang upgraded dari pada nova-compute nodes, untuk memastikan "
"bahwa, misalnya X+1 versi proses nova-compute akan terus bekerja dengan "
"versi X proses nova-conductor sementara upgrade selesai. Setelah upgrade "
"proses nova-compute selesai, operator dapat beralih ke upgrading nova-"
"conductor dan menghapus penguncian versi untuk nova-compute di ``nova."
"conf``."
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
msgid ""
"VLAN tags are translated between the external tag defined in the network "
"settings, and internal tags in several places. On the ``br-int``, incoming "
"packets from the ``int-br-eth1`` are translated from external tags to "
"internal tags. Other translations also happen on the other bridges and will "
"be discussed in those sections."
msgstr ""
"Tag VLAN diterjemahkan antara tag eksternal yang ditentukan dalam pengaturan "
"jaringan, dan tag internal di beberapa tempat. Pada ``br-int``, paket yang "
"masuk dari ``int-br-eth1`` diterjemahkan dari tag eksternal ke tag internal. "
"Terjemahan lain juga terjadi di jembatan lain dan akan dibahas di bagian-"
"bagian tersebut."
msgid ""
"VLAN-based networks are received as tagged packets on a physical network "
"interface, ``eth1`` in this example. Just as on the compute node, this "
"interface is a member of the ``br-eth1`` bridge."
msgstr ""
"Jaringan berbasis VLAN diterima sebagai paket yang ditandai pada antarmuka "
"jaringan fisik, ``eth1`` dalam contoh ini. Sama seperti pada node komputasi, "
"antarmuka ini adalah anggota dari jembatan ``br-eth1``."
msgid ""
"VLAN-based networks exit the integration bridge via veth interface ``int-br-"
"eth1`` and arrive on the bridge ``br-eth1`` on the other member of the veth "
"pair ``phy-br-eth1``. Packets on this interface arrive with internal VLAN "
"tags and are translated to external tags in the reverse of the process "
"described above:"
msgstr ""
"Jaringan berbasis VLAN keluar dari jembatan integrasi melalui antarmuka veth "
"``int-br-eth1`` dan tiba di jembatan ``br-eth1`` pada anggota lain dari "
"pasangan veth ``phy-br-eth1``. Paket pada antarmuka ini tiba dengan tag VLAN "
"internal dan diterjemahkan ke tag eksternal sebagai kebalikan dari proses "
"yang dijelaskan di atas:"
msgid "Verify RabbitMQ processes are running:"
msgstr "Verifikasi proses RabbitMQ berjalan:"
msgid ""
"Verify proper operation of your environment. Then, notify your users that "
"their cloud is operating normally again."
msgstr ""
"Verifikasi pengoperasian lingkungan Anda dengan benar. Lalu, beri tahu "
"pengguna Anda bahwa cloud mereka beroperasi secara normal lagi."
msgid "Verify that all hosted instances have been moved off the node:"
msgstr ""
"Verifikasi bahwa semua instance yang dihosting telah dipindahkan dari simpul:"
msgid "Verify the Keystone URL"
msgstr "Verifikasi URL Keystone"
msgid "Verify the instance has the correct IP address:"
msgstr "Pastikan instance memiliki alamat IP yang benar:"
msgid "Verify your alert mechanisms are still working."
msgstr "Verifikasi mekanisme peringatan Anda masih berfungsi."
msgid "View and update Block Storage quotas for a tenant (project)"
msgstr "Lihat dan perbarui kuota Block Storage untuk tenant (project)"
msgid "View quotas for the tenant, as follows:"
msgstr "Lihat kuota untuk tenant, sebagai berikut:"
msgid "Virtual cores"
msgstr "Virtual cores"
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualization (virtualisasi)"
msgid "Visualizing OpenStack Networking Service Traffic in the Cloud"
msgstr "Memvisualisasikan OpenStack Networking Service Traffic di Cloud"
msgid "Visualizing nova-network Traffic in the Cloud"
msgstr "Memvisualisasikan nova-network Traffic di Cloud"
msgid ""
"VlanManager is used extensively for network management. All servers have two "
"bonded 10GbE NICs that are connected to two redundant switches. DAIR is set "
"up to use single-node networking where the cloud controller is the gateway "
"for all instances on all compute nodes. Internal OpenStack traffic (for "
"example, storage traffic) does not go through the cloud controller."
msgstr ""
"VlanManager digunakan secara luas untuk manajemen jaringan. Semua server "
"memiliki dua NIC 10GbE terikat yang terhubung ke dua sakelar switch. DAIR "
"diatur untuk menggunakan jaringan node tunggal di mana pengontrol cloud "
"adalah gateway untuk semua instance pada semua node komputasi. Lalu lintas "
"OpenStack internal (misalnya, lalu lintas penyimpanan) tidak melalui "
"pengontrol cloud."
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
msgid "Wash, rinse, and repeat until you find the core cause of the problem."
msgstr ""
"Cuci, bilas, dan ulangi sampai Anda menemukan inti penyebab masalahnya."
msgid "Watch the network"
msgstr "Amati jaringannya"
msgid "We also had some excellent input from outside of the room:"
msgstr ""
"Kami juga memiliki beberapa masukan yang sangat baik dari luar ruangan:"
msgid ""
"We approximate the older ``nova-network`` multi-host HA setup by using "
"\"provider VLAN networks\" that connect instances directly to existing "
"publicly addressable networks and use existing physical routers as their "
"default gateway. This means that if our network controller goes down, "
"running instances still have their network available, and no single Linux "
"host becomes a traffic bottleneck. We are able to do this because we have a "
"sufficient supply of IPv4 addresses to cover all of our instances and thus "
"don't need NAT and don't use floating IP addresses. We provide a single "
"generic public network to all projects and additional existing VLANs on a "
"project-by-project basis as needed. Individual projects are also allowed to "
"create their own private GRE based networks."
msgstr ""
"Kami memperkirakan pengaturan HA multi-host ``nova-network `` yang lebih "
"lama dengan menggunakan \"provider VLAN networks\" yang menghubungkan "
"instance secara langsung ke jaringan yang dapat dialamatkan secara publik "
"yang ada dan menggunakan router fisik yang ada sebagai gateway default "
"mereka. Ini berarti bahwa jika pengontrol jaringan kami turun, instance yang "
"berjalan masih memiliki jaringan mereka, dan tidak ada satu pun host Linux "
"yang menjadi penghambat lalu lintas. Kami dapat melakukan ini karena kami "
"memiliki pasokan alamat IPv4 yang cukup untuk menutupi semua instance kami "
"dan karenanya tidak perlu NAT dan tidak menggunakan alamat IP mengambang. "
"Kami menyediakan jaringan publik generik tunggal ke semua proyek dan "
"tambahan VLAN yang ada berdasarkan proyek per proyek sesuai kebutuhan. "
"Proyek individu juga diperbolehkan untuk membuat jaringan pribadi berbasis "
"GRE mereka sendiri."
msgid ""
"We called them and asked them to stop for a while, and they were happy to "
"abandon the horribly broken VM. After that, we started monitoring the size "
"of console logs."
msgstr ""
"Kami memanggil mereka dan meminta mereka untuk berhenti sebentar, dan mereka "
"senang meninggalkan VM yang rusak parah. Setelah itu, kami mulai memonitor "
"ukuran log konsol."
msgid ""
"We couldn't have pulled it off without so much supportive help and "
"encouragement."
msgstr ""
"Kami tidak akan berhasil tanpa bantuan dan dorongan yang begitu mendukung."
msgid ""
"We decided to have ``tcpdump`` run on this instance and see if we could "
"catch it in action again. Sure enough, we did."
msgstr ""
"Kami memutuskan untuk menjalankan ``tcpdump`` pada instance ini dan melihat "
"apakah kami dapat menjalankannya kembali. Cukup yakin, kami melakukannya."
msgid ""
"We hope you have enjoyed this quick tour of your working environment, "
"including how to interact with your cloud and extract useful information. "
"From here, you can use the `OpenStack Administrator Guide <https://docs."
"openstack.org/latest/admin/>`_ as your reference for all of the command-line "
"functionality in your cloud."
msgstr ""
"Kami harap Anda menikmati tur singkat ini di lingkungan kerja Anda, termasuk "
"bagaimana berinteraksi dengan cloud Anda dan mengekstrak informasi yang "
"berguna. Dari sini, Anda dapat menggunakan `OpenStack Administrator Guide "
"<https://docs.openstack.org/latest/admin/>`_ sebagai referensi Anda untuk "
"semua fungsi baris perintah di cloud Anda."
msgid ""
"We initially deployed on Ubuntu 12.04 with the Essex release of OpenStack "
"using FlatDHCP multi-host networking."
msgstr ""
"Kami awalnya digunakan di Ubuntu 12.04 dengan rilis Essex OpenStack "
"menggunakan jaringan multi-host FlatDHCP."
msgid ""
"We reached out for help. A networking engineer suggested it was an MTU "
"issue. Great! MTU! Something to go on! What's MTU and why would it cause a "
"problem?"
msgstr ""
"Kami mencari bantuan. Seorang insinyur jaringan menyarankan itu adalah "
"masalah MTU. Besar! MTU! Sesuatu untuk terus berlanjut! Apa itu MTU dan "
"mengapa itu menyebabkan masalah?"
msgid ""
"We recommend that you choose one of the following multiple disk options:"
msgstr ""
"Kami menyarankan Anda memilih salah satu dari beberapa opsi disk berikut:"
msgid ""
"We recommend that you turn to the `Installation Tutorials and Guides "
"<https://docs.openstack.org/install/>`_, which contains a step-by-step guide "
"on how to manually install the OpenStack packages and dependencies on your "
"cloud."
msgstr ""
"Kami menyarankan Anda beralih ke `Installation Tutorials and Guides <https://"
"docs.openstack.org/install/>`_, yang berisi panduan langkah demi langkah "
"tentang cara menginstal paket OpenStack dan dependensi secara manual pada "
"cloud Anda."
msgid ""
"We recommend that you use the same hardware for new compute and block "
"storage nodes. At the very least, ensure that the CPUs are similar in the "
"compute nodes to not break live migration."
msgstr ""
"Kami menyarankan Anda menggunakan perangkat keras yang sama untuk komputasi "
"dan memblokir node penyimpanan baru. Paling tidak, pastikan bahwa CPU serupa "
"dalam node komputasi untuk tidak memutuskan migrasi langsung."
msgid ""
"We recommend using a combination of the OpenStack command-line interface "
"(CLI) tools and the OpenStack dashboard for administration. Some users with "
"a background in other cloud technologies may be using the EC2 Compatibility "
"API, which uses naming conventions somewhat different from the native API."
msgstr ""
"Kami merekomendasikan penggunaan kombinasi alat command-line interface (CLI) "
"OpenStack dan dashboard OpenStack untuk administrasi. Beberapa pengguna "
"dengan latar belakang dalam teknologi cloud lain mungkin menggunakan EC2 "
"Compatibility API, yang menggunakan konvensi penamaan yang agak berbeda dari "
"API asli."
msgid ""
"We reviewed both sets of logs. The one thing that stood out the most was "
"DHCP. At the time, OpenStack, by default, set DHCP leases for one minute "
"(it's now two minutes). This means that every instance contacts the cloud "
"controller (DHCP server) to renew its fixed IP. For some reason, this "
"instance could not renew its IP. We correlated the instance's logs with the "
"logs on the cloud controller and put together a conversation:"
msgstr ""
"Kami meninjau kedua set log. Satu hal yang paling menonjol adalah DHCP. Pada "
"saat itu, OpenStack, secara default, mengatur penyewaan DHCP selama satu "
"menit (sekarang dua menit). Ini berarti bahwa setiap instance menghubungi "
"pengendali cloud (server DHCP) untuk memperbarui IP tetapnya. Untuk beberapa "
"alasan, instance ini tidak dapat memperbarui IP-nya. Kami mengkorelasikan "
"log instance dengan log pada pengontrol cloud dan membuat percakapan:"
msgid ""
"We use the Puppet Labs OpenStack modules to configure Compute, Image "
"service, Identity, and dashboard. Puppet is used widely for instance "
"configuration, and Foreman is used as a GUI for reporting and instance "
"provisioning."
msgstr ""
"Kami menggunakan modul Puppet Labs OpenStack untuk mengonfigurasikan "
"Compute, Image service, Identity, dan dashboard. Puppet digunakan secara "
"luas untuk konfigurasi instance, dan Foreman digunakan sebagai GUI untuk "
"pelaporan dan penyediaan instance."
msgid ""
"We want to acknowledge our excellent host Rackers at Rackspace in Austin:"
msgstr ""
"Kami ingin mengakui tuan rumah terbaik kami Rackers di Rackspace di Austin:"
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
msgid "What to Back Up"
msgstr "Yang Harus Dicadangkan"
msgid "What to do when things are running slowly"
msgstr "Apa yang harus dilakukan ketika segalanya berjalan lambat"
msgid ""
"When an instance fails to behave properly, you will often have to trace "
"activity associated with that instance across the log files of various "
"``nova-*`` services and across both the cloud controller and compute nodes."
msgstr ""
"Ketika sebuah instance gagal untuk berperilaku dengan benar, Anda akan "
"sering harus melacak aktivitas yang terkait dengan instance tersebut di "
"seluruh file log dari berbagai layanan ``nova- * `` dan di seluruh cloud "
"controller dan compute nodes."
msgid ""
"When debugging DNS issues, start by making sure that the host where the "
"dnsmasq process for that instance runs is able to correctly resolve. If the "
"host cannot resolve, then the instances won't be able to either."
msgstr ""
"Ketika men-debug masalah DNS, mulailah dengan memastikan bahwa host tempat "
"proses dnsmasq untuk instance berjalan dapat menyelesaikan dengan benar. "
"Jika host tidak dapat menyelesaikan, maka instance tidak akan bisa baik."
msgid ""
"When deploying OpenStack in an enterprise as a private cloud, it is usually "
"behind the firewall and within the trusted network alongside existing "
"systems. Users are employees that are bound by the company security "
"requirements. This tends to drive most of the security domains towards a "
"more trusted model. However, when deploying OpenStack in a public facing "
"role, no assumptions can be made and the attack vectors significantly "
"increase."
msgstr ""
"Ketika menggunakan OpenStack di perusahaan sebagai cloud pribadi, biasanya "
"di balik firewall dan di dalam jaringan tepercaya bersama sistem yang ada. "
"Pengguna adalah karyawan yang terikat oleh persyaratan keamanan perusahaan. "
"Ini cenderung mendorong sebagian besar domain keamanan ke arah model yang "
"lebih tepercaya. Namun, ketika menggunakan OpenStack dalam peran publik, "
"tidak ada asumsi yang dapat dibuat dan vektor serangan meningkat secara "
"signifikan."
msgid ""
"When operating an OpenStack cloud, you may discover that your users can be "
"quite demanding. If OpenStack doesn't do what your users need, it may be up "
"to you to fulfill those requirements. This chapter provided you with some "
"options for customization and gave you the tools you need to get started."
msgstr ""
"Saat mengoperasikan cloud OpenStack, Anda mungkin menemukan bahwa pengguna "
"Anda bisa sangat menuntut. Jika OpenStack tidak melakukan apa yang "
"dibutuhkan pengguna Anda, mungkin terserah Anda untuk memenuhi persyaratan "
"itu. Bab ini memberi Anda beberapa opsi untuk penyesuaian dan memberi Anda "
"alat yang Anda butuhkan untuk memulai."
msgid ""
"When the node is able to rejoin the cluster, just add it back to the ring. "
"The exact syntax you use to add a node to your swift cluster with ``swift-"
"ring-builder`` heavily depends on the original options used when you "
"originally created your cluster. Please refer back to those commands."
msgstr ""
"Ketika node dapat bergabung kembali dengan cluster, tambahkan saja kembali "
"ke ring. Sintaks yang tepat yang Anda gunakan untuk menambahkan node ke "
"cluster swift Anda dengan ``swift-ring-builder`` sangat tergantung pada opsi "
"asli yang digunakan saat Anda awalnya membuat cluster Anda. Silakan merujuk "
"kembali ke perintah itu."
msgid ""
"When this node fully booted, I ran through the same scenario of seeing what "
"instances were running so I could turn them back on. There were a total of "
"four. Three booted and one gave an error. It was the same error as before: "
"unable to find the backing disk. Seriously, what?"
msgstr ""
"Ketika node ini sepenuhnya boot, saya menjalankan skenario yang sama untuk "
"melihat instance apa yang sedang berjalan sehingga saya bisa menyalakannya "
"kembali. Ada total empat. Tiga boot dan satu memberikan kesalahan. Itu "
"kesalahan yang sama seperti sebelumnya: tidak dapat menemukan backing disk. "
"Serius, apa?"
msgid ""
"When users provision resources, they can specify from which availability "
"zone they want their instance to be built. This allows cloud consumers to "
"ensure that their application resources are spread across disparate machines "
"to achieve high availability in the event of hardware failure."
msgstr ""
"Ketika pengguna menyediakan sumber daya, mereka dapat menentukan dari zona "
"ketersediaan mana mereka ingin instance mereka dibangun. Hal ini "
"memungkinkan konsumen cloud untuk memastikan bahwa sumber daya aplikasi "
"mereka tersebar di berbagai mesin yang berbeda untuk mencapai ketersediaan "
"tinggi jika terjadi kegagalan perangkat keras."
msgid ""
"When you are getting slow responses from various services, it can be hard to "
"know where to start looking. The first thing to check is the extent of the "
"slowness: is it specific to a single service, or varied among different "
"services? If your problem is isolated to a specific service, it can "
"temporarily be fixed by restarting the service, but that is often only a fix "
"for the symptom and not the actual problem."
msgstr ""
"Ketika Anda mendapatkan respons lambat dari berbagai layanan, mungkin sulit "
"untuk mengetahui di mana harus mulai mencari. Hal pertama yang perlu "
"diperiksa adalah tingkat kelambatan: apakah spesifik untuk satu layanan, "
"atau beragam di antara layanan yang berbeda? Jika masalah Anda diisolasi "
"untuk layanan tertentu, sementara itu dapat diperbaiki dengan memulai "
"kembali layanan, tetapi itu seringkali hanya perbaikan untuk gejala dan "
"bukan masalah yang sebenarnya."
msgid ""
"When you create a deployment plan, focus on a few vital areas because they "
"are very hard to modify post deployment. The next two sections talk about "
"configurations for:"
msgstr ""
"Saat Anda membuat rencana penempatan, fokuslah pada beberapa area penting "
"karena sangat sulit untuk memodifikasi penempatan setelah itu. Dua bagian "
"berikutnya berbicara tentang konfigurasi untuk:"
msgid ""
"When you join the screen session that ``stack.sh`` starts with ``screen -r "
"stack``, you are greeted with many screen windows:"
msgstr ""
"Ketika Anda bergabung dengan sesi layar yang ``stack.sh`` dimulai dengan "
"``screen -r stack``, Anda akan disambut dengan banyak jendela layar (screen "
"windows):"
msgid ""
"When you join the screen session that ``stack.sh`` starts with ``screen -r "
"stack``, you see a screen for each service running, which can be a few or "
"several, depending on how many services you configured DevStack to run."
msgstr ""
"Ketika Anda bergabung dengan sesi layar yang ``stack.sh`` dimulai dengan "
"``screen -r stack``, Anda melihat layar untuk setiap layanan yang berjalan, "
"yang bisa beberapa atau beberapa, tergantung pada berapa banyak layanan yang "
"Anda konfigurasi DevStack untuk berlari."
msgid ""
"When you reboot a compute node, first verify that it booted successfully. "
"This includes ensuring that the ``nova-compute`` service is running:"
msgstr ""
"Ketika Anda me-reboot node komputasi, pertama-tama pastikan itu berhasil "
"boot. Ini termasuk memastikan bahwa layanan ``nova-compute`` sedang berjalan:"
msgid ""
"When you run any of the following operations, the services appear in their "
"own internal availability zone (CONF.internal_service_availability_zone):"
msgstr ""
"Ketika Anda menjalankan salah satu dari operasi berikut, layanan muncul di "
"zona ketersediaan internal mereka sendiri (CONF."
"internal_service_avilities_zone):"
msgid ""
"When your middleware is done, we encourage you to open source it and let the "
"community know on the OpenStack mailing list. Perhaps others need the same "
"functionality. They can use your code, provide feedback, and possibly "
"contribute. If enough support exists for it, perhaps you can propose that it "
"be added to the official swift `middleware <https://git.openstack.org/cgit/"
"openstack/swift/tree/swift/common/middleware>`_."
msgstr ""
"Ketika middleware Anda selesai, kami menganjurkan Anda untuk membuka "
"sumbernya dan memberi tahu komunitas di milis OpenStack. Mungkin orang lain "
"membutuhkan fungsi yang sama. Mereka dapat menggunakan kode Anda, memberikan "
"umpan balik, dan mungkin berkontribusi. Jika ada cukup dukungan untuk itu, "
"mungkin Anda dapat mengusulkan agar ditambahkan ke swift resmi `middleware "
"<https://git.openstack.org/cgit/openstack/swift/tree/swift/common/"
"middleware>`_."
msgid ""
"When your scheduler is done, we encourage you to open source it and let the "
"community know on the OpenStack mailing list. Perhaps others need the same "
"functionality. They can use your code, provide feedback, and possibly "
"contribute. If enough support exists for it, perhaps you can propose that it "
"be added to the official Compute `schedulers <https://git.openstack.org/cgit/"
"openstack/nova/tree/nova/scheduler>`_."
msgstr ""
"Ketika penjadwal Anda selesai, kami menganjurkan Anda untuk membuka "
"sumbernya dan memberi tahu komunitas di milis OpenStack. Mungkin orang lain "
"membutuhkan fungsi yang sama. Mereka dapat menggunakan kode Anda, memberikan "
"umpan balik, dan mungkin berkontribusi. Jika ada cukup dukungan untuk itu, "
"mungkin Anda dapat mengusulkan agar ditambahkan ke Compute resmi `schedulers "
"<https://git.openstack.org/cgit/openstack/nova/tree/nova/scheduler>`_."
msgid "Where Are the Logs?"
msgstr "Dimana Log-nya?"
msgid ""
"Where do you even begin troubleshooting something like this? An instance "
"that just randomly locks up when a command is issued. Is it the image? Nope—"
"it happens on all images. Is it the compute node? Nope—all nodes. Is the "
"instance locked up? No! New SSH connections work just fine!"
msgstr ""
"Di mana Anda bahkan mulai memecahkan masalah seperti ini? instance yang "
"hanya terkunci secara acak ketika perintah dikeluarkan. Apakah itu image? "
"Tidak — ini terjadi pada semua image. Apakah ini node komputasi? Tidak — "
"semua node. Apakah instance terkunci? Tidak! Koneksi SSH baru berfungsi "
"dengan baik!"
msgid ""
"Whether you use SQLite or an RDBMS (such as MySQL), SQL interoperability is "
"essential to a functioning OpenStack environment. A large or fragmented "
"SQLite file can cause slowness when using files as a back end. A locked or "
"long-running query can cause delays for most RDBMS services. In this case, "
"do not kill the query immediately, but look into it to see if it is a "
"problem with something that is hung, or something that is just taking a long "
"time to run and needs to finish on its own. The administration of an RDBMS "
"is outside the scope of this document, but it should be noted that a "
"properly functioning RDBMS is essential to most OpenStack services."
msgstr ""
"Apakah Anda menggunakan SQLite atau RDBMS (seperti MySQL), interoperabilitas "
"SQL sangat penting untuk lingkungan OpenStack yang berfungsi. File SQLite "
"yang besar atau terfragmentasi dapat menyebabkan kelambatan saat menggunakan "
"file sebagai ujung belakang. Kueri yang terkunci atau berjalan lama dapat "
"menyebabkan penundaan untuk sebagian besar layanan RDBMS. Dalam hal ini, "
"jangan langsung membunuh kueri, tetapi periksa ke dalamnya untuk melihat "
"apakah itu adalah masalah dengan sesuatu yang digantung, atau sesuatu yang "
"hanya membutuhkan waktu lama untuk dijalankan dan harus selesai sendiri. "
"Administrasi RDBMS berada di luar ruang lingkup dokumen ini, tetapi harus "
"dicatat bahwa RDBMS yang berfungsi dengan baik sangat penting untuk sebagian "
"besar layanan OpenStack."
msgid ""
"While OpenStack is composed of many components and moving parts, backing up "
"the critical data is quite simple."
msgstr ""
"Sementara OpenStack terdiri dari banyak komponen dan komponen yang bergerak, "
"membuat cadangan data penting cukup sederhana."
msgid ""
"While bouncing this idea around in our heads, I was randomly typing commands "
"on the compute node:"
msgstr ""
"Saat memantulkan ide ini di kepala kami, saya mengetik perintah secara acak "
"di compute node:"
msgid ""
"While it is important for an operator to be familiar with the steps involved "
"in deploying OpenStack, we also strongly encourage you to evaluate "
"`OpenStack deployment tools <https://docs.openstack.org/rocky/deploy/>`_ and "
"configuration-management tools, such as :term:`Puppet` or :term:`Chef`, "
"which can help automate this deployment process."
msgstr ""
"Meskipun penting bagi operator untuk memahami langkah-langkah yang terlibat "
"dalam penerapan OpenStack, kami juga sangat menyarankan Anda untuk "
"mengevaluasi `OpenStack deployment tools <https://docs.openstack.org/rocky/"
"deploy/>`_ dan alat manajemen konfigurasi, seperti :term:`Puppet` or :term:"
"`Chef`, yang dapat membantu mengotomatiskan proses penyebaran ini."
msgid ""
"While monitoring system resources, I noticed a significant increase in "
"memory consumption while the EC2 API processed this request. I thought it "
"wasn't handling memory properly—possibly not releasing memory. If the API "
"received several of these requests, memory consumption quickly grew until "
"the system ran out of RAM and began using swap. Each node has 48 GB of RAM "
"and the \"nova-api\" process would consume all of it within minutes. Once "
"this happened, the entire system would become unusably slow until I "
"restarted the nova-api service."
msgstr ""
"Saat memantau sumber daya sistem, saya melihat peningkatan konsumsi memori "
"yang signifikan sementara EC2 API memproses permintaan ini. Saya pikir itu "
"tidak menangani memori dengan benar — mungkin tidak melepaskan memori. Jika "
"API menerima beberapa permintaan ini, konsumsi memori cepat tumbuh hingga "
"sistem kehabisan RAM dan mulai menggunakan swap. Setiap node memiliki 48 GB "
"RAM dan proses \"nova-api\" akan menghabiskan semuanya dalam beberapa menit. "
"Setelah ini terjadi, seluruh sistem akan menjadi sangat lambat sampai saya "
"me-restart layanan nova-api."
msgid ""
"While several resources already exist to help with deploying and installing "
"OpenStack, it's very important to make sure that you have your deployment "
"planned out ahead of time. This guide presumes that you have set aside a "
"rack for the OpenStack cloud but also offers suggestions for when and what "
"to scale."
msgstr ""
"Sementara beberapa sumber daya sudah ada untuk membantu dalam menggunakan "
"dan menginstal OpenStack, sangat penting untuk memastikan bahwa Anda "
"memiliki penyebaran yang direncanakan sebelumnya. Panduan ini mengandaikan "
"bahwa Anda telah menyiapkan rak untuk cloud OpenStack tetapi juga menawarkan "
"saran kapan dan apa untuk skala."
msgid ""
"While the command should work with any hypervisor that is controlled through "
"libvirt (KVM, QEMU, or LXC), it has been tested only with KVM. Here is the "
"example output when the hypervisor is KVM:"
msgstr ""
"Sementara perintah harus bekerja dengan hypervisor apa pun yang dikontrol "
"melalui libvirt (KVM, QEMU, atau LXC), itu telah diuji hanya dengan KVM. "
"Berikut adalah contoh output ketika hypervisor adalah KVM:"
msgid ""
"While we'd always recommend using your automated deployment system to "
"reinstall systems from scratch, sometimes you do need to remove OpenStack "
"from a system the hard way. Here's how:"
msgstr ""
"Meskipun kami selalu merekomendasikan menggunakan sistem penyebaran otomatis "
"Anda untuk menginstal ulang sistem dari awal, kadang-kadang Anda harus "
"menghapus OpenStack dari sistem dengan cara yang sulit. Begini caranya:"
msgid ""
"While you might end up with unused partitions, such as partition 1 in disk "
"three and four of this example, this option allows for maximum utilization "
"of disk space. I/O performance might be an issue as a result of all disks "
"being used for all tasks."
msgstr ""
"Meskipun Anda mungkin berakhir dengan partisi yang tidak digunakan, seperti "
"partisi 1 di disk tiga dan empat dari contoh ini, opsi ini memungkinkan "
"pemanfaatan ruang disk secara maksimal. Kinerja I/O mungkin menjadi masalah "
"karena semua disk digunakan untuk semua tugas."
msgid ""
"Who uses it: DAIR is an integrated virtual environment that leverages the "
"CANARIE network to develop and test new information communication technology "
"(ICT) and other digital technologies. It combines such digital "
"infrastructure as advanced networking and cloud computing and storage to "
"create an environment for developing and testing innovative ICT "
"applications, protocols, and services; performing at-scale experimentation "
"for deployment; and facilitating a faster time to market."
msgstr ""
"Siapa yang menggunakannya: DAIR adalah lingkungan virtual terintegrasi yang "
"memanfaatkan jaringan CANARIE untuk mengembangkan dan menguji t information "
"communication technology (ICT) dan teknologi digital lainnya. Ini "
"menggabungkan infrastruktur digital seperti jaringan dan komputasi awan "
"serta penyimpanan canggih untuk menciptakan lingkungan untuk mengembangkan "
"dan menguji aplikasi ICT, protokol, dan layanan yang inovatif; melakukan "
"eksperimen at-scale untuk pengerahan; dan memfasilitasi waktu yang lebih "
"cepat ke pasar."
msgid ""
"Who uses it: researchers at CERN (European Organization for Nuclear "
"Research) conducting high-energy physics research."
msgstr ""
"Siapa yang menggunakannya: peneliti di CERN (European Organization for "
"Nuclear Research) yang melakukan penelitian fisika energi tinggi."
msgid ""
"Who uses it: researchers from the Australian publicly funded research "
"sector. Use is across a wide variety of disciplines, with the purpose of "
"instances ranging from running simple web servers to using hundreds of cores "
"for high-throughput computing."
msgstr ""
"Siapa yang menggunakannya: peneliti dari sektor penelitian yang didanai "
"publik Australia. Penggunaannya melintasi berbagai disiplin ilmu, dengan "
"tujuan mulai dari menjalankan server web sederhana hingga menggunakan "
"ratusan core untuk komputasi high-throughput."
msgid ""
"Who uses it: researchers from the MIT Computer Science and Artificial "
"Intelligence Lab."
msgstr ""
"Siapa yang menggunakannya: peneliti dari MIT Computer Science and Artificial "
"Intelligence Lab."
msgid ""
"With ``nova-network``, the nova database table contains a few tables with "
"networking information:"
msgstr ""
"Dengan ``nova-network``, tabel database nova berisi beberapa tabel dengan "
"informasi jaringan:"
msgid ""
"With our upgrade to Grizzly in August 2013, we moved to OpenStack "
"Networking, neutron (quantum at the time). Compute nodes have two-gigabit "
"network interfaces and a separate management card for IPMI management. One "
"network interface is used for node-to-node communications. The other is used "
"as a trunk port for OpenStack managed VLANs. The controller node uses two "
"bonded 10g network interfaces for its public IP communications. Big pipes "
"are used here because images are served over this port, and it is also used "
"to connect to iSCSI storage, back-ending the image storage and database. The "
"controller node also has a gigabit interface that is used in trunk mode for "
"OpenStack managed VLAN traffic. This port handles traffic to the dhcp-agent "
"and metadata-proxy."
msgstr ""
"Dengan peningkatan kami ke Grizzly pada Agustus 2013, kami pindah ke "
"OpenStack Networking, neutron (kuantum pada saat itu). Compute nodes "
"memiliki antarmuka jaringan dua gigabit dan kartu manajemen yang terpisah "
"untuk manajemen IPMI. Satu antarmuka jaringan digunakan untuk komunikasi "
"node-to-node. Yang lain digunakan sebagai port trunk untuk VLAN yang "
"dikelola OpenStack. Node pengontrol menggunakan dua antarmuka jaringan 10g "
"terikat untuk komunikasi IP publiknya. Pipa besar digunakan di sini karena "
"image disajikan melalui port ini, dan juga digunakan untuk terhubung ke "
"penyimpanan iSCSI, back-ending penyimpanan image dan basis data. Node "
"pengontrol juga memiliki antarmuka gigabit yang digunakan dalam mode trunk "
"untuk lalu lintas VLAN yang dikelola OpenStack. Port ini menangani lalu "
"lintas ke agen dhcp dan metadata-proxy."
msgid ""
"With the exception of Object Storage, upgrading from one version of "
"OpenStack to another can take a great deal of effort. This chapter provides "
"some guidance on the operational aspects that you should consider for "
"performing an upgrade for an OpenStack environment."
msgstr ""
"Dengan pengecualian Object Storage, memutakhirkan dari satu versi OpenStack "
"ke yang lain dapat membutuhkan banyak usaha. Bab ini memberikan beberapa "
"panduan tentang aspek operasional yang harus Anda pertimbangkan untuk "
"melakukan peningkatan (upgrade) untuk lingkungan OpenStack."
msgid ""
"With the introduction of the full software-defined networking stack provided "
"by OpenStack Networking (neutron) in the Folsom release, development effort "
"on the initial networking code that remains part of the Compute component "
"has gradually lessened. While many still use ``nova-network`` in production, "
"there has been a long-term plan to remove the code in favor of the more "
"flexible and full-featured OpenStack Networking."
msgstr ""
"Dengan diperkenalkannya full software-defined networking stack (tumpukan "
"jaringan yang ditentukan oleh perangkat lunak lengkap) yang disediakan oleh "
"OpenStack Networking (neutron) dalam rilis Folsom, upaya pengembangan pada "
"kode jaringan awal yang tetap menjadi bagian dari komponen Compute secara "
"bertahap berkurang. Sementara banyak yang masih menggunakan ``nova-network`` "
"dalam produksi, telah ada rencana jangka panjang untuk menghapus kode yang "
"mendukung OpenStack Networking yang lebih fleksibel dan berfitur lengkap."
msgid ""
"With these two tables, you now have a good overview of what servers and "
"services make up your cloud."
msgstr ""
"Dengan dua tabel ini, Anda sekarang memiliki gambaran umum yang baik tentang "
"server dan layanan apa yang membentuk cloud Anda."
msgid ""
"With this information in hand, we were sure that the problem had to do with "
"DHCP. We thought that for some reason, the instance wasn't getting a new IP "
"address and with no IP, it shut itself off from the network."
msgstr ""
"Dengan informasi ini di tangan, kami yakin bahwa masalahnya ada pada DHCP. "
"Kami berpikir bahwa karena alasan tertentu, mesin virtual tidak mendapatkan "
"alamat IP baru dan tanpa IP, itu mematikan sendiri dari jaringan."
msgid ""
"With this option, you can assign different partitions to different RAID "
"arrays. You can allocate partition 1 of disk one and two to the ``/boot`` "
"partition mirror. You can make partition 2 of all disks the root partition "
"mirror. You can use partition 3 of all disks for a ``cinder-volumes`` LVM "
"partition running on a RAID 10 array."
msgstr ""
"Dengan opsi ini, Anda dapat menetapkan partisi yang berbeda untuk array RAID "
"yang berbeda. Anda dapat mengalokasikan partisi 1 disk satu dan dua ke "
"cermin partisi ``/boot`` . Anda dapat menjadikan partisi 2 dari semua disk "
"sebagai partisi root. Anda dapat menggunakan partisi 3 dari semua disk untuk "
"partisi LVM ``cinder-volume`` yang berjalan pada array RAID 10."
msgid ""
"Within this scope, you must complete these steps to successfully roll back "
"your environment:"
msgstr ""
"Dalam lingkup ini, Anda harus menyelesaikan langkah-langkah ini untuk "
"berhasil mengembalikan lingkungan Anda:"
msgid ""
"Without upgrade levels, an X+1 version Compute service can receive and "
"understand X version RPC messages, but it can only send out X+1 version RPC "
"messages. For example, if a nova-conductor process has been upgraded to X+1 "
"version, then the conductor service will be able to understand messages from "
"X version nova-compute processes, but those compute services will not be "
"able to understand messages sent by the conductor service."
msgstr ""
"Tanpa tingkat upgrade, layanan Compute versi X + 1 dapat menerima dan "
"memahami pesan RPC versi X, tetapi hanya dapat mengirim pesan RPC versi X"
"+1. Misalnya, jika proses nova-conductor telah ditingkatkan ke versi X+1, "
"maka layanan konduktor akan dapat memahami pesan dari proses penghitungan "
"nova versi X, tetapi layanan komputasi tersebut tidak akan dapat memahami "
"pesan yang dikirim oleh layanan konduktor."
msgid ""
"Working from the physical interface inwards, we can see the chain of ports "
"and bridges. First, the bridge ``eth1-br``, which contains the physical "
"network interface ``eth1`` and the virtual interface ``phy-eth1-br``:"
msgstr ""
"Bekerja dari antarmuka fisik ke dalam, kita dapat melihat rantai port dan "
"jembatan. Pertama, jembatan ``eth1-br``, yang berisi antarmuka jaringan "
"fisik ``eth1`` dan antarmuka virtual ``phy-eth1-br``:"
msgid "Working with Hardware"
msgstr "Bekerja dengan Perangkat Keras"
msgid "Working with Roadmaps"
msgstr "Bekerja dengan Roadmap"
msgid ""
"You are prompted for a project name and an optional, but recommended, "
"description. Select the check box at the bottom of the form to enable this "
"project. By default, it is enabled, as shown below:"
msgstr ""
"Anda diminta untuk nama proyek dan deskripsi opsional, tetapi disarankan. "
"Pilih kotak centang di bagian bawah formulir untuk mengaktifkan proyek ini. "
"Secara default, ini diaktifkan, seperti yang ditunjukkan di bawah ini:"
msgid "You can also restore backed-up nova directories:"
msgstr "Anda juga dapat mengembalikan direktori nova yang didukung:"
msgid ""
"You can also use the Identity service (keystone) to see what services are "
"available in your cloud as well as what endpoints have been configured for "
"the services."
msgstr ""
"Anda juga dapat menggunakan layanan Identity (keystone) untuk melihat "
"layanan apa yang tersedia di cloud Anda serta endpoint apa yang telah "
"dikonfigurasi untuk layanan tersebut."
msgid ""
"You can configure some services, such as ``nova-api`` and ``glance-api``, to "
"use multiple processes by changing a flag in their configuration file "
"allowing them to share work between multiple cores on the one machine."
msgstr ""
"Anda dapat mengkonfigurasi beberapa layanan, seperti ``nova-api`` dan "
"``glance-api``, untuk menggunakan beberapa proses dengan mengubah tanda pada "
"file konfigurasi mereka yang memungkinkan mereka untuk berbagi kerja antara "
"beberapa core pada satu mesin."
msgid ""
"You can create a list of instances that are hosted on the compute node by "
"performing the following command:"
msgstr ""
"Anda dapat membuat daftar instance yang dihosting di node komputasi dengan "
"melakukan perintah berikut:"
msgid ""
"You can create automated alerts for critical processes by using Nagios and "
"NRPE. For example, to ensure that the ``nova-compute`` process is running on "
"the compute nodes, create an alert on your Nagios server:"
msgstr ""
"Anda dapat membuat lansiran otomatis untuk proses kritis dengan menggunakan "
"Nagios dan NRPE. Misalnya, untuk memastikan bahwa proses ``nova-compute`` "
"sedang berjalan di node komputasi, buat peringatan di server Nagios Anda:"
msgid ""
"You can determine the package versions available for reversion by using the "
"``apt-cache policy`` command. For example:"
msgstr ""
"Anda dapat menentukan versi paket yang tersedia untuk pembalikan dengan "
"menggunakan perintah ``apt-cache policy``. Sebagai contoh:"
msgid ""
"You can easily automate this process by creating a cron job that runs the "
"following script once per day:"
msgstr ""
"Anda dapat dengan mudah mengotomatiskan proses ini dengan membuat tugas cron "
"yang menjalankan skrip berikut sekali sehari:"
msgid ""
"You can facilitate the horizontal expansion of your cloud by adding nodes. "
"Adding compute nodes is straightforward since they are easily picked up by "
"the existing installation. However, you must consider some important points "
"when you design your cluster to be highly available."
msgstr ""
"Anda dapat memfasilitasi ekspansi horisontal cloud Anda dengan menambahkan "
"node. Menambahkan node komputasi sangat mudah karena mudah diambil oleh "
"instalasi yang ada. Namun, Anda harus mempertimbangkan beberapa poin penting "
"ketika Anda mendesain cluster Anda menjadi sangat tersedia."
msgid ""
"You can find the version of the Compute installation by using the OpenStack "
"command-line client:"
msgstr ""
"Anda dapat menemukan versi instalasi Compute dengan menggunakan klien "
"command-line OpenStack:"
msgid ""
"You can follow a similar pattern in other projects that use the Python Paste "
"framework. Simply create a middleware module and plug it in through "
"configuration. The middleware runs in sequence as part of that project's "
"pipeline and can call out to other services as necessary. No project core "
"code is touched. Look for a ``pipeline`` value in the project's ``conf`` or "
"``ini`` configuration files in ``/etc/<project>`` to identify projects that "
"use Paste."
msgstr ""
"Anda bisa mengikuti pola serupa di proyek lain yang menggunakan framework "
"Python Paste. Cukup buat modul middleware dan pasang melalui konfigurasi. "
"Middleware berjalan secara berurutan sebagai bagian dari project's pipeline "
"itu dan dapat memanggil layanan lain yang diperlukan. Tidak ada kode inti "
"proyek yang disentuh. Cari nilai ``pipeline`` di file konfigurasi ``conf`` "
"atau ``ini`` proyek di ``/etc/<project>`` untuk mengidentifikasi proyek yang "
"menggunakan Paste."
msgid ""
"You can follow the progress being made on IPV6 support by watching the "
"`neutron IPv6 Subteam at work <https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings/"
"Neutron-IPv6-Subteam>`_."
msgstr ""
"Anda dapat mengikuti kemajuan yang dibuat pada dukungan IPV6 dengan melihat "
"`neutron IPv6 Subteam at work <https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings/"
"Neutron-IPv6-Subteam>`_."
msgid ""
"You can modify this example script on each node to handle different services."
msgstr ""
"Anda dapat memodifikasi skrip contoh ini di setiap node untuk menangani "
"layanan yang berbeda."
msgid ""
"You can now access the contents of ``/mnt``, which correspond to the first "
"partition of the instance's disk."
msgstr ""
"Anda sekarang dapat mengakses konten ``/mnt``, yang sesuai dengan partisi "
"pertama dari disk instance."
msgid "You can now get the related floating IP entry:"
msgstr "Anda sekarang bisa mendapatkan entri IP mengambang terkait:"
msgid ""
"You can obtain extra information about virtual machines that are running—"
"their CPU usage, the memory, the disk I/O or network I/O—per instance, by "
"running the :command:`nova diagnostics` command with a server ID:"
msgstr ""
"Anda dapat memperoleh informasi tambahan tentang mesin virtual yang sedang "
"berjalan —their CPU usage, the memory, the disk I/O or network I/O—per "
"instance, dengan menjalankan perintah :command:`nova diagnostics` dengan ID "
"server:"
msgid ""
"You can obtain further statistics by looking for the number of successful "
"requests:"
msgstr ""
"Anda dapat memperoleh statistik lebih lanjut dengan mencari jumlah "
"permintaan yang berhasil:"
msgid "You can optionally also deallocate the IP from the user's pool:"
msgstr ""
"Secara opsional Anda juga dapat membatalkan alokasi IP dari kumpulan "
"pengguna:"
msgid ""
"You can perform a couple of tricks with the database to either more quickly "
"retrieve information or fix a data inconsistency error—for example, an "
"instance was terminated, but the status was not updated in the database. "
"These tricks are discussed throughout this book."
msgstr ""
"Anda dapat melakukan beberapa trik dengan database untuk mengambil informasi "
"lebih cepat atau memperbaiki kesalahan inkonsistensi data — misalnya, sebuah "
"instance dihentikan, tetapi statusnya tidak diperbarui dalam database. Trik "
"ini dibahas di seluruh buku ini."
msgid "You can re-enable the ``nova-compute`` service by undoing the commands:"
msgstr ""
"Anda dapat mengaktifkan kembali layanan ``nova-compute`` dengan membatalkan "
"perintah:"
msgid ""
"You can restrict a project's image storage by total number of bytes. "
"Currently, this quota is applied cloud-wide, so if you were to set an Image "
"quota limit of 5 GB, then all projects in your cloud will be able to store "
"only 5 GB of images and snapshots."
msgstr ""
"Anda dapat membatasi penyimpanan image proyek dengan jumlah total byte. Saat "
"ini, kuota ini diterapkan secara cloud-wide, jadi jika Anda menetapkan batas "
"kuota image 5 GB, maka semua proyek di cloud Anda akan dapat menyimpan hanya "
"5 GB image dan snapshot."
msgid ""
"You can safely ignore the state of ``virbr0``, which is a default bridge "
"created by libvirt and not used by OpenStack."
msgstr ""
"Anda dapat dengan aman mengabaikan status ``virbr0``, yang merupakan "
"jembatan default yang dibuat oleh libvirt dan tidak digunakan oleh OpenStack."
msgid ""
"You can save resources by looking at the best fit for the hardware you have "
"in place already. You might have some high-density storage hardware "
"available. You could format and repurpose those servers for OpenStack Object "
"Storage. All of these considerations and input from users help you build "
"your use case and your deployment plan."
msgstr ""
"Anda dapat menghemat sumber daya dengan melihat yang paling cocok untuk "
"perangkat keras yang Anda miliki. Anda mungkin memiliki beberapa perangkat "
"keras penyimpanan kepadatan tinggi yang tersedia. Anda bisa memformat dan "
"menggunakan kembali server-server itu untuk OpenStack Object Storage. Semua "
"pertimbangan dan masukan dari pengguna ini membantu Anda membangun kasus "
"penggunaan (use case) dan rencana penerapan Anda."
msgid ""
"You can save time by understanding the use cases for the cloud you want to "
"create. Use cases for OpenStack are varied. Some include object storage "
"only; others require preconfigured compute resources to speed development-"
"environment set up; and others need fast provisioning of compute resources "
"that are already secured per tenant with private networks. Your users may "
"have need for highly redundant servers to make sure their legacy "
"applications continue to run. Perhaps a goal would be to architect these "
"legacy applications so that they run on multiple instances in a cloudy, "
"fault-tolerant way, but not make it a goal to add to those clusters over "
"time. Your users may indicate that they need scaling considerations because "
"of heavy Windows server use."
msgstr ""
"Anda dapat menghemat waktu dengan memahami kasus penggunaan untuk cloud yang "
"ingin Anda buat. Kasus penggunaan untuk OpenStack bervariasi. Beberapa hanya "
"menyertakan penyimpanan objek; yang lain membutuhkan sumber daya komputasi "
"yang telah dikonfigurasikan sebelumnya untuk mempercepat pengaturan "
"lingkungan pengembangan; dan yang lainnya membutuhkan penyediaan sumber daya "
"komputasi yang cepat yang sudah diamankan per penyewa dengan jaringan "
"pribadi. Pengguna Anda mungkin perlu server yang sangat berlebihan untuk "
"memastikan aplikasi lawas mereka terus berjalan. Mungkin tujuannya adalah "
"untuk merancang aplikasi-aplikasi warisan ini sehingga aplikasi-aplikasi "
"tersebut dijalankan pada banyak instance di cloud, secara toleran kesalahan, "
"tetapi tidak menjadikannya suatu tujuan untuk ditambahkan ke kluster-kluster "
"tersebut dari waktu ke waktu. Pengguna Anda mungkin mengindikasikan bahwa "
"mereka perlu pertimbangan penskalaan karena penggunaan server Windows yang "
"berat."
msgid ""
"You can use availability zones, host aggregates, or both to partition a nova "
"deployment. Both methods are configured and implemented in a similar way."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan zona ketersediaan, agregat host, atau keduanya untuk "
"mempartisi penyebaran nova. Kedua metode dikonfigurasikan dan "
"diimplementasikan dengan cara yang serupa."
msgid ""
"You can use these ratios to determine how much additional infrastructure you "
"need to support your cloud."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan rasio ini untuk menentukan berapa banyak "
"infrastruktur tambahan yang Anda butuhkan untuk mendukung cloud Anda."
msgid ""
"You define the availability zone in which a specified compute host resides "
"locally on each server. An availability zone is commonly used to identify a "
"set of servers that have a common attribute. For instance, if some of the "
"racks in your data center are on a separate power source, you can put "
"servers in those racks in their own availability zone. Availability zones "
"can also help separate different classes of hardware."
msgstr ""
"Anda menentukan zona ketersediaan tempat host komputasi tertentu berada "
"secara lokal di setiap server. Zona ketersediaan biasanya digunakan untuk "
"mengidentifikasi satu set server yang memiliki atribut umum. Misalnya, jika "
"beberapa rak di pusat data Anda berada di sumber daya yang terpisah, Anda "
"dapat menempatkan server di rak tersebut di zona ketersediaannya sendiri. "
"Zona ketersediaan juga dapat membantu memisahkan berbagai kelas perangkat "
"keras."
msgid ""
"You may find that you can automate the partitioning itself. For example, MIT "
"uses `Fully Automatic Installation (FAI) <http://fai-project.org/>`_ to do "
"the initial PXE-based partition and then install using a combination of min/"
"max and percentage-based partitioning."
msgstr ""
"Anda mungkin menemukan bahwa Anda dapat mengotomatisasi partisi itu sendiri. "
"Sebagai contoh, MIT menggunakan `Fully Automatic Installation (FAI) <http://"
"fai-project.org/>` _ untuk melakukan partisi awal berbasis PXE dan kemudian "
"menginstal menggunakan kombinasi dari partisi min/max dan berbasis "
"persentase."
msgid ""
"You may need to explicitly install the ``ipset`` package if your "
"distribution does not install it as a dependency."
msgstr ""
"Anda mungkin perlu menginstal paket ``ipset`` secara eksplisit jika "
"distribusi Anda tidak menginstalnya sebagai dependensi."
msgid ""
"You may notice that all the existing logging messages are preceded by an "
"underscore and surrounded by parentheses, for example:"
msgstr ""
"Anda mungkin memperhatikan bahwa semua pesan logging yang ada didahului "
"dengan garis bawah dan dikelilingi oleh tanda kurung, misalnya:"
msgid "You might also see a message such as this:"
msgstr "Anda mungkin juga melihat pesan seperti ini:"
msgid ""
"You must also consider key hardware specifications for the performance of "
"user VMs, as well as budget and performance needs, including storage "
"performance (spindles/core), memory availability (RAM/core), network "
"bandwidth hardware specifications and (Gbps/core), and overall CPU "
"performance (CPU/core)."
msgstr ""
"Anda juga harus mempertimbangkan spesifikasi perangkat keras utama untuk "
"kinerja VM pengguna, serta kebutuhan anggaran dan kinerja, termasuk kinerja "
"penyimpanan (spindles/core), ketersediaan memori (RAM/core), spesifikasi "
"perangkat keras bandwidth jaringan dan (Gbps/core), dan kinerja CPU secara "
"keseluruhan (CPU/core)."
msgid ""
"You must complete the following configurations on the server's hard drives:"
msgstr "Anda harus menyelesaikan konfigurasi berikut pada hard drive server:"
msgid ""
"You must have the appropriate credentials if you want to use the command-"
"line tools to make queries against your OpenStack cloud. By far, the easiest "
"way to obtain :term:`authentication` credentials to use with command-line "
"clients is to use the OpenStack dashboard. Select :guilabel:`Project`, click "
"the :guilabel:`Project` tab, and click :guilabel:`Access & Security` on the :"
"guilabel:`Compute` category. On the :guilabel:`Access & Security` page, "
"click the :guilabel:`API Access` tab to display two buttons, :guilabel:"
"`Download OpenStack RC File` and :guilabel:`Download EC2 Credentials`, which "
"let you generate files that you can source in your shell to populate the "
"environment variables the command-line tools require to know where your "
"service endpoints and your authentication information are. The user you "
"logged in to the dashboard dictates the filename for the openrc file, such "
"as ``demo-openrc.sh``. When logged in as admin, the file is named ``admin-"
"openrc.sh``."
msgstr ""
"Anda harus memiliki kredensial yang sesuai jika Anda ingin menggunakan alat "
"command-line untuk membuat kueri terhadap OpenStack cloud Anda. Sejauh ini, "
"cara termudah untuk mendapatkan kredensial :term:`authentication` untuk "
"digunakan dengan klien command-line adalah dengan menggunakan dasbor "
"OpenStack. Pilih :guilabel:`Project`, klik tab :guilabel:`Project`, dan "
"klik :guilabel:`Access & Security` pada kategory :guilabel:`Compute`. Pada "
"halaman :guilabel:`Access & Security`, klik tab :guilabel:`API Access` untuk "
"menampilkan dua tombol, :guilabel:`Download OpenStack RC File` dan :guilabel:"
"`Download EC2 Credentials`, yang memungkinkan Anda menghasilkan file yang "
"Anda dapat sumber dalam shell Anda untuk mengisi variabel lingkungan alat "
"command-line perlu tahu di mana endpoint layanan Anda dan informasi "
"otentikasi Anda. Pengguna yang Anda masuk ke dasbor menentukan nama file "
"untuk file openrc, seperti ``demo-openrc.sh``. Saat masuk sebagai admin, "
"file tersebut dinamai ``admin-openrc.sh``."
msgid ""
"You must remove the image after each test. Even better, test whether you can "
"successfully delete an image from the Image service."
msgstr ""
"Anda harus menghapus image setelah setiap tes. Lebih baik lagi, uji apakah "
"Anda berhasil menghapus image dari layanan Image."
msgid ""
"You should be doing sanity checks on the interfaces using command such as :"
"command:`ip a` and :command:`brctl show` to ensure that the interfaces are "
"actually up and configured the way that you think that they are."
msgstr ""
"Anda harus melakukan pemeriksaan kewarasan pada antarmuka menggunakan "
"perintah seperti :command:`ip a` dan :command:`brctl show` untuk memastikan "
"bahwa antarmuka benar-benar siap (up) dan mengkonfigurasi cara Anda berpikir "
"bahwa mereka."
msgid ""
"You should load balance user-facing services such as dashboard, ``nova-"
"api``, or the Object Storage proxy. Use any standard HTTP load-balancing "
"method (DNS round robin, hardware load balancer, or software such as Pound "
"or HAProxy). One caveat with dashboard is the VNC proxy, which uses the "
"WebSocket protocol— something that an L7 load balancer might struggle with. "
"See also `Horizon session storage <https://docs.openstack.org/horizon/latest/"
"admin/sessions.html>`_."
msgstr ""
"Anda harus memuat keseimbangan layanan yang menghadap pengguna seperti "
"dasbor, ``nova-api``, atau proksi Object Storage. Gunakan metode "
"penyeimbangan beban HTTP standar (round robin DNS, penyeimbang beban "
"perangkat keras, atau perangkat lunak seperti Pound atau HAProxy). Satu "
"peringatan dengan dashboard adalah proksi VNC, yang menggunakan protokol "
"WebSocket — sesuatu yang mungkin dihadapi oleh penyeimbang beban L7. Lihat "
"juga `Horizon session storage <https://docs.openstack.org/horizon/latest/"
"admin/sessions.html>`_."
msgid "You should see a message about ``/dev/sdb``."
msgstr "Anda harus melihat pesan tentang ``/dev/sdb``."
msgid "You should see a result similar to the following:"
msgstr "Anda akan melihat hasil yang serupa dengan yang berikut:"
msgid ""
"You should verify that you have the requisite backups to restore. Rolling "
"back upgrades is a tricky process because distributions tend to put much "
"more effort into testing upgrades than downgrades. Broken downgrades take "
"significantly more effort to troubleshoot and, resolve than broken upgrades. "
"Only you can weigh the risks of trying to push a failed upgrade forward "
"versus rolling it back. Generally, consider rolling back as the very last "
"option."
msgstr ""
"Anda harus memverifikasi bahwa Anda memiliki backup yang diperlukan untuk "
"restore. Rolling back upgrade adalah proses yang sulit karena distribusi "
"cenderung berupaya lebih banyak untuk menguji upgrade daripada downgrade "
"versi. Downgrade rusak membutuhkan upaya lebih besar untuk memecahkan "
"masalah dan, menyelesaikan daripada upgrade yang rusak. Hanya Anda yang "
"dapat mempertimbangkan risiko mencoba mendorong upgrade yang gagal ke depan "
"dibandingkan mengembalikannya. Secara umum, pertimbangkan rolling back "
"sebagai opsi terakhir."
msgid ""
"You want to keep an eye on the areas improving within OpenStack. The best "
"way to \"watch\" roadmaps for each project is to look at the blueprints that "
"are being approved for work on milestone releases. You can also learn from "
"PTL webinars that follow the OpenStack summits twice a year."
msgstr ""
"Anda ingin mengawasi area yang meningkat dalam OpenStack. Cara terbaik untuk "
"\"watch\" peta jalan untuk setiap proyek adalah dengan melihat cetak biru "
"yang disetujui untuk bekerja pada rilis tonggak. Anda juga dapat belajar "
"dari webinar PTL yang mengikuti KTT OpenStack dua kali setahun."
msgid ""
"Your credentials are a combination of username, password, and tenant "
"(project). You can extract these values from the ``openrc.sh`` discussed "
"above. The token allows you to interact with your other service endpoints "
"without needing to reauthenticate for every request. Tokens are typically "
"good for 24 hours, and when the token expires, you are alerted with a 401 "
"(Unauthorized) response and you can request another token."
msgstr ""
"Kredensial Anda adalah kombinasi nama pengguna, kata sandi, dan penyewa "
"(proyek). Anda dapat mengekstraksi nilai-nilai ini dari ``openrc.sh`` yang "
"dibahas di atas. Token memungkinkan Anda untuk berinteraksi dengan endpoint "
"layanan Anda yang lain tanpa perlu mengautentikasi ulang untuk setiap "
"permintaan. Token biasanya baik selama 24 jam, dan ketika token berakhir, "
"Anda diberitahu dengan respons 401 (Unauthorized) dan Anda dapat meminta "
"token lainnya."
msgid "\\* ``schedule_run_instance``"
msgstr "\\* ``schedule_run_instance``"
msgid "\\* ``select_destinations``"
msgstr "\\* ``select_destinations``"
msgid ""
"`A breakdown of current features under development, with their target "
"milestone <https://status.openstack.org/release/>`_"
msgstr ""
"`A breakdown of current features under development, with their target "
"milestone <https://status.openstack.org/release/>`_"
msgid ""
"`A list of all features, including those not yet under development <https://"
"blueprints.launchpad.net/openstack>`_"
msgstr ""
"`A list of all features, including those not yet under development <https://"
"blueprints.launchpad.net/openstack>`_"
msgid ""
"`A tcpdump Tutorial and Primer <https://danielmiessler.com/study/tcpdump/>`_"
msgstr ""
"`A tcpdump Tutorial and Primer <https://danielmiessler.com/study/tcpdump/>`_"
msgid ""
"`Ansible <https://www.ansible.com/>`_, with `OpenStack Ansible <https://"
"github.com/openstack/openstack-ansible>`_"
msgstr ""
"`Ansible <https://www.ansible.com/>`_, with `OpenStack Ansible <https://"
"github.com/openstack/openstack-ansible>`_"
msgid ""
"`Bare Metal service (ironic) upgrades <https://docs.openstack.org/ironic/"
"latest/admin/upgrade-guide.html>`_"
msgstr ""
"`Bare Metal service (ironic) upgrades <https://docs.openstack.org/ironic/"
"latest/admin/upgrade-guide.html>`_"
msgid ""
"`Block Storage service (cinder) upgrades <https://docs.openstack.org/cinder/"
"latest/upgrade.html>`_"
msgstr ""
"`Block Storage service (cinder) upgrades <https://docs.openstack.org/cinder/"
"latest/upgrade.html>`_"
msgid ""
"`CERN Cloud Infrastructure User Guide <http://information-technology.web."
"cern.ch/book/cern-private-cloud-user-guide>`_"
msgstr ""
"`CERN Cloud Infrastructure User Guide <http://information-technology.web."
"cern.ch/book/cern-private-cloud-user-guide>`_"
msgid "`CSAIL homepage <https://www.csail.mit.edu/>`_"
msgstr "`CSAIL homepage <https://www.csail.mit.edu/>`_"
msgid ""
"`Chef <https://www.chef.io/chef/>`_, with available `OpenStack Chef recipes "
"<https://github.com/openstack/openstack-chef-repo>`_"
msgstr ""
"`Chef <https://www.chef.io/chef/>`_, with available `OpenStack Chef recipes "
"<https://github.com/openstack/openstack-chef-repo>`_"
msgid ""
"`Compute service (nova) upgrades <https://docs.openstack.org/nova/latest/"
"user/upgrade.html>`_"
msgstr ""
"`Compute service (nova) upgrades <https://docs.openstack.org/nova/latest/"
"user/upgrade.html>`_"
msgid "`DAIR homepage <https://www.canarie.ca/cloud/>`__"
msgstr "`DAIR homepage <https://www.canarie.ca/cloud/>`__"
msgid "`Dive Into Python (Apress) <http://www.diveintopython.net/>`_"
msgstr "`Dive Into Python (Apress) <http://www.diveintopython.net/>`_"
msgid ""
"`Don <https://github.com/openstack/python-don>`_ is another convenient "
"network analysis and diagnostic system that provides a completely automated "
"service for verifying and diagnosing the networking functionality provided "
"by OVS."
msgstr ""
"`Don <https://github.com/openstack/python-don>`_ adalah analisis jaringan "
"dan sistem diagnostik yang nyaman yang menyediakan layanan yang sepenuhnya "
"otomatis untuk memverifikasi dan mendiagnosis fungsionalitas jaringan yang "
"disediakan oleh OVS."
msgid ""
"`Identity service (keystone) upgrades <https://docs.openstack.org/keystone/"
"latest/admin/identity-upgrading.html>`_"
msgstr ""
"`Identity service (keystone) upgrades <https://docs.openstack.org/keystone/"
"latest/admin/identity-upgrading.html>`_"
msgid ""
"`Image service (glance) database upgrades <https://docs.openstack.org/glance/"
"latest/admin/db.html>`_"
msgstr ""
"`Image service (glance) database upgrades <https://docs.openstack.org/glance/"
"latest/admin/db.html>`_"
msgid ""
"`List of OpenStack releases and release notes <https://releases.openstack."
"org/>`_"
msgstr ""
"`List of OpenStack releases and release notes <https://releases.openstack."
"org/>`_"
msgid ""
"`List of individual code changes under review <https://review.openstack.org/"
">`_"
msgstr ""
"`List of individual code changes under review <https://review.openstack.org/"
">`_"
msgid "`NeCTAR-RC GitHub <https://github.com/NeCTAR-RC/>`_"
msgstr "`NeCTAR-RC GitHub <https://github.com/NeCTAR-RC/>`_"
msgid ""
"`Networking service (neutron) upgrades <https://docs.openstack.org/neutron/"
"latest/contributor/internals/upgrade.html>`_"
msgstr ""
"`Networking service (neutron) upgrades <https://docs.openstack.org/neutron/"
"latest/contributor/internals/upgrade.html>`_"
msgid ""
"`Object Storage service (swift) upgrades <https://docs.openstack.org/swift/"
"latest/overview_policies.html#upgrading-and-confirming-functionality>`_"
msgstr ""
"`Object Storage service (swift) upgrades <https://docs.openstack.org/swift/"
"latest/overview_policies.html#upgrading-and-confirming-functionality>`_"
msgid ""
"`OpenStack Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgid "`OpenStack Cloud Computing Cookbook <https://openstackcookbook.com/>`_"
msgstr "`OpenStack Cloud Computing Cookbook <https://openstackcookbook.com/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux and CentOS "
"<https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-rdo/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux and CentOS "
"<https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-rdo/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu Server <https://docs.openstack."
"org/ocata/install-guide-ubuntu/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu Server <https://docs.openstack."
"org/ocata/install-guide-ubuntu/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise "
"Server <https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-obs/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise "
"Server <https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-obs/>`_"
msgid ""
"`OpenStack in Production: A tale of 3 OpenStack Clouds <https://openstack-in-"
"production.blogspot.de/2013/09/a-tale-of-3-openstack-clouds-50000.html>`_"
msgstr ""
"`OpenStack in Production: A tale of 3 OpenStack Clouds <https://openstack-in-"
"production.blogspot.de/2013/09/a-tale-of-3-openstack-clouds-50000.html>`_"
msgid "`Pro Puppet (Apress) <https://www.apress.com/9781430230571>`_"
msgstr "`Pro Puppet (Apress) <https://www.apress.com/9781430230571>`_"
msgid ""
"`Problem with Heavy Network IO and Dnsmasq <https://www.gossamer-threads.com/"
"lists/openstack/operators/18197>`_."
msgstr ""
"`Problem with Heavy Network IO and Dnsmasq <https://www.gossamer-threads.com/"
"lists/openstack/operators/18197>`_."
msgid ""
"`Puppet <https://puppet.com/>`_, with available `OpenStack Puppet modules "
"<https://github.com/puppetlabs/puppetlabs-openstack>`_"
msgstr ""
"`Puppet <https://puppet.com/>`_, with available `OpenStack Puppet modules "
"<https://github.com/puppetlabs/puppetlabs-openstack>`_"
msgid "`Puppet Labs Documentation <https://docs.puppet.com/>`_"
msgstr "`Puppet Labs Documentation <https://docs.puppet.com/>`_"
msgid ""
"`Review of CERN Data Centre Infrastructure <http://cds.cern.ch/"
"record/1457989/files/chep%202012%20CERN%20infrastructure%20final.pdf?"
"version=1>`_"
msgstr ""
"`Review of CERN Data Centre Infrastructure <http://cds.cern.ch/"
"record/1457989/files/chep%202012%20CERN%20infrastructure%20final.pdf?"
"version=1>`_"
msgid ""
"`Rough-draft design discussions (\"etherpads\") from the last design summit "
"<https://wiki.openstack.org/wiki/Summit/Kilo/Etherpads>`_"
msgstr ""
"`Rough-draft design discussions (\"etherpads\") from the last design summit "
"<https://wiki.openstack.org/wiki/Summit/Kilo/Etherpads>`_"
msgid ""
"`TCP/IP Illustrated, Volume 1: The Protocols, 2/E (Pearson) <https://www."
"pearsonhighered.com/educator/product/TCPIP-Illustrated-Volume-1-The-"
"Protocols/9780321336316.page>`_"
msgstr ""
"`TCP/IP Illustrated, Volume 1: The Protocols, 2/E (Pearson) <https://www."
"pearsonhighered.com/educator/product/TCPIP-Illustrated-Volume-1-The-"
"Protocols/9780321336316.page>`_"
msgid ""
"`Telemetry service (ceilometer) upgrades <https://docs.openstack.org/"
"ceilometer/ocata/install/upgrade.html>`_"
msgstr ""
"`Telemetry service (ceilometer) upgrades <https://docs.openstack.org/"
"ceilometer/ocata/install/upgrade.html>`_"
msgid ""
"`The Book of Xen (No Starch Press) <https://nostarch.com/releases/xen.html>`_"
msgstr ""
"`The Book of Xen (No Starch Press) <https://nostarch.com/releases/xen.html>`_"
msgid ""
"`The NIST Definition of Cloud Computing <https://nvlpubs.nist.gov/nistpubs/"
"Legacy/SP/nistspecialpublication800-145.pdf>`_"
msgstr ""
"`The NIST Definition of Cloud Computing <https://nvlpubs.nist.gov/nistpubs/"
"Legacy/SP/nistspecialpublication800-145.pdf>`_"
msgid ""
"`The TCP/IP Guide (No Starch Press) <https://www.nostarch.com/tcpip.htm>`_"
msgstr ""
"`The TCP/IP Guide (No Starch Press) <https://www.nostarch.com/tcpip.htm>`_"
msgid ""
"`UNIX and Linux Systems Administration Handbook (Prentice Hall) <https://www."
"admin.com/>`_"
msgstr ""
"`UNIX and Linux Systems Administration Handbook (Prentice Hall) <https://www."
"admin.com/>`_"
msgid ""
"``/etc/cinder`` and ``/var/log/cinder`` follow the same rules as other "
"components."
msgstr ""
"``/etc/cinder`` and ``/var/log/cinder`` ikuti aturan yang sama dengan "
"komponen lainnya."
msgid ""
"``/etc/glance`` and ``/var/log/glance`` follow the same rules as their nova "
"counterparts."
msgstr ""
"``/etc/glance`` and ``/var/log/glance`` ikuti aturan yang sama dengan "
"counterpart Nova mereka."
msgid ""
"``/etc/keystone`` and ``/var/log/keystone`` follow the same rules as other "
"components."
msgstr ""
"``/etc/keystone`` and ``/var/log/keystone`` ikuti aturan yang sama dengan "
"komponen lainnya."
msgid ""
"``/etc/neutron`` and ``/var/log/neutron`` follow the same rules as other "
"components."
msgstr ""
"``/etc/neutron`` and ``/var/log/neutron`` ikuti aturan yang sama dengan "
"komponen lainnya."
msgid ""
"``/etc/swift`` is very important to have backed up. This directory contains "
"the swift configuration files as well as the ring files and ring :term:"
"`builder files <builder file>`, which if lost, render the data on your "
"cluster inaccessible. A best practice is to copy the builder files to all "
"storage nodes along with the ring files. Multiple backup copies are spread "
"throughout your storage cluster."
msgstr ""
"``/etc/swift`` sangat penting untuk didukung. Direktori ini berisi file "
"konfigurasi swift serta file ring dan ring :term:`builder files <builder "
"file>`, yang jika hilang, membuat data di cluster Anda tidak dapat diakses. "
"Praktik terbaik adalah menyalin file pembangun ke semua node penyimpanan "
"bersama dengan file ring. Beberapa salinan cadangan tersebar di seluruh "
"kluster penyimpanan Anda."
msgid "``/var/lib/cinder`` should also be backed up."
msgstr "``/var/lib/cinder`` juga harus didukung."
msgid ""
"``/var/lib/glance`` should also be backed up. Take special notice of ``/var/"
"lib/glance/images``. If you are using a file-based back end of glance, ``/"
"var/lib/glance/images`` is where the images are stored and care should be "
"taken."
msgstr ""
"``/var/lib/glance`` juga harus didukung. Perhatikan ``/var/lib/glance/"
"images``.Jika Anda menggunakan back end berbasis file dari glance, ``/var/"
"lib/glance/images`` Di sinilah image disimpan dan perawatan harus diambil."
msgid ""
"``/var/lib/keystone``, although it should not contain any data being used, "
"can also be backed up just in case."
msgstr ""
"``/var/lib/keystone``, meskipun tidak boleh berisi data apa pun yang "
"digunakan, juga dapat dicadangkan untuk berjaga-jaga."
msgid "``/var/lib/neutron`` should also be backed up."
msgstr "``/var/lib/neutron`` juga harus didukung."
msgid "``/var/lib/nova/instances/instance-<instance id>/console.log``"
msgstr "``/var/lib/nova/instances/instance-<instance id>/console.log``"
msgid "``/var/lib/nova/instances`` contains two types of directories."
msgstr "``/var/lib/nova/instances`` berisi dua jenis direktori."
msgid ""
"``/var/lib/nova`` is another important directory to back up. The exception "
"to this is the ``/var/lib/nova/instances`` subdirectory on compute nodes. "
"This subdirectory contains the KVM images of running instances. You would "
"want to back up this directory only if you need to maintain backup copies of "
"all instances. Under most circumstances, you do not need to do this, but "
"this can vary from cloud to cloud and your service levels. Also be aware "
"that making a backup of a live KVM instance can cause that instance to not "
"boot properly if it is ever restored from a backup."
msgstr ""
"``/var/lib/nova`` adalah direktori penting lainnya untuk dicadangkan. "
"Pengecualian untuk hal ini adalah subdirektori ``/var/lib/nova/instances`` "
"pada compute node. Subdirektori ini berisi image KVM dari instance yang "
"sedang berjalan. Anda ingin mencadangkan direktori ini hanya jika Anda perlu "
"mempertahankan salinan cadangan dari semua instance. Dalam sebagian besar "
"keadaan, Anda tidak perlu melakukan ini, tetapi ini dapat bervariasi dari "
"cloud ke cloud dan tingkat layanan Anda. Perlu diketahui juga bahwa membuat "
"cadangan instance KVM langsung dapat menyebabkan instance tersebut tidak "
"bisa boot dengan benar jika pernah dipulihkan dari cadangan."
msgid "``/var/log/apache2/``"
msgstr "``/var/log/apache2/``"
msgid "``/var/log/cinder/cinder-volume.log``"
msgstr "``/var/log/cinder/cinder-volume.log``"
msgid "``/var/log/cinder``"
msgstr "``/var/log/cinder``"
msgid "``/var/log/glance``"
msgstr "``/var/log/glance``"
msgid "``/var/log/keystone``"
msgstr "``/var/log/keystone``"
msgid "``/var/log/libvirt/libvirtd.log``"
msgstr "``/var/log/libvirt/libvirtd.log``"
msgid "``/var/log/neutron``"
msgstr "``/var/log/neutron``"
msgid "``/var/log/nova``"
msgstr "``/var/log/nova``"
msgid ""
"``/var/log/nova`` does not need to be backed up if you have all logs going "
"to a central area. It is highly recommended to use a central logging server "
"or back up the log directory."
msgstr ""
"``/var/log/nova`` tidak perlu dicadangkan jika semua log masuk ke area "
"pusat. Sangat disarankan untuk menggunakan server logging pusat atau membuat "
"cadangan direktori log."
msgid "``/var/log/rsyslog/c01.example.com/nova.log``"
msgstr "``/var/log/rsyslog/c01.example.com/nova.log``"
msgid "``/var/log/rsyslog/c02.example.com/nova.log``"
msgstr "``/var/log/rsyslog/c02.example.com/nova.log``"
msgid "``/var/log/rsyslog/nova.log``"
msgstr "``/var/log/rsyslog/nova.log``"
msgid "``/var/log/syslog``"
msgstr "``/var/log/syslog``"
msgid "``bandwidth_poll_interval``"
msgstr "``bandwidth_poll_interval``"
msgid "``cinder-*``"
msgstr "``cinder-*``"
msgid "``cinder-api``"
msgstr "``cinder-api``"
msgid "``cinder-scheduler``"
msgstr "``cinder-scheduler``"
msgid "``cinder.conf``:"
msgstr "``cinder.conf``:"
msgid "``cores``"
msgstr "``cores``"
msgid "``fixed-ips``"
msgstr "``fixed-ips``"
msgid "``fixed_ips``"
msgstr "``fixed_ips``"
msgid "``floating-ips``"
msgstr "``floating-ips``"
msgid "``floating_ips``"
msgstr "``floating_ips``"
msgid "``glance-*``"
msgstr "``glance-*``"
msgid "``glance-api.conf`` and ``glance-registry.conf``:"
msgstr "``glance-api.conf`` and ``glance-registry.conf``:"
msgid "``group_hosts``"
msgstr "``group_hosts``"
msgid "``heal_instance_info_cache_interval``"
msgstr "``heal_instance_info_cache_interval``"
msgid "``horizon``"
msgstr "``horizon``"
msgid "``host_state_interval``"
msgstr "``host_state_interval``"
msgid "``hosts_up``"
msgstr "``hosts_up``"
msgid "``image_cache_manager_interval``"
msgstr "``image_cache_manager_interval``"
msgid "``injected-file-content-bytes``"
msgstr "``injected-file-content-bytes``"
msgid "``injected-file-path-bytes``"
msgstr "``injected-file-path-bytes``"
msgid "``injected-files``"
msgstr "``injected-files``"
msgid "``instance_delete_interval``"
msgstr "``instance_delete_interval``"
msgid "``instances``"
msgstr "``instances``"
msgid "``key*``"
msgstr "``key*``"
msgid "``key-pairs``"
msgstr "``key-pairs``"
msgid "``key``"
msgstr "``key``"
msgid "``keystone-*``"
msgstr "``keystone-*``"
msgid "``keystone.conf``:"
msgstr "``keystone.conf``:"
msgid "``metadata-items``"
msgstr "``metadata-items``"
msgid "``n-sch``"
msgstr "``n-sch``"
msgid "``n-{name}``"
msgstr "``n-{name}``"
msgid "``neutron-*``"
msgstr "``neutron-*``"
msgid "``nova-*``"
msgstr "``nova-*``"
msgid "``nova-api`` services"
msgstr "layanan ``nova-api``"
msgid "``nova-compute``, cinder hosts"
msgstr "``nova-compute``, cinder hosts"
msgid "``nova-scheduler`` services"
msgstr "Layanan ``nova-scheduler`"
msgid "``nova.conf``:"
msgstr "``nova.conf``:"
msgid "``ram``"
msgstr "``ram``"
msgid "``reclaim_instance_interval``"
msgstr "``reclaim_instance_interval``"
msgid "``s-{name}``"
msgstr "``s-{name}``"
msgid "``security-group-rules``"
msgstr "``security-group-rules``"
msgid "``security-groups``"
msgstr "``security-groups``"
msgid "``shell``"
msgstr "``shell``"
msgid "``shelved_offload_time``"
msgstr "``shelved_offload_time``"
msgid "``shelved_poll_interval``"
msgstr "``shelved_poll_interval``"
msgid "``sync_power_state_interval``"
msgstr "``sync_power_state_interval``"
msgid "``update_service_capabilities``"
msgstr "``update_service_capabilities``"
msgid "``volume_usage_poll_interval``"
msgstr "``volume_usage_poll_interval``"
msgid ""
"`easyOVS <https://github.com/yeasy/easyOVS>`_ is a useful tool when it comes "
"to operating your OpenvSwitch bridges and iptables on your OpenStack "
"platform. It automatically associates the virtual ports with the VM MAC/IP, "
"VLAN tag and namespace information, as well as the iptables rules for VMs."
msgstr ""
"`easyOVS <https://github.com/yeasy/easyOVS>`_adalah alat yang berguna untuk "
"mengoperasikan jembatan dan iptables OpenvSwitch Anda pada platform "
"OpenStack Anda. Secara otomatis mengaitkan port virtual dengan VM MAC/IP, "
"tag VLAN dan informasi namespace, serta aturan iptables untuk VM."
msgid ""
"`instances losing IP address while running, due to No DHCPOFFER <https://www."
"gossamer-threads.com/lists/openstack/dev/14696>`_."
msgstr ""
"`instances losing IP address while running, due to No DHCPOFFER <https://www."
"gossamer-threads.com/lists/openstack/dev/14696>`_."
msgid "and the following log statement into the ``__call__`` method:"
msgstr "dan pernyataan log berikut ke dalam metode ``__call__``:"
msgid "cinder-api"
msgstr "cinder-api"
msgid "cinder-scheduler"
msgstr "cinder-scheduler"
msgid "cinder-volume"
msgstr "cinder-volume"
msgid "gigabytes"
msgstr "gigabytes"
msgid "glance-api"
msgstr "glance-api"
msgid "glance-registry"
msgstr "glance-registry"
msgid "horizon"
msgstr "horizon"
msgid "img_signature uses the signature called signature_64"
msgstr "img_signature menggunakan signature yang disebut signature_64"
msgid ""
"img_signature_certificate_uuid uses the value from cert_uuid in section 5 "
"above"
msgstr ""
"img_signature_certificate_uuid menggunakan nilai dari cert_uuid di bagian 5 "
"di atas"
msgid "img_signature_hash_method matches 'SHA-256' in section 2 above"
msgstr "img_signature_hash_method cocok dengan 'SHA-256' di bagian 2 di atas"
msgid "img_signature_key_type matches 'RSA-PSS' in section 2 above"
msgstr "img_signature_key_type cocok dengan 'RSA-PSS' di bagian 2 di atas"
msgid "iptables"
msgstr "iptables"
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
msgid "m1.large"
msgstr "m1.large"
msgid "m1.medium"
msgstr "m1.medium"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "m1.xlarge"
msgstr "m1.xlarge"
msgid "misc (swift, dnsmasq)"
msgstr "misc (swift, dnsmasq)"
msgid "neutron-api"
msgstr "neutron-api"
msgid "neutron-dhcp-agent"
msgstr "neutron-dhcp-agent"
msgid "neutron-l3-agent"
msgstr "neutron-l3-agent"
msgid "neutron-metadata-agent"
msgstr "neutron-metadata-agent"
msgid "neutron-openvswitch-agent"
msgstr "neutron-openvswitch-agent"
msgid "neutron-server"
msgstr "neutron-server"
msgid "nova-api"
msgstr "nova-api"
msgid "nova-compute"
msgstr "nova-compute"
msgid "nova-compute servers first need to be updated by the following steps:"
msgstr ""
"server nova-compute terlebih dahulu perlu diperbarui dengan langkah-langkah "
"berikut:"
msgid "nova-conductor"
msgstr "nova-conductor"
msgid "nova-novncproxy"
msgstr "nova-novncproxy"
msgid "nova-scheduler"
msgstr "nova-scheduler"
msgid "rsyslog"
msgstr "rsyslog"
msgid "rsyslog client configuration"
msgstr "konfigurasi klien rsyslog"
msgid "rsyslog server configuration"
msgstr "konfigurasi server rsyslog"
msgid "showed this particular node in a down state."
msgstr "menunjukkan node khusus ini dalam kondisi turun."
msgid "snapshots"
msgstr "snapshots"
msgid "tcpdump"
msgstr "tcpdump"
msgid ""
"vlan20 is the VLAN that the data center gave us for outgoing Internet "
"access. It's a correct VLAN and is also attached to bond0."
msgstr ""
"vlan20 adalah VLAN yang diberikan pusat data kepada kami untuk akses "
"Internet keluar. Ini adalah VLAN yang benar dan juga melekat pada bond0."
msgid "where ``nova`` is the database you want to back up."
msgstr "di mana ``nova`` adalah basis data yang ingin Anda buat cadangannya."
msgid ""
"will keep the RPC version locked across the specified services to the RPC "
"version used in X+1. As all instances of a particular service are upgraded "
"to the newer version, the corresponding line can be removed from ``nova."
"conf``."
msgstr ""
"akan membuat versi RPC terkunci di seluruh layanan yang ditentukan ke versi "
"RPC yang digunakan dalam X+1. Karena semua instance layanan tertentu "
"ditingkatkan (upgraded) ke versi yang lebih baru, baris yang sesuai dapat "
"dihapus dari ``nova.conf``."
msgid ""
"“The Cloud” has been described as a volatile environment where servers can "
"be created and terminated at will. While this may be true, it does not mean "
"that your servers must be volatile. Ensuring that your cloud's hardware is "
"stable and configured correctly means that your cloud environment remains up "
"and running."
msgstr ""
"\"The Cloud\" telah dideskripsikan sebagai lingkungan yang tidak stabil di "
"mana server dapat dibuat dan diakhiri sesuka hati. Meskipun ini mungkin "
"benar, itu tidak berarti bahwa server Anda harus tidak stabil. Memastikan "
"perangkat keras cloud Anda stabil dan terkonfigurasi dengan benar berarti "
"bahwa lingkungan cloud Anda tetap aktif dan berjalan."