diff --git a/glanceclient/_i18n.py b/glanceclient/_i18n.py new file mode 100644 index 00000000..6963c076 --- /dev/null +++ b/glanceclient/_i18n.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright 2012 OpenStack Foundation +# All Rights Reserved. +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may +# not use this file except in compliance with the License. You may obtain +# a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT +# WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the +# License for the specific language governing permissions and limitations +# under the License. +try: + import oslo_i18n as i18n +except ImportError: + from oslo import i18n + + +_translators = i18n.TranslatorFactory(domain='glanceclient') + +# The primary translation function using the well-known name "_" +_ = _translators.primary + +# Translators for log levels. +# +# The abbreviated names are meant to reflect the usual use of a short +# name like '_'. The "L" is for "log" and the other letter comes from +# the level. +_LI = _translators.log_info +_LW = _translators.log_warning +_LE = _translators.log_error +_LC = _translators.log_critical diff --git a/glanceclient/openstack/common/gettextutils.py b/glanceclient/openstack/common/gettextutils.py deleted file mode 100644 index 7a366d55..00000000 --- a/glanceclient/openstack/common/gettextutils.py +++ /dev/null @@ -1,448 +0,0 @@ -# Copyright 2012 Red Hat, Inc. -# Copyright 2013 IBM Corp. -# All Rights Reserved. -# -# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may -# not use this file except in compliance with the License. You may obtain -# a copy of the License at -# -# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 -# -# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software -# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT -# WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the -# License for the specific language governing permissions and limitations -# under the License. - -""" -gettext for openstack-common modules. - -Usual usage in an openstack.common module: - - from glanceclient.openstack.common.gettextutils import _ -""" - -import copy -import functools -import gettext -import locale -from logging import handlers -import os - -from babel import localedata -import six - -_localedir = os.environ.get('glanceclient'.upper() + '_LOCALEDIR') -_t = gettext.translation('glanceclient', localedir=_localedir, fallback=True) - -# We use separate translation catalogs for each log level, so set up a -# mapping between the log level name and the translator. The domain -# for the log level is project_name + "-log-" + log_level so messages -# for each level end up in their own catalog. -_t_log_levels = dict( - (level, gettext.translation('glanceclient' + '-log-' + level, - localedir=_localedir, - fallback=True)) - for level in ['info', 'warning', 'error', 'critical'] -) - -_AVAILABLE_LANGUAGES = {} -USE_LAZY = False - - -def enable_lazy(): - """Convenience function for configuring _() to use lazy gettext - - Call this at the start of execution to enable the gettextutils._ - function to use lazy gettext functionality. This is useful if - your project is importing _ directly instead of using the - gettextutils.install() way of importing the _ function. - """ - global USE_LAZY - USE_LAZY = True - - -def _(msg): - if USE_LAZY: - return Message(msg, domain='glanceclient') - else: - if six.PY3: - return _t.gettext(msg) - return _t.ugettext(msg) - - -def _log_translation(msg, level): - """Build a single translation of a log message - """ - if USE_LAZY: - return Message(msg, domain='glanceclient' + '-log-' + level) - else: - translator = _t_log_levels[level] - if six.PY3: - return translator.gettext(msg) - return translator.ugettext(msg) - -# Translators for log levels. -# -# The abbreviated names are meant to reflect the usual use of a short -# name like '_'. The "L" is for "log" and the other letter comes from -# the level. -_LI = functools.partial(_log_translation, level='info') -_LW = functools.partial(_log_translation, level='warning') -_LE = functools.partial(_log_translation, level='error') -_LC = functools.partial(_log_translation, level='critical') - - -def install(domain, lazy=False): - """Install a _() function using the given translation domain. - - Given a translation domain, install a _() function using gettext's - install() function. - - The main difference from gettext.install() is that we allow - overriding the default localedir (e.g. /usr/share/locale) using - a translation-domain-specific environment variable (e.g. - NOVA_LOCALEDIR). - - :param domain: the translation domain - :param lazy: indicates whether or not to install the lazy _() function. - The lazy _() introduces a way to do deferred translation - of messages by installing a _ that builds Message objects, - instead of strings, which can then be lazily translated into - any available locale. - """ - if lazy: - # NOTE(mrodden): Lazy gettext functionality. - # - # The following introduces a deferred way to do translations on - # messages in OpenStack. We override the standard _() function - # and % (format string) operation to build Message objects that can - # later be translated when we have more information. - def _lazy_gettext(msg): - """Create and return a Message object. - - Lazy gettext function for a given domain, it is a factory method - for a project/module to get a lazy gettext function for its own - translation domain (i.e. nova, glance, cinder, etc.) - - Message encapsulates a string so that we can translate - it later when needed. - """ - return Message(msg, domain=domain) - - from six import moves - moves.builtins.__dict__['_'] = _lazy_gettext - else: - localedir = '%s_LOCALEDIR' % domain.upper() - if six.PY3: - gettext.install(domain, - localedir=os.environ.get(localedir)) - else: - gettext.install(domain, - localedir=os.environ.get(localedir), - unicode=True) - - -class Message(six.text_type): - """A Message object is a unicode object that can be translated. - - Translation of Message is done explicitly using the translate() method. - For all non-translation intents and purposes, a Message is simply unicode, - and can be treated as such. - """ - - def __new__(cls, msgid, msgtext=None, params=None, - domain='glanceclient', *args): - """Create a new Message object. - - In order for translation to work gettext requires a message ID, this - msgid will be used as the base unicode text. It is also possible - for the msgid and the base unicode text to be different by passing - the msgtext parameter. - """ - # If the base msgtext is not given, we use the default translation - # of the msgid (which is in English) just in case the system locale is - # not English, so that the base text will be in that locale by default. - if not msgtext: - msgtext = Message._translate_msgid(msgid, domain) - # We want to initialize the parent unicode with the actual object that - # would have been plain unicode if 'Message' was not enabled. - msg = super(Message, cls).__new__(cls, msgtext) - msg.msgid = msgid - msg.domain = domain - msg.params = params - return msg - - def translate(self, desired_locale=None): - """Translate this message to the desired locale. - - :param desired_locale: The desired locale to translate the message to, - if no locale is provided the message will be - translated to the system's default locale. - - :returns: the translated message in unicode - """ - - translated_message = Message._translate_msgid(self.msgid, - self.domain, - desired_locale) - if self.params is None: - # No need for more translation - return translated_message - - # This Message object may have been formatted with one or more - # Message objects as substitution arguments, given either as a single - # argument, part of a tuple, or as one or more values in a dictionary. - # When translating this Message we need to translate those Messages too - translated_params = _translate_args(self.params, desired_locale) - - translated_message = translated_message % translated_params - - return translated_message - - @staticmethod - def _translate_msgid(msgid, domain, desired_locale=None): - if not desired_locale: - system_locale = locale.getdefaultlocale() - # If the system locale is not available to the runtime use English - if not system_locale[0]: - desired_locale = 'en_US' - else: - desired_locale = system_locale[0] - - locale_dir = os.environ.get(domain.upper() + '_LOCALEDIR') - lang = gettext.translation(domain, - localedir=locale_dir, - languages=[desired_locale], - fallback=True) - if six.PY3: - translator = lang.gettext - else: - translator = lang.ugettext - - translated_message = translator(msgid) - return translated_message - - def __mod__(self, other): - # When we mod a Message we want the actual operation to be performed - # by the parent class (i.e. unicode()), the only thing we do here is - # save the original msgid and the parameters in case of a translation - params = self._sanitize_mod_params(other) - unicode_mod = super(Message, self).__mod__(params) - modded = Message(self.msgid, - msgtext=unicode_mod, - params=params, - domain=self.domain) - return modded - - def _sanitize_mod_params(self, other): - """Sanitize the object being modded with this Message. - - - Add support for modding 'None' so translation supports it - - Trim the modded object, which can be a large dictionary, to only - those keys that would actually be used in a translation - - Snapshot the object being modded, in case the message is - translated, it will be used as it was when the Message was created - """ - if other is None: - params = (other,) - elif isinstance(other, dict): - # Merge the dictionaries - # Copy each item in case one does not support deep copy. - params = {} - if isinstance(self.params, dict): - for key, val in self.params.items(): - params[key] = self._copy_param(val) - for key, val in other.items(): - params[key] = self._copy_param(val) - else: - params = self._copy_param(other) - return params - - def _copy_param(self, param): - try: - return copy.deepcopy(param) - except Exception: - # Fallback to casting to unicode this will handle the - # python code-like objects that can't be deep-copied - return six.text_type(param) - - def __add__(self, other): - msg = _('Message objects do not support addition.') - raise TypeError(msg) - - def __radd__(self, other): - return self.__add__(other) - - def __str__(self): - # NOTE(luisg): Logging in python 2.6 tries to str() log records, - # and it expects specifically a UnicodeError in order to proceed. - msg = _('Message objects do not support str() because they may ' - 'contain non-ascii characters. ' - 'Please use unicode() or translate() instead.') - raise UnicodeError(msg) - - -def get_available_languages(domain): - """Lists the available languages for the given translation domain. - - :param domain: the domain to get languages for - """ - if domain in _AVAILABLE_LANGUAGES: - return copy.copy(_AVAILABLE_LANGUAGES[domain]) - - localedir = '%s_LOCALEDIR' % domain.upper() - find = lambda x: gettext.find(domain, - localedir=os.environ.get(localedir), - languages=[x]) - - # NOTE(mrodden): en_US should always be available (and first in case - # order matters) since our in-line message strings are en_US - language_list = ['en_US'] - # NOTE(luisg): Babel <1.0 used a function called list(), which was - # renamed to locale_identifiers() in >=1.0, the requirements master list - # requires >=0.9.6, uncapped, so defensively work with both. We can remove - # this check when the master list updates to >=1.0, and update all projects - list_identifiers = (getattr(localedata, 'list', None) or - getattr(localedata, 'locale_identifiers')) - locale_identifiers = list_identifiers() - - for i in locale_identifiers: - if find(i) is not None: - language_list.append(i) - - # NOTE(luisg): Babel>=1.0,<1.3 has a bug where some OpenStack supported - # locales (e.g. 'zh_CN', and 'zh_TW') aren't supported even though they - # are perfectly legitimate locales: - # https://github.com/mitsuhiko/babel/issues/37 - # In Babel 1.3 they fixed the bug and they support these locales, but - # they are still not explicitly "listed" by locale_identifiers(). - # That is why we add the locales here explicitly if necessary so that - # they are listed as supported. - aliases = {'zh': 'zh_CN', - 'zh_Hant_HK': 'zh_HK', - 'zh_Hant': 'zh_TW', - 'fil': 'tl_PH'} - for (locale, alias) in six.iteritems(aliases): - if locale in language_list and alias not in language_list: - language_list.append(alias) - - _AVAILABLE_LANGUAGES[domain] = language_list - return copy.copy(language_list) - - -def translate(obj, desired_locale=None): - """Gets the translated unicode representation of the given object. - - If the object is not translatable it is returned as-is. - If the locale is None the object is translated to the system locale. - - :param obj: the object to translate - :param desired_locale: the locale to translate the message to, if None the - default system locale will be used - :returns: the translated object in unicode, or the original object if - it could not be translated - """ - message = obj - if not isinstance(message, Message): - # If the object to translate is not already translatable, - # let's first get its unicode representation - message = six.text_type(obj) - if isinstance(message, Message): - # Even after unicoding() we still need to check if we are - # running with translatable unicode before translating - return message.translate(desired_locale) - return obj - - -def _translate_args(args, desired_locale=None): - """Translates all the translatable elements of the given arguments object. - - This method is used for translating the translatable values in method - arguments which include values of tuples or dictionaries. - If the object is not a tuple or a dictionary the object itself is - translated if it is translatable. - - If the locale is None the object is translated to the system locale. - - :param args: the args to translate - :param desired_locale: the locale to translate the args to, if None the - default system locale will be used - :returns: a new args object with the translated contents of the original - """ - if isinstance(args, tuple): - return tuple(translate(v, desired_locale) for v in args) - if isinstance(args, dict): - translated_dict = {} - for (k, v) in six.iteritems(args): - translated_v = translate(v, desired_locale) - translated_dict[k] = translated_v - return translated_dict - return translate(args, desired_locale) - - -class TranslationHandler(handlers.MemoryHandler): - """Handler that translates records before logging them. - - The TranslationHandler takes a locale and a target logging.Handler object - to forward LogRecord objects to after translating them. This handler - depends on Message objects being logged, instead of regular strings. - - The handler can be configured declaratively in the logging.conf as follows: - - [handlers] - keys = translatedlog, translator - - [handler_translatedlog] - class = handlers.WatchedFileHandler - args = ('/var/log/api-localized.log',) - formatter = context - - [handler_translator] - class = openstack.common.log.TranslationHandler - target = translatedlog - args = ('zh_CN',) - - If the specified locale is not available in the system, the handler will - log in the default locale. - """ - - def __init__(self, locale=None, target=None): - """Initialize a TranslationHandler - - :param locale: locale to use for translating messages - :param target: logging.Handler object to forward - LogRecord objects to after translation - """ - # NOTE(luisg): In order to allow this handler to be a wrapper for - # other handlers, such as a FileHandler, and still be able to - # configure it using logging.conf, this handler has to extend - # MemoryHandler because only the MemoryHandlers' logging.conf - # parsing is implemented such that it accepts a target handler. - handlers.MemoryHandler.__init__(self, capacity=0, target=target) - self.locale = locale - - def setFormatter(self, fmt): - self.target.setFormatter(fmt) - - def emit(self, record): - # We save the message from the original record to restore it - # after translation, so other handlers are not affected by this - original_msg = record.msg - original_args = record.args - - try: - self._translate_and_log_record(record) - finally: - record.msg = original_msg - record.args = original_args - - def _translate_and_log_record(self, record): - record.msg = translate(record.msg, self.locale) - - # In addition to translating the message, we also need to translate - # arguments that were passed to the log method that were not part - # of the main message e.g., log.info(_('Some message %s'), this_one)) - record.args = _translate_args(record.args, self.locale) - - self.target.emit(record) diff --git a/glanceclient/shell.py b/glanceclient/shell.py index f9bbfc07..a739e891 100644 --- a/glanceclient/shell.py +++ b/glanceclient/shell.py @@ -34,9 +34,9 @@ from oslo_utils import importutils import six.moves.urllib.parse as urlparse import glanceclient +from glanceclient import _i18n from glanceclient.common import utils from glanceclient import exc -from glanceclient.openstack.common.gettextutils import _ from keystoneclient.auth.identity import v2 as v2_auth from keystoneclient.auth.identity import v3 as v3_auth @@ -45,6 +45,7 @@ from keystoneclient.openstack.common.apiclient import exceptions as ks_exc from keystoneclient import session osprofiler_profiler = importutils.try_import("osprofiler.profiler") +_ = _i18n._ class OpenStackImagesShell(object): diff --git a/requirements.txt b/requirements.txt index d744c342..c34e04a5 100644 --- a/requirements.txt +++ b/requirements.txt @@ -11,3 +11,4 @@ requests>=2.2.0,!=2.4.0 warlock>=1.0.1,<2 six>=1.7.0 oslo.utils>=1.2.0 # Apache-2.0 +oslo.i18n>=1.3.0 # Apache-2.0