diff --git a/openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/openstackclient.po b/openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/openstackclient.po deleted file mode 100644 index 06f1c8d67..000000000 --- a/openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/openstackclient.po +++ /dev/null @@ -1,541 +0,0 @@ -# Translations template for python-openstackclient. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the -# python-openstackclient project. -# -# Translators: -# Ettore Atalan , 2014-2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: python-openstackclient 2.5.1.dev51\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-03 19:37+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" -"Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: German\n" - -msgid "Add a property to (repeat option to set multiple properties)" -msgstr "" -"Fügen Sie eine Eigenschaft zu hinzu (wiederholen Sie die Option, um " -"mehrere Eigenschaften festzulegen)" - -msgid "Allow disk over-commit on the destination host" -msgstr "Festplattenüberladung auf dem Zielhost erlauben" - -msgid "Availability zone name" -msgstr "Name der Verfügbarkeitszone" - -msgid "Complete\n" -msgstr "Fertig\n" - -msgid "Confirm server resize is complete" -msgstr "Bestätigen Sie, ob die Größenänderung des Servers abgeschlossen ist" - -msgid "" -"Create a NIC on the server. Specify option multiple times to create multiple " -"NICs. Either net-id or port-id must be provided, but not both. net-id: " -"attach NIC to network with this UUID, port-id: attach NIC to port with this " -"UUID, v4-fixed-ip: IPv4 fixed address for NIC (optional), v6-fixed-ip: IPv6 " -"fixed address for NIC (optional)." -msgstr "" -"Erstellen Sie ein NIC auf dem Server. Geben Sie die Option mehrfach an, um " -"mehrere NICs zu erstellen. Entweder net-id oder port-id müssen " -"bereitgestellt werden, aber nicht beide. net-id: NIC an Netzwerk mit dieser " -"UUID binden, port-id: NIC an Port mit dieser UUID binden, v4-fixed-ip: Feste " -"IPv4-Adresse für NIC (optional), v6-fixed-ip: Feste IPv6-Adresse für NIC " -"(optional)." - -msgid "" -"Create credentials for user (name or ID; default: current authenticated user)" -msgstr "" -"Anmeldedaten für Benutzer erstellen (Name oder Kennung; Standard: aktuell " -"authentifizierter Benutzer)" - -msgid "" -"Create credentials in project (name or ID; default: current authenticated " -"project)" -msgstr "" -"Anmeldedaten in Projekt erstellen (Name oder Kennung; Standard: aktuell " -"authentifiziertes Projekt)" - -msgid "Credentials access key" -msgstr "Anmeldedaten-Zugriffsschlüssel" - -msgid "Default project (name or ID)" -msgstr "Standardprojekt (Name oder Kennung)" - -msgid "Delete credentials for user (name or ID)" -msgstr "Anmeldedaten für Benutzer löschen (name or ID)" - -msgid "Destination port (ssh -p option)" -msgstr "Zielport (ssh -p Option)" - -msgid "Disable a service" -msgstr "Dienst deaktivieren" - -msgid "Disable project" -msgstr "Projekt deaktivieren" - -msgid "Disable user" -msgstr "Benutzer deaktivieren" - -msgid "Display server diagnostics information" -msgstr "Serverdiagnoseinformationen anzeigen" - -msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)" -msgstr "Festplatte auf dem Zielhost nicht überladen (Standard)" - -msgid "Enable project" -msgstr "Projekt aktivieren" - -msgid "Enable project (default)" -msgstr "Projekt aktivieren (Standardeinstellung)" - -msgid "Enable user (default)" -msgstr "Benutzer aktivieren (Standardeinstellung)" - -msgid "Endpoint ID to delete" -msgstr "Zu löschende Endpunktkennung" - -msgid "Error creating server\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Servers\n" - -msgid "Error creating server snapshot\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Server-Schattenkopie\n" - -#, python-format -msgid "Error creating server: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Servers: %s" - -msgid "Error deleting server\n" -msgstr "Fehler beim Löschen des Servers\n" - -#, python-format -msgid "Error deleting server: %s" -msgstr "Fehler beim Löschen des Servers: %s" - -msgid "Error retrieving diagnostics data" -msgstr "Fehler beim Abrufen der Diagnosedaten" - -msgid "Filter by parent region ID" -msgstr "Nach übergeordneter Regionskennung filtern" - -msgid "Filter list by user (name or ID)" -msgstr "Liste nach Benutzer filtern (Name oder Kennung)" - -msgid "Filter users by (name or ID)" -msgstr "Benutzer nach filtern (Name oder Kennung)" - -msgid "Filter users by project (name or ID)" -msgstr "Benutzer nach Projekt filtern (Name oder Kennung)" - -msgid "Floating IP address" -msgstr "Bewegliche IP-Adresse" - -msgid "Hints for the scheduler (optional extension)" -msgstr "Hinweise für den Planer (optionale Erweiterung)" - -msgid "Include (name or ID)" -msgstr " miteinbeziehen (Name oder Kennung)" - -msgid "Include (name or ID)" -msgstr " miteinbeziehen (Name oder Kennung)" - -msgid "Include all projects (admin only)" -msgstr "Alle Projekte miteinbeziehen (nur Administrator)" - -msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)" -msgstr "In diesem Server einzufügendes Schlüsselpaar (optionale Erweiterung)" - -msgid "List additional fields in output" -msgstr "Zusätzliche Felder in der Ausgabe auflisten" - -msgid "Login name (ssh -l option)" -msgstr "Anmeldename (ssh -l Option)" - -msgid "MD5 hash" -msgstr "MD5-Hashwert" - -msgid "" -"Map block devices; map is ::: " -"(optional extension)" -msgstr "" -"Blockorientierte Geräte abbilden; Abbildung ist :::" -" (optionale Erweiterung)" - -msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)" -msgstr "Maximale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)" - -msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)" -msgstr "Minimale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)" - -msgid "Name of new image (default is server name)" -msgstr "Name des neuen Abbilds (Servername ist Standard)" - -msgid "Name or ID of security group to remove from server" -msgstr "Name oder Kennung der vom Server zu entfernenden Sicherheitsgruppe" - -msgid "Name or ID of server to use" -msgstr "Name oder Kennung des zu verwendenden Servers" - -msgid "New endpoint admin URL" -msgstr "Administrator-URL des neuen Endpunktes" - -msgid "New endpoint internal URL" -msgstr "Interne URL des neuen Endpunktes" - -msgid "New endpoint public URL (required)" -msgstr "Öffentliche URL des neuen Endpunktes (erforderlich)" - -msgid "New endpoint region ID" -msgstr "Neue Endpunkt-Regionskennung" - -msgid "New endpoint service (name or ID)" -msgstr "Neuer Endpunktdienst (Name oder Kennung)" - -msgid "New parent region ID" -msgstr "Neue übergeordnete Regionskennung" - -msgid "New password: " -msgstr "Neues Passwort:" - -msgid "New project name" -msgstr "Name des neuen Projekts" - -msgid "New region ID" -msgstr "Neue Regionskennung" - -msgid "New region description" -msgstr "Beschreibung des neuen Bereichs" - -msgid "New role name" -msgstr "Name der neuen Rolle" - -msgid "New server name" -msgstr "Neuer Servername" - -msgid "New service description" -msgstr "Beschreibung des neuen Dienstes" - -msgid "New service name" -msgstr "Name des neuen Dienstes" - -msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)" -msgstr "Neuer Diensttyp (Berechnen, Abbild, Identität, Datenträger, usw.)" - -msgid "New user name" -msgstr "Neuer Benutzername" - -#, python-format -msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists." -msgstr "Kein Dienstkatalog mit Typ, Namen oder Kennung von '%s' ist vorhanden." - -msgid "Only return instances that match the reservation" -msgstr "Nur Instanzen zurückgeben, die der Einschränkung entsprechen" - -msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)" -msgstr "Optionen im ssh_config(5)-Format (ssh -o Option)" - -msgid "Parent region ID" -msgstr "Übergeordnete Regionskennung" - -msgid "Passwords do not match, password unchanged" -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, Passwort unverändert" - -msgid "Perform a block live migration" -msgstr "Blockorientierte Live-Migration ausführen" - -msgid "Perform a hard reboot" -msgstr "Harten Neustart ausführen" - -msgid "Perform a shared live migration (default)" -msgstr "Gemeinsame Live-Migration ausführen (Standard)" - -msgid "Perform a soft reboot" -msgstr "Weichen Neustart ausführen" - -msgid "Private key file (ssh -i option)" -msgstr "Private Schlüsseldatei (ssh -i Option)" - -msgid "Project description" -msgstr "Projektbeschreibung" - -msgid "Project must be specified" -msgstr "Projekt muss angegeben werden" - -msgid "Project to display (name or ID)" -msgstr "Anzuzeigendes Projekt (Name oder Kennung)" - -msgid "Project to modify (name or ID)" -msgstr "Zu änderndes Projekt (Name oder Kennung)" - -msgid "Project(s) to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschende(s) Projekt(e) (Name oder Kennung)" - -msgid "Prompt interactively for password" -msgstr "Interaktiv nach dem Passwort abfragen" - -msgid "" -"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple " -"properties)" -msgstr "" -"Zu hinzufügende/ändernde Eigenschaft für diesen Server (wiederholen Sie die " -"Option, um mehrere Eigenschaften festzulegen)" - -msgid "Region ID to delete" -msgstr "Zu löschende Regionskennung" - -msgid "Region to display" -msgstr "Anzuzeigende Region" - -msgid "Region to modify" -msgstr "Zu ändernde Region" - -msgid "Regular expression to match IP addresses" -msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IP-Adressen" - -msgid "Regular expression to match IPv6 addresses" -msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IPv6-Adressen" - -msgid "Regular expression to match instance name (admin only)" -msgstr "" -"Regulärer Ausdruck zum Abgleichen des Instanznamens (nur Administrator) " - -msgid "Regular expression to match names" -msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit Namen" - -msgid "Resize server to specified flavor" -msgstr "Servergröße auf angegebene Variante ändern" - -msgid "Restore server state before resize" -msgstr "Serverstatus vor der Größenänderung wiederherstellen" - -msgid "Return existing domain" -msgstr "Vorhandene Domäne zurückgeben" - -msgid "Return existing group" -msgstr "Vorhandene Gruppe zurückgeben" - -msgid "Return existing project" -msgstr "Vorhandenes Projekt zurückgeben" - -msgid "Return existing role" -msgstr "Vorhandene Rolle zurückgeben" - -msgid "Return existing user" -msgstr "Vorhandenen Benutzer zurückgeben" - -msgid "Retype new password: " -msgstr "Neues Passwort erneut eingeben:" - -msgid "Role to add to : (name or ID)" -msgstr "Zu : hinzuzufügende Rolle (Name oder Kennung)" - -msgid "Role to display (name or ID)" -msgstr "Anzuzeigende Rolle (Name oder Kennung)" - -msgid "Role to remove (name or ID)" -msgstr "Zu entfernende Rolle (Name oder Kennung)" - -msgid "Role(s) to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschende Rolle(n) (Name oder Kennung)" - -msgid "Search by hostname" -msgstr "Nach Hostname suchen" - -msgid "Search by server status" -msgstr "Nach Serverstatus suchen" - -msgid "Search by user (admin only) (name or ID)" -msgstr "Nach Benutzer suchen (nur Administrator) (Name oder Kennung)" - -msgid "Security group to add (name or ID)" -msgstr "Zu hinzufügende Sicherheitsgruppe (Name oder Kennung)" - -msgid "Select an availability zone for the server" -msgstr "Wählen Sie eine Verfügbarkeitszone für den Server aus" - -msgid "Server (name or ID)" -msgstr "Server (Name oder Kennung)" - -msgid "Server internal device name for volume" -msgstr "Serverinterner Gerätename für Datenträger" - -msgid "Server(s) to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschende(r) Server (Name oder Kennung)" - -msgid "Service to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschender Dienst (Name oder Kennung)" - -msgid "Service to display (type or name)" -msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ oder Name)" - -msgid "Service to display (type, name or ID)" -msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ, Name oder Kennung)" - -msgid "Set a project property (repeat option to set multiple properties)" -msgstr "" -"Legen Sie eine Projekteigenschaft fest (wiederholen Sie die Option, um " -"mehrere Eigenschaften festzulegen)" - -msgid "" -"Set a scope, such as a project or domain, set a project scope with --os-" -"project-name, OS_PROJECT_NAME or auth.project_name, set a domain scope with " -"--os-domain-name, OS_DOMAIN_NAME or auth.domain_name" -msgstr "" -"Setzen Sie eine Eigenschaft, wie Projekt oder Domäne, setzen Sie eine " -"Projekteigenschaft mit --os-project-name, OS_PROJECT_NAME oder auth." -"project_name, setzen Sie eine Dömaneneigenschaft mit --os-domain-name, " -"OS_DOMAIN_NAME oder auth.domain_name." - -msgid "" -"Set a service AUTH_URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url" -msgstr "" -"Legen Sie eine Dienst-AUTH_URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder auth." -"auth_url fest" - -msgid "Set a service URL, with --os-url, OS_URL or auth.url" -msgstr "Legen Sie eine Dienst-URL mit --os-url, OS_URL oder auth.url fest" - -msgid "Set a token with --os-token, OS_TOKEN or auth.token" -msgstr "Legen Sie einen Token mit --os-token, OS_TOKEN oder auth.token fest" - -msgid "Set a username with --os-username, OS_USERNAME, or auth.username" -msgstr "" -"Legen Sie einen Benutzernamen mit --os-username, OS_USERNAME oder auth." -"username fest" - -msgid "" -"Set an authentication URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url" -msgstr "" -"Legen Sie eine Authentifizierungs-URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder " -"auth.auth_url fest" - -msgid "Set default project (name or ID)" -msgstr "Standardprojekt festlegen (Name oder Kennung)" - -msgid "Set new root password (interactive only)" -msgstr "Neues root-Passwort festlegen (Nur interaktiv)" - -msgid "Set project description" -msgstr "Projektbeschreibung festlegen" - -msgid "Set project name" -msgstr "Projektname festlegen" - -msgid "Set user email address" -msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers festlegen" - -msgid "Set user name" -msgstr "Benutzername festlegen" - -msgid "Set user password" -msgstr "Benutzerpasswort festlegen" - -msgid "Show credentials for user (name or ID)" -msgstr "Anmeldedaten für Benutzer anzeigen (name or ID)" - -msgid "Show service catalog information" -msgstr "Dienstkataloginformation anzeigen" - -msgid "Target hostname" -msgstr "Zielhostname" - -msgid "" -"The argument --type is deprecated, use service create --name " -"type instead." -msgstr "" -"Das Argument --type ist veraltet, verwenden Sie stattdessen service create --" -"name type." - -msgid "Token to be deleted" -msgstr "Zu löschender Token" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Use only IPv4 addresses" -msgstr "Nur IPv4-Adressen verwenden" - -msgid "Use only IPv6 addresses" -msgstr "Nur IPv6-Adressen verwenden" - -msgid "Use other IP address (public, private, etc)" -msgstr "Andere IP-Adresse verwenden (öffentlich, privat, usw.)" - -msgid "Use private IP address" -msgstr "Private IP-Adresse verwenden" - -msgid "Use public IP address" -msgstr "Öffentliche IP-Adresse verwenden" - -msgid "" -"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive" -msgstr "" -"Benutzerdefinierter Datenträger als Konfigurationslaufwerk oder 'True', um " -"ein flüchtiges Laufwerk zu verwenden" - -msgid "User data file to serve from the metadata server" -msgstr "Vom Metadatenserver anzubietende Benutzerdatendatei" - -msgid "User must be specified" -msgstr "Benutzer muss angegeben werden" - -msgid "User to change (name or ID)" -msgstr "Zu ändernder Benutzer (Name oder Kennung)" - -msgid "User to display (name or ID)" -msgstr "Anzuzeigender Benutzer (Name oder Kennung)" - -msgid "User to list (name or ID)" -msgstr "Aufzulistender Benutzer (Name oder Kennung)" - -msgid "User(s) to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschende(r) Benutzer (Name oder Kennung)" - -msgid "Version" -msgstr "Version" - -msgid "Volume to add (name or ID)" -msgstr "Zu hinzufügender Datenträger (Name oder Kennung)" - -msgid "Volume to remove (name or ID)" -msgstr "Zu entfernender Datenträger (Name oder Kennung)" - -msgid "Wait for build to complete" -msgstr "Warten Sie, bis die Herstellung abgeschlossen ist" - -msgid "Wait for delete to complete" -msgstr "Warten Sie, bis das Löschen abgeschlossen ist" - -msgid "Wait for image create to complete" -msgstr "Warten Sie, bis die Abbilderstellung abgeschlossen ist" - -msgid "Wait for reboot to complete" -msgstr "Warten Sie, bis der Neustart abgeschlossen ist" - -msgid "Wait for rebuild to complete" -msgstr "Warten Sie, bis die Wiederherstellung abgeschlossen ist" - -msgid "Wait for resize to complete" -msgstr "Warten Sie, bis die Größenänderung abgeschlossen ist" - -msgid "either net-id or port-id should be specified but not both" -msgstr "entweder net-id oder port-id sollten angegeben sein, aber nicht beide" - -msgid "max instances should be > 0" -msgstr "max. Instanzen sollten > 0 sein" - -msgid "min instances should be <= max instances" -msgstr "min. Instanzen sollten <= max. Instanzen sein" - -msgid "min instances should be > 0" -msgstr "min. Instanzen sollten > 0 sein" diff --git a/openstackclient/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/openstackclient.po b/openstackclient/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/openstackclient.po new file mode 100644 index 000000000..f3470f185 --- /dev/null +++ b/openstackclient/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/openstackclient.po @@ -0,0 +1,6805 @@ +# Andreas Jaeger , 2017. #zanata +# işbaran akçayır , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: python-openstackclient 3.12.1.dev21\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-14 16:23+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-15 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" +"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" +"Language: tr-TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1502656444.000000\n" + +#, python-format +msgid "" +"\"Create\" rule command for type \"%(rule_type)s\" requires arguments " +"%(args)s" +msgstr "" +"\"%(rule_type)s\" türü için \"create\" kural komutu %(args)s argümanlarını " +"gerektirir" + +msgid "\"Create\" rule command requires argument \"type\"" +msgstr "\"Create\" kural komutu için \"type\" argümanı zorunludur" + +#, python-format +msgid "%(errors)s of %(total)s groups failed to delete." +msgstr "%(total)s gruptan %(errors)s grup silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(errors)s of %(total)s projects failed to delete." +msgstr "%(total)s projeden %(errors)s tanesinin silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(errors)s of %(total)s roles failed to delete." +msgstr "%(total)s rolden %(errors)s tanesinin silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(errors)s of %(total)s trusts failed to delete." +msgstr "%(total)s güvenden %(errors)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(errors)s of %(total)s users failed to delete." +msgstr "%(total)s kullanıcıdan %(errors)s kullanıcıyı silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(num)s of %(total)s %(resource)ss failed to delete." +msgstr "%(total)s %(resource)s'tan %(num)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s %(resource)ss failed to delete." +msgstr "%(total)s'ın %(result)s %(resource)s'ların silinmesi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s EC2 keys failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s EC2 anahtarlarından %(result)s anahtarın silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s QoS policies failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s QoS politikalarından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s QoS specifications failed to delete." +msgstr "%(total)s QoS özelliklerinden %(result)s silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s RBAC policies failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s RBAC politikasından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s address scopes failed to delete." +msgstr "%(total)s adres kapsamından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s agents failed to delete." +msgstr "%(total)s ajandan %(result)s ajanın silinmesi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s aggregates failed to delete." +msgstr "%(total)s kümeden %(result)s tanesinin silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s backups failed to delete." +msgstr "%(total)s yedeklerden %(result)s silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s compute services failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s hesaplama servislerinin %(result)s tanesinin silme işlemi " +"başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s consistency group snapshots failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s tutarlılık grubu anlık görüntülerinden %(result)s silinme işlemi " +"başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s consistency groups failed to delete." +msgstr "%(total)s tutarlılık gruplarından %(result)s silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s consumers failed to delete." +msgstr "%(total)s alıcılardan %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s credential failed to delete." +msgstr "%(total)s kimlik bilgisinden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s domains failed to delete." +msgstr "%(total)s alandan %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s endpoints failed to delete." +msgstr "%(total)s uç noktalarından %(result)s silinmesi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s federation protocols failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s federasyon protokolünden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s flavor_profiles failed to delete." +msgstr "%(total)s flavor_profiles'in %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s flavors failed to delete." +msgstr "%(total)s flavor'dan %(result)s flavor'ın silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s identity providers failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s kimlik sağlayıcıdan %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s keys failed to delete." +msgstr "%(total)s anahtarlardan %(result)s anahtarın silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s mappings failed to delete." +msgstr "%(total)s eşleştirmeden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s meter rules failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s ölçek kurallarından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s meters failed to delete." +msgstr "%(total)s ölçekten %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s network agents failed to delete." +msgstr "%(total)s ağ ajanından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s network segments failed to delete." +msgstr "%(total)s ağ dilimlerinin %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s policys failed to delete." +msgstr "%(total)s politikadan %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s ports failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s bağlantı noktasından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s regions failed to delete." +msgstr "%(total)s bölgeden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s routers failed to delete." +msgstr "%(total)s yönlendiricilerden %(result)s silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s server groups failed to delete." +msgstr "%(total)s sunucu grubundan %(result)s silinmesi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s service providers failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s servis sağlayıcıdan %(result)s tanesinin silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s services failed to delete." +msgstr "%(total)s servisten %(result)s tanesini silme başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s snapshots failed to delete." +msgstr "%(total)s anlık görüntülerden %(result)s silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s subnet pools failed to delete." +msgstr "" +"%(total)s alt ağ havuzlarından %(result)s sonucunu silme işlemi başarısız." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s subnets failed to delete." +msgstr "%(total)s altağlardan %(result)s silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s users not added to group %(group)s." +msgstr "" +"%(group)s grubuna %(total)s kullanıcıdan %(result)s kullanıcı eklenmedi." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s users not removed from group %(group)s." +msgstr "" +"%(total)s kullanıcıdan %(result)s tanesi %(group)s grubundan silinmedi." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s volume transfer requests failed to delete" +msgstr "" +"%(total)s disk bölümü aktarım isteklerinden %(result)s silinirken hata oluştu" + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s volume types failed to delete." +msgstr "%(total)s disk bölümü türlerinden %(result)s silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s volumes failed to add." +msgstr "%(total)s disk bölümlerinden %(result)s eklenirken hata." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s volumes failed to delete." +msgstr "%(total)s disk bölümlerinden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(result)s of %(total)s volumes failed to remove." +msgstr "%(total)s disk bölümünden %(result)s silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "%(user)s in group %(group)s\n" +msgstr "%(group)s grubundaki %(user)s\n" + +#, python-format +msgid "%(user)s not added to group %(group)s: %(e)s" +msgstr "%(user)s %(group)s grubuna eklenmedi: %(e)s" + +#, python-format +msgid "%(user)s not in group %(group)s\n" +msgstr "%(group)s grubunda olmayan %(user)s\n" + +#, python-format +msgid "%(user)s not removed from group %(group)s: %(e)s" +msgstr "%(group)s'dan %(user)s kaldırılmadı: %(e)s" + +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s bulunamadı" + +msgid "" +"'--availability-zone' option will not work if creating consistency group " +"from source" +msgstr "" +"'--availability-zone' seçeneği tutarlılık grubu kaynaktan oluşturulursa " +"çalışmaz." + +msgid "" +"'--encryption-provider' should be specified while creating a new encryption " +"type" +msgstr "" +"Yeni bir şifreleme türü oluştururken '--encryption-provider' belirtilmelidir" + +msgid "" +"'--force' option will not work when you create new volume snapshot from an " +"existing remote volume snapshot" +msgstr "" +"Varolan uzak disk bölümünden yeni görüntüsünden yeni disk bölümü anlık " +"görüntüsü oluştururken 'force' seçeneği çalışmaz" + +msgid "'--retype-policy' option will not work without '--type' option" +msgstr "'--retype-policy' seçeneği '--type' seçeneği olmadan çalışmaz" + +msgid "--project is only allowed with --private" +msgstr "--project sadece --private ile kullanılabilir" + +msgid "" +"--size is a required option if snapshot or source volume is not specified." +msgstr "" +"Anlık görüntü veya kaynak disk bölümü belirtilmezse --size gerekli bir " +"seçenektir." + +msgid "A service URL where SAML assertions are being sent (required)" +msgstr "SAML bildirimlerinin gönderildiği bir hizmet URL'i (gerekli)" + +msgid "Accept the image membership" +msgstr "İmaj üyeliğini kabul et" + +msgid "Accept volume transfer request." +msgstr "Disk bölümü aktarım isteğini kabul et." + +msgid "" +"Action for the RBAC policy (\"access_as_external\" or \"access_as_shared\")" +msgstr "" +"RBAC politika için eylem (\"access_as_external\" veya \"access_as_shared\")" + +msgid "Activate the image" +msgstr "İmajı aktifleştir" + +msgid "" +"Add a policy to ('affinity' or 'anti-affinity', default to 'affinity')" +msgstr "" +"'e bir politika ekle ('affinity' veya 'anti-affinity', varsayılan " +"'affinity' için)" + +msgid "Add a port to a router" +msgstr "Yönlendiriciye bir bağlantı noktası ekle" + +msgid "Add a property to (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"'e bir özellik ekle (birden fazla özellik eklemek için seçeneği " +"tekrarla)" + +msgid "Add a service profile to a network flavor" +msgstr "Ağ flavor'ına bir servis profili ekle" + +msgid "Add a subnet to a router" +msgstr "Bir yönlendiriciye bir alt ağ ekle" + +msgid "" +"Add allowed-address pair associated with this port: ip-address=[," +"mac-address=] (repeat option to set multiple allowed-address " +"pairs)" +msgstr "" +"Bu bağlantı noktası ile ilişkili izin verilen adres çiftini ekle: ip-" +"address=[,mac-address=] (birden fazla izin verilen " +"adres çifti ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "Add fixed IP address to server" +msgstr "Sunucuya sabit IP adresi ekle" + +msgid "Add floating IP address to server" +msgstr "Sunucuya kayan IP adresi ekle" + +msgid "Add host to aggregate" +msgstr "Kümeye sunucu ekle" + +msgid "Add network to a DHCP agent" +msgstr "Bir DHCP ajanına ağ ekle" + +msgid "Add network to an agent" +msgstr "Bir ajana ağ ekle" + +msgid "Add port to server" +msgstr "Sunucuya bağlantı noktası ekle" + +msgid "Add role to project:user" +msgstr "Proje:kullanıcıya rol ekle" + +msgid "Add router to an L3 agent" +msgstr "L3 aracısına yönlendirici ekleyin" + +msgid "Add router to an agent" +msgstr "Bir ajana yönlendirici ekle" + +msgid "Add security group to server" +msgstr "Sunucuya güvenlik grubu ekle" + +msgid "Add user to group" +msgstr "Gruba kullanıcı ekle" + +msgid "Add volume to server" +msgstr "Disk bölümünü sunucuya ekle" + +msgid "Add volume(s) to consistency group" +msgstr "Uyum grubuna disk bölümleri ekle" + +msgid "" +"Additional route for this subnet e.g.: destination=10.10.0.0/16," +"gateway=192.168.71.254 destination: destination subnet (in CIDR notation) " +"gateway: nexthop IP address (repeat option to add multiple routes)" +msgstr "" +"Bu alt ağ için ek yönlendirici örn: hedef=10.10.0.0/16,geçit=192.168.71.254 " +"hedef: hedef alt ağ (CIDR gösteriminde) geçit: bir sonraki durak IP adresi " +"(birden fazla yölendirici eklemek için tekrarlanacak seçenek)" + +msgid "Address scope to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek adres kapsamı (isim veya ID)" + +msgid "Address scope to modify (name or ID)" +msgstr "Değiştirilecek adres kapsamı (ad veya kimlik)" + +msgid "Address scope(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek adres kapsam(lar)ı (isim veya ID)" + +msgid "Adds a role assignment to a user or group on a domain or project" +msgstr "Bir alandaki veya projedeki bir kullanıcıya veya gruba rol atama ekler" + +msgid "Agent from which router will be removed (ID only)" +msgstr "Yönlendiricinin kaldırılacağı ajan (yalnızca ID)" + +msgid "Agent to which a network is added (ID only)" +msgstr "Bir ağ eklenecek ajan (sadece ID)" + +msgid "Agent to which a network is removed (ID only)" +msgstr "Ağın kaldırılacağı ajan (sadece ID)" + +msgid "Agent to which a router is added (ID only)" +msgstr "Yönlendiricinin eklendiği ajan (yalnızca ID)" + +msgid "Aggregate (name or ID)" +msgstr "Küme (isim veya ID)" + +msgid "Aggregate to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek küme (isim veya ID)" + +msgid "Aggregate to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek küme (isim veya ID)" + +msgid "Aggregate(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek küme(ler) (isim veya ID)" + +msgid "Allocate port on host (ID only)" +msgstr " ana bilgisayarında bağlantı noktası ayır (sadece ID)" + +msgid "" +"Allocation pool IP addresses for this subnet e.g.: start=192.168.199.2," +"end=192.168.199.254 (repeat option to add multiple IP addresses)" +msgstr "" +"Bu alt ağ için ayırma havuzu IP adresleri örn: başlangıç=192.168.199.2," +"bitiş=192.168.199.254 (birden fazla IP adresi eklemek için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Allocation pool IP addresses to be removed from this subnet e.g.: " +"start=192.168.199.2,end=192.168.199.254 (repeat option to unset multiple " +"allocation pools)" +msgstr "" +"Bu altağdan silinecek IP adres tahsis havuzu örn: başlangıç=192.168.199.2," +"bitiş=192.168.199.254 (birden fazla tahsis havuzu ayarını kaldırmak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Allow to access private flavor (name or ID) (Must be used with --" +"private option)" +msgstr "" +"'nin özel flavor'a erişmesine izin verin (isim veya ID) (--private " +"seçeneği ile beraber kullanılmalı)" + +msgid "" +"Allow to access private type (name or ID) (Must be used with --" +"private option)" +msgstr "" +"Özel türe erişimek için 'ye izin ver (isim veya ID) (--private " +"seçeneği ile kullanılması zorunludur)" + +msgid "Allow delete in state other than error or available" +msgstr "Hata veya kullanılabilirden başka durumda silinmesine izin ver" + +msgid "Allow disk over-commit on the destination host" +msgstr "Hedef ana bilgisayarda disk aşırı-işlemeye izin ver" + +msgid "Allow image to be deleted (default)" +msgstr "İmajın silinmesine izin ver (varsayılan)" + +msgid "Allow to back up an in-use volume" +msgstr "Kullanımdaki birimi yedeklemeye izin ver" + +msgid "Allow to delete in-use QoS specification(s)" +msgstr "Kullanımdaki QoS özelliklerini silmeye izin ver" + +msgid "Allow volume to be attached more than once (default to False)" +msgstr "Diskin birden fazla eklenmesine izin ver (varsayılan olarak False)" + +#, python-format +msgid "An error occurred when reading rules from file %(path)s: %(error)s" +msgstr "%(path)s dosaysından kurallar okunurken hata oluştu: %(error)s" + +msgid "Anchor for paging" +msgstr "Sayfalama için sabitleyici" + +msgid "Apply rule to incoming network traffic (default)" +msgstr "Kuralı gelen trafiğe uygula (varsayılan)" + +msgid "Apply rule to outgoing network traffic" +msgstr "Giden ağ trafiğine kural uygula" + +msgid "" +"Arbitrary scheduler hint key-value pairs to help boot an instance (repeat " +"option to set multiple hints)" +msgstr "" +"İsteğe bağlı bir önyüklemeye yardımcı olmak için keyfi zamanlayıcı ipucu " +"anahtar-değer çiftleri (birden fazla ipucu ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Argument --dst-port not allowed with arguments --icmp-type and --icmp-code" +msgstr "" +"--dst-port argümanı --icmp-type ve --icmp-code argümanları ile kullanılamaz" + +msgid "Argument --icmp-type required with argument --icmp-code" +msgstr "--icmp-type argümanı --icmp-code ile kullanılması zorunlu" + +msgid "Assocaite the floating IP with port (name or ID)" +msgstr "Yüzen IP'yi bağlantı noktasıyla ilişkilendirin (ad veya kimlik)" + +msgid "Associate a QoS specification to a volume type" +msgstr "Bir disk bölümü türüyle QoS özelliklerini ilişkilendir" + +msgid "Associate no security groups with this port" +msgstr "Bu bağlantı noktası ile hiç bir güvenlik grubunu ilişkilendirme" + +msgid "Associate project with image" +msgstr "Projeyi imaj ile ilişkilendirin" + +msgid "Attach QoS policy to this port (name or ID)" +msgstr "Bu bağlantı noktasına QoS politikası ekle (isim veya ID)" + +msgid "" +"Attempt forced removal of snapshot(s), regardless of state (defaults to " +"False)" +msgstr "" +"Durumdan bağımsız olarak, anlık görüntüleri zorla kaldırma girişimi " +"(varsayılan olarak False)." + +msgid "" +"Attempt forced removal of volume(s), regardless of state (defaults to False)" +msgstr "" +"Durumdan bağımsız olarak hacim(ler)in zorla kaldırılması girişimi " +"(varsayılan olarak False)" + +msgid "Attempt to mask passwords (default)" +msgstr "Parolaları maskelemeye çalış (varsayılan)" + +msgid "Attempting to upload multiple objects and using --name is not permitted" +msgstr "" +"Birden çok nesne yüklemeye çalışılıyor ve --name kullanmaya izin verilmiyor" + +msgid "Authentication URL of remote federated service provider (required)" +msgstr "Uzak federe servis sağlayıcının kimlik doğrulama URL'si (gerekli)" + +msgid "Authentication token to use" +msgstr "Kullanılacak yetkilendirme jetonu" + +msgid "Authorize a request token" +msgstr "Bir istek jetonu yetkilendir" + +msgid "" +"Auto option is not available for Subnet Set. Valid options are " +"or none" +msgstr "" +"Otomatik seçeneği Alt ağ Kümesi için kullanılabilir değildir. Geçerli " +"değerler veya none'dır" + +msgid "" +"Availability Zone in which to create this network (Network Availability Zone " +"extension required, repeat option to set multiple availability zones)" +msgstr "" +"Bu ağın oluşturulacağı kullanılabilirlik bölgesi (Ağ Kullanılabilirlik Alanı " +"uzantısı gerekli, birden çok kullanılabilirlik bölgesi ayarlamak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Availability Zone in which to create this router (Router Availability Zone " +"extension required, repeat option to set multiple availability zones)" +msgstr "" +"Bu yönlendiricinin oluşturulacağı Kullanılabilirlik Bölgesi (Yönlendirici " +"Kullanılabilirlik Bölge uzantısı gerekiyor, birden fazla kullanılabilirlik " +"bölgesi ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Availability zone for this consistency group (not available if creating " +"consistency group from source)" +msgstr "" +"Bu tutarlılık grubu için kullanılabilirlik bölgesi (kaynaktan tutarlılık " +"grubu oluşturursanız kullanılamaz)" + +msgid "Availability zone name" +msgstr "Kullanılabilirlik bölgesi ismi" + +msgid "Availability zones list not supported by Block Storage API" +msgstr "" +"Blok Depolama Alanı API'sı tarafından desteklenmeyen kullanılabilirlik " +"bölgeleri listesi" + +msgid "Availability zones list not supported by Network API" +msgstr "" +"Ağ API'sı tarafından desteklenmeyen kullanılabilirlik bölgeleri listesi" + +msgid "Backup to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek yedek (isim veya ID)" + +msgid "Backup to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek yedek (isim veya ID)" + +msgid "Backup to restore (name or ID)" +msgstr "Geri yüklenecek yedek (isim veya ID)" + +msgid "Backup(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek yedek(ler) (isim veya ID)" + +#, python-format +msgid "Can't open '%(data)s': %(exception)s" +msgstr "'%(data)s' açılamadı: %(exception)s" + +#, python-format +msgid "Can't open '%(source)s': %(exception)s" +msgstr "'%(source)s' açılamadı: %(exception)s" + +msgid "Cannot remove access for a public flavor" +msgstr "Herkese açık flavor'dan erişimin kaldırılması işlemi başarısız" + +msgid "Cannot set access for a public flavor" +msgstr "Ortak flavor için erişim ayarlanamaz" + +msgid "Cannot specify option --disable-reason without --disable specified." +msgstr "--disable-reason seçeneği --disable olmadan belirtilemez." + +msgid "Change current user password" +msgstr "Mevcut kullanıcının parolasını değiştir" + +msgid "Check user membership in group" +msgstr "Kullanıcının grup üyeliğini kontrol et" + +msgid "Clean project resources, but don't delete the project" +msgstr "Projenin kaynaklarını temizle ama projeyi silme" + +msgid "Clean resources associated with a project" +msgstr "Bir proje ile alakalı kaynakları temizle" + +#, python-format +msgid "Clear all tags associated with the %s" +msgstr "%s ile ilişkili tüm etiketleri sil" + +msgid "" +"Clear associated allocation-pools from the subnet. Specify both --allocation-" +"pool and --no-allocation-pool to overwrite the current allocation pool " +"information." +msgstr "" +"Alt ağdan ilgili paylaştırma havuzunu temizle. Mevcut paylaştırma havuzu " +"bilgisinin üzerine yazmak için --allocation-pool ve --no-allocation-pool " +"seçeneklerinin her ikisini de belirle." + +msgid "" +"Clear associated host-routes from the subnet. Specify both --host-route and " +"--no-host-route to overwrite the current host route information." +msgstr "" +"Alt ağdaki ilişkili ana makine yollarını temizleyin. Mevcut ana bilgisayar " +"yönlendirme bilgisinin üzerine yazmak için --host-route ve --no-host-route " +"seçeneklerinin her ikisini de belirtin." + +msgid "" +"Clear existing allowed-address pairs associatedwith this port.(Specify both " +"--allowed-address and --no-allowed-addressto overwrite the current allowed-" +"address pairs)" +msgstr "" +"Bu bağlantı noktasıyla ilişkili mevcut izinli adres çiftlerini temizleyin." +"(Mevcut izinli adres çiftinin üzerinde yazmak için --allowed-address ve --" +"no-allowed-addressto seçeneklerinin her ikisini de belirtiniz)" + +msgid "" +"Clear existing information of DNS Nameservers. Specify both --dns-nameserver " +"and --no-dns-nameserver to overwrite the current DNS Nameserver information." +msgstr "" +"DNS isim sunucularının mevcut bilgilerini temizle. Mevcut DNS isim sunucusu " +"bilgisinin üzerine yazmak için --dns-nameserver ve --no-dns-nameserver " +"özelliklerini belirle." + +msgid "" +"Clear existing information of binding:profile.Specify both --binding-profile " +"and --no-binding-profile to overwrite the current binding:profile " +"information." +msgstr "" +"binding:profile'in mevcut bilgilerini temizle. Mevcut binding:profile " +"bilgisinin üzerine yazmak için --binding-profile ve --no-binding-profile her " +"ikisini de belirtin." + +msgid "Clear existing information of data plane status" +msgstr "Mevcut veri düzlemi durumu bilgilerini temizle" + +msgid "" +"Clear existing information of fixed IP addresses.Specify both --fixed-ip and " +"--no-fixed-ip to overwrite the current fixed IP addresses." +msgstr "" +"Sabit IP adresleri için mevcut bilgileri silin. Geçerli sabit IP " +"adreslerinin üzerine yazmak için hem --fixed-ip hem de --no-fixed-ip " +"belirtin." + +msgid "Clear existing security groups associated with this port" +msgstr "Bu bağlantı noktasıyla ilişkili mevcut güvenlik gruplarını temizle" + +msgid "Clear high availability attribute of the router (disabled router only)" +msgstr "" +"Yönlendiricinin yüksek kullanılabilirlik özelliğini temizle (sadece devre " +"dışı bırakılmış yönlendirici)" + +msgid "" +"Clear routes associated with the router. Specify both --route and --no-route " +"to overwrite current value of route." +msgstr "" +"Yönlendirici ile ilişkili yönleri temizle. Mevcut yön değerinin üzerine " +"yazmak için hem --route hem de --no-route seçeneklerini belirtin." + +#, python-format +msgid "" +"Clear tags associated with the %s. Specify both --tag and --no-tag to " +"overwrite current tags" +msgstr "" +"%s ile ilgili etiketleri temizle. Mevcut etiketlerin üzerine yazmak için hem " +"--tag hem de --no-tag seçeneğini belirtin" + +msgid "Command Failed: One or more of the operations failed" +msgstr "Komut başarısız: Bir veya birden fazla işlem başarısız" + +msgid "Complete\n" +msgstr "Tamamla\n" + +#, python-format +msgid "Compute API version, default=%s (Env: OS_COMPUTE_API_VERSION)" +msgstr "Hesaplama API sürümü, varsayılan=%s (Env: OS_COMPUTE_API_VERSION)" + +#, python-format +msgid "Compute service %(service)s of host %(host)s failed to set." +msgstr "Ana bilgisayar %(host)s'ın hesap hizmeti %(service)s ayarlanamadı." + +msgid "Compute service(s) to delete (ID only)" +msgstr "Hesaplama servis(ler)ini sil" + +msgid "Confirm server resize is complete" +msgstr "Sunucu yeniden boyutlandırmasının tamamlandığını doğrula" + +msgid "Consistency group containing (name or ID)" +msgstr "'ü içeren tutarlılık grubu (isim veya ID)" + +msgid "Consistency group snapshot to display (name or ID)" +msgstr "Tutarlılık grupunun gösterilecek anlık görüntüsü (isim veya ID)" + +msgid "Consistency group snapshot(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek tutarlılık grubu anlık görüntüleri (isim veya ID)" + +msgid "Consistency group to contain (name or ID)" +msgstr " disk bölümünü içerecek tutarlılık grubu (isim veya ID)" + +msgid "Consistency group to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek tutarlılık grubu (isim veya ID)" + +msgid "Consistency group to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek tutarlılık grubu (isim veya ID)" + +msgid "" +"Consistency group to snapshot (name or ID) (default to be the same as " +")" +msgstr "" +"Anlık görüntüsü alınacak tutarlılık grubu (isim veya ID) (varsayılan olarak " +" ile aynı)" + +msgid "Consistency group where the new volume belongs to" +msgstr "Yeni disk bölümünün ait olduğu tutarlılık grubu" + +msgid "Consistency group(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek tutarlılık grupları (isim veya ID)" + +msgid "Consumer key (required)" +msgstr "Alıcı anahtarı (gerekli)" + +#, python-format +msgid "Consumer of the QoS. Valid consumers: %s (defaults to 'both')" +msgstr "QoS tüketici. Geçerli tüketiciler: %s (varsayılan olarak 'her ikisi')" + +msgid "Consumer secret (required)" +msgstr "Alıcı gizli anahtarı (gerekli)" + +msgid "Consumer to display" +msgstr "Gösterilecek alıcı" + +msgid "Consumer to modify" +msgstr "Düzenlenecek alıcı" + +msgid "Consumer(s) to delete" +msgstr "Silinecek alıcı(lar)" + +msgid "Container for new object" +msgstr "Yeni nesne için kap" + +#, python-format +msgid "Container name is %s characters long, the default limit is 256" +msgstr "Kap ismi %s karakter uzunluğunda, varsayılan sınır 256'dır" + +msgid "Container to display" +msgstr "Gösterilecek kap" + +msgid "Container to list" +msgstr "Listelenecek kap" + +msgid "Container to modify" +msgstr "Düzenlenecek kap" + +msgid "Container to save" +msgstr "Kaydedilecek kap" + +msgid "Container(s) to delete" +msgstr "Silinecek kap(lar)" + +msgid "Copy image from the data store (similar to --location)" +msgstr "Veri deposundan imajı kopyala (--location'a benzer)" + +#, python-format +msgid "Could not find security group rule with ID '%s'" +msgstr "'%s' ID'li güvenlik grubu kuralı bulunamadı" + +msgid "Create EC2 credentials" +msgstr "EC2 kimlik bilgilerini oluştur" + +msgid "" +"Create a NIC on the server and connect it to network. Specify option " +"multiple times to create multiple NICs. This is a wrapper for the '--nic net-" +"id=' parameter that provides simple syntax for the standard use " +"case of connecting a new server to a given network. For more advanced use " +"cases, refer to the '--nic' parameter." +msgstr "" +"Sunucuda bir NIC oluşturun ve ağa bağlayın. Birden çok NIC oluşturmak için " +"seçeneği birden çok kez belirtin. Bu, belirli bir ağa yeni bir sunucu " +"bağlamak için standart kullanım örneği için basit sözdizimi sağlayan '--nic " +"net-id=' parametresi için bir sarmalayıcıdır. Daha gelişmiş " +"kullanım durumları için, '--nic' parametresine bakın." + +msgid "" +"Create a NIC on the server and connect it to port. Specify option multiple " +"times to create multiple NICs. This is a wrapper for the '--nic port-" +"id=' parameter that provides simple syntax for the standard use case " +"of connecting a new server to a given port. For more advanced use cases, " +"refer to the '--nic' parameter." +msgstr "" +"Sunucuda bir NIC oluşturun ve bağlantı noktasına bağlayın. Birden çok NIC " +"oluşturmak için seçeneği birden çok kez belirtin. Bu, belirli bir bağlantı " +"noktasına yeni bir sunucu bağlamak için standart kullanım örneği için basit " +"sözdizimi sağlayan '--nic port-id=' parametresi için bir " +"sarmalayıcıdır. Daha gelişmiş kullanım durumları için, '--nic' parametresine " +"bakın." + +msgid "" +"Create a NIC on the server. Specify option multiple times to create multiple " +"NICs. Either net-id or port-id must be provided, but not both. net-id: " +"attach NIC to network with this UUID, port-id: attach NIC to port with this " +"UUID, v4-fixed-ip: IPv4 fixed address for NIC (optional), v6-fixed-ip: IPv6 " +"fixed address for NIC (optional), none: (v2.37+) no network is attached, " +"auto: (v2.37+) the compute service will automatically allocate a network. " +"Specifying a --nic of auto or none cannot be used with any other --nic value." +msgstr "" +"Sunucuda bir NIC oluştur. Birden fazla NIC oluşturmak için seçeneği birden " +"fazla kere belirtin. Ya net-id ya da port-id sağlanmalı, ikisi bir arada " +"değil. net-id: NIC'nin ağa ekleneceği UUID, port-id: NIC'nin bağlantı " +"noktasına takılacağı UUID, v4-fixed-ip: NIC için sabit IPv4 adresi " +"(seçimli), v6-fixed-ip: NIC için sabit IPv6 adresi (seçimli), none: (v2.37+) " +"hiç ağ takılmaz, auto: (v2.37+) hesaplama servisi otomatik olarak bir ağ " +"ayırır. Auto veya none'ı bir --nic ile belirtmek başka bir --nic değeri ile " +"kullanılamaz." + +msgid "Create a QoS policy" +msgstr "QoS politikası oluştur" + +msgid "" +"Create a block device on the server.\n" +"Block device mapping in the format\n" +"=:::\n" +": block device name, like: vdb, xvdc (required)\n" +": UUID of the volume or snapshot (required)\n" +": volume or snapshot; default: volume (optional)\n" +": volume size if create from snapshot (optional)\n" +": true or false; default: false (optional)\n" +"(optional extension)" +msgstr "" +"Sunucu üzerinde blok aygıtı oluştur.\n" +"Blok aygıtı eşleşme formatı\n" +"=:::\n" +": blok aygıt ismi, örn: vdb, xvdc (gerekli)\n" +": disk bölümünün veya anlık görüntünün UUID'si (gerekli)\n" +": disk bölümü veya anlık görüntü; varsayılan: disk bölümü (seçimli)\n" +": eğer anlık görüntüden oluşturulduysa disk bölümü boyutu " +"(seçimli)\n" +": true veya false; varsayılan: false (seçimli)\n" +"(seçimli uzantı)" + +msgid "Create a centralized router" +msgstr "Merkezi bir yönlendirici oluştur" + +msgid "Create a distributed router" +msgstr "Dağıtık bir yönlendirici oluştur" + +msgid "Create a highly available router" +msgstr "Yüksek kullanılabilirlikli bir yönlendirici oluştur" + +msgid "Create a legacy router" +msgstr "Miraz yönlendirici oluştur" + +msgid "Create a new Address Scope" +msgstr "Yeni bir Adres Kapsamı oluştur" + +msgid "Create a new aggregate" +msgstr "Yeni bir küme oluştur" + +msgid "Create a new meter rule" +msgstr "Yeni bir ölçek kuralı oluştur" + +msgid "Create a new port" +msgstr "Yeni bir bağlantı noktası oluştur" + +msgid "Create a new router" +msgstr "Yeni bir yönlendirici oluştur" + +msgid "Create a new security group" +msgstr "Yeni bir grup oluştur" + +msgid "Create a new security group rule" +msgstr "Yeni bir güvenlik grubu kuralı oluştur" + +msgid "Create a new server" +msgstr "Yeni bir sunucu oluştur" + +msgid "Create a new server disk image from an existing server" +msgstr "Varolan bir sunucudan yeni bir disk imajı oluştur" + +msgid "Create a new server group." +msgstr "Yeni bir sunucu grubu oluştur." + +msgid "Create a request token" +msgstr "Bir istek jetonu oluştur" + +msgid "Create a server backup image" +msgstr "Bir sunucu yedek imajı oluştur" + +msgid "Create a snapshot attached to an instance. Default is False" +msgstr "Sunucuya bağlanacak bir anlık görüntü oluştur. Varsayılan Fals" + +msgid "Create a subnet" +msgstr "Bir altağ oluşturun" + +msgid "Create an access token" +msgstr "Erişim jetonu oluştur" + +msgid "Create compute agent" +msgstr "Hesaplama ajanı oluştur" + +msgid "" +"Create credentials for user (name or ID; default: current authenticated user)" +msgstr "" +"Kullanıcı için kimlik bilgileri oluştur (isim veya ID; varsayılan: mevcut " +"yetkilendirilmiş kullanıcı)" + +msgid "" +"Create credentials in project (name or ID; default: current authenticated " +"project)" +msgstr "" +"Projede kimlik bilgileri oluştur (isim veya ID; varsayılan: mevcut kimlik " +"doğrulama yapılmış proje)" + +msgid "Create description for meter" +msgstr "Sayaç için açıklama oluştur" + +msgid "Create floating IP" +msgstr "Yüzen IP oluştur" + +msgid "Create image from a volume" +msgstr "Bir disk bölümünden imaj oluştur" + +msgid "Create network RBAC policy" +msgstr "Ağ RBAC politikası oluştur" + +msgid "Create network meter" +msgstr "Ağ sayacı oluştur" + +msgid "Create new Network QoS rule" +msgstr "Yeni Ağ QoS kuralı oluştur" + +msgid "Create new QoS specification" +msgstr "Yeni QoS özelliği oluştur" + +msgid "Create new backup" +msgstr "Yeni yedek oluştur" + +msgid "Create new consistency group snapshot." +msgstr "Yeni tutarlılık grubu anlık görüntüsü oluştur." + +msgid "Create new consistency group." +msgstr "Yeni tutarlılık grubu oluştur." + +msgid "Create new consumer" +msgstr "Yeni tüketici oluştur" + +msgid "Create new container" +msgstr "Yeni kap oluştur" + +msgid "Create new credential" +msgstr "Yeni kimlik bilgileri oluştur" + +msgid "Create new domain" +msgstr "Yeni alan oluştur" + +msgid "Create new endpoint" +msgstr "Yeni bir uç nokta oluştur" + +msgid "Create new federation protocol" +msgstr "Yeni federasyon protokolü oluştur" + +msgid "Create new flavor" +msgstr "Yeni flavor oluştur" + +msgid "Create new group" +msgstr "Yeni grup oluştur" + +msgid "Create new identity provider" +msgstr "Yeni kimlik sağlayıcı oluştur" + +msgid "Create new mapping" +msgstr "Yeni eşleştirme oluştur" + +msgid "Create new network" +msgstr "Yeni ağ oluştur" + +msgid "Create new network flavor" +msgstr "Yeni ağ falvor'ı oluştur" + +msgid "Create new network flavor profile" +msgstr "Yeni ağ flavor profili oluştur" + +msgid "Create new network segment" +msgstr "Yeni ağ dilimi oluştur" + +msgid "Create new policy" +msgstr "Yeni politika oluştur" + +msgid "Create new project" +msgstr "Yeni proje oluştur" + +msgid "Create new public or private key for server ssh access" +msgstr "Sunucunun ssh erişimi için yeni açık ve kapalı anahtarları oluştur" + +msgid "Create new region" +msgstr "Yeni bölge oluştur" + +msgid "Create new role" +msgstr "Yeni rol oluştur" + +msgid "Create new service" +msgstr "Yeni servis oluştur" + +msgid "Create new service provider" +msgstr "Yeni servis sağlayıcı oluştur" + +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Yeni anlık görüntü oluştur" + +msgid "Create new trust" +msgstr "Yeni güven oluştur" + +msgid "Create new user" +msgstr "Yeni kullanıcı oluştur" + +msgid "Create new volume" +msgstr "Yeni disk bölümü oluştur" + +msgid "Create new volume backup" +msgstr "Yeni disk bölümü yedeği oluştur" + +msgid "Create new volume snapshot" +msgstr "Yeni bir disk bölümü anlık görüntüsü oluştur" + +msgid "Create new volume type" +msgstr "Yeni disk bölümü türü oluşturun" + +msgid "Create rule in this security group (name or ID)" +msgstr "Bu güvenlik grubunda kural oluştur (isim veya ID)" + +msgid "Create server boot disk from this image (name or ID)" +msgstr "Bu imajdan sunucu ön yükleme diski oluştur (isim veya ID)" + +msgid "" +"Create server using this volume as the boot disk (name or ID).\n" +"This option automatically creates a block device mapping with a boot index " +"of 0. On many hypervisors (libvirt/kvm for example) this will be device vda. " +"Do not create a duplicate mapping using --block-device-mapping for this " +"volume." +msgstr "" +"Bu disk bölümünü ön yüklenebilir disk olarak kullanarak sunucu oluştur (isim " +"veya ID).\n" +"Bu seçenek otomatik olarak 0 ön yükleme diziniyle bir blok aygıt eşleşmesi " +"oluşturur. Bir çok yönetici arakatman (örneğin libvirt/kvm) üzerinde bu " +"aygıt vda'dir. Bu disk bölümü için --block-device-mapping kullanarak birden " +"fazla eşleşme oluşturmayın." + +msgid "Create server with this flavor (name or ID)" +msgstr "Bu flavor ile sunucu oluştur (isim veya ID)" + +msgid "Create subnet pool" +msgstr "Altağ havuzu oluştur" + +msgid "Create the auto allocated topology for project" +msgstr "Proje için otomatik ayrılmış topoloji oluştur" + +msgid "Create volume in " +msgstr " içerisinde disk bölümü oluştur" + +msgid "Create volume transfer request." +msgstr "Disk bölümü aktarım isteği oluştur." + +msgid "Create/upload an image" +msgstr "Bir imaj oluştur/yükle" + +msgid "Credentials access key" +msgstr "Kimlik bilgilerine erişim anahtarı" + +msgid "Credentials access key(s)" +msgstr "Kimlik bilgilerine erişim anahtar(lar)ı" + +msgid "" +"Custom data to be passed as binding:profile. Data may be passed as " +"= or JSON. (repeat option to set multiple binding:profile data)" +msgstr "" +"binding:profile olarak verilecek özel veri. Veri = şeklinde veya " +"JSON olarak verilebilir. (birden fazla binding:profile verisi ayarlamak için " +"seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "DNS server for this subnet (repeat option to set multiple DNS servers)" +msgstr "" +"Bu alt ağ için DNS sunucu (birden fazla DNS sunucusu ayarlamak için seçeneği " +"tekrarlayın)" + +msgid "" +"DNS server to be removed from this subnet (repeat option to unset multiple " +"DNS servers)" +msgstr "" +"Bu altağdan silinecek DNS sunucu (Birden fazla DNS sunucusunun ayarını " +"kaldırmak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"DSCP mark: value can be 0, even numbers from 8-56, excluding 42, 44, 50, 52, " +"and 54" +msgstr "" +"DSCP işareti: değer 0 olabilir, 8-56 arasındaki çift sayılar, 42, 44, 50, " +"52, ve 54 hariç" + +msgid "Deactivate the image" +msgstr "İmajın aktivasyonunu kaldır" + +msgid "Default domain (name or ID)" +msgstr "Varsayılan alan (isim veya ID)" + +msgid "Default project (name or ID)" +msgstr "Varsayılan proje (isim veya ID)" + +msgid "Delete EC2 credentials" +msgstr "EC2 kimlik bilgilerini sil" + +msgid "Delete Network QoS rule" +msgstr "Ağ QoS kuralını sil" + +msgid "Delete QoS specification" +msgstr "QoS özelliklerini sil" + +msgid "Delete Qos Policy(s)" +msgstr "Qos Politika(lar/s)ını sil" + +msgid "Delete address scope(s)" +msgstr "Adres kapsam(lar)ını sil" + +msgid "" +"Delete auto allocated topology for a given project. Default is the current " +"project" +msgstr "" +"Belirli bir proje için otomatik ayrılan topolojiyi silin. Varsayılan geçerli " +"projedir" + +msgid "Delete auto allocated topology for project" +msgstr "Projeye otomatik ayrılan topolojiyi sil" + +msgid "Delete backup(s)" +msgstr "Yedek(ler)i sil" + +msgid "Delete compute agent(s)" +msgstr "Hesaplama ajan(lar)ını sil" + +msgid "Delete compute service(s)" +msgstr "Hesaplama servis(ler)ini sil" + +msgid "Delete consistency group snapshot(s)." +msgstr "Tutarlılık grubu anlık görüntüsünü sil." + +msgid "Delete consistency group(s)." +msgstr "Tutarlılık grubunu sil." + +msgid "Delete consumer(s)" +msgstr "Alıcıları sil" + +msgid "Delete container" +msgstr "Kabı sil" + +msgid "Delete credential(s)" +msgstr "Kimlik bilgilerini sil" + +msgid "Delete credentials for user (name or ID)" +msgstr "Kullanıcı için kimlik bilgilerini sil (isim veya ID)" + +msgid "Delete domain(s)" +msgstr "Alan(lar)ı sil" + +msgid "Delete endpoint(s)" +msgstr "Uç nokta(yı/ları) sil" + +msgid "Delete existing aggregate(s)" +msgstr "Var olan küme(ler/y)i sil" + +msgid "Delete existing server group(s)." +msgstr "Mevcut sunucu gruplarını sil." + +msgid "Delete federation protocol(s)" +msgstr "Federasyon protokol(ünü/lerini) sil" + +msgid "Delete flavor(s)" +msgstr "Flavor(lar)ı sil" + +msgid "Delete floating IP(s)" +msgstr "Yüzen IP(ler)i sil" + +msgid "Delete group(s)" +msgstr "Grup(ları/u) sil" + +msgid "Delete identity provider(s)" +msgstr "Kimlik sağlayıcı(ları/yı) sil" + +msgid "Delete image(s)" +msgstr "İmaj(lar)ı sil" + +msgid "Delete mapping(s)" +msgstr "Eşleştirme(yi/leri) sil" + +msgid "Delete meter rule(s)" +msgstr "Ölçüm kural(lar)ını sil" + +msgid "Delete network RBAC policy(s)" +msgstr "Ağ RBAC politikalarını sil" + +msgid "Delete network agent(s)" +msgstr "Ağ ajanlarını sil" + +msgid "Delete network flavor profile" +msgstr "Ağ flavor profilini sil" + +msgid "Delete network flavors" +msgstr "Ağ flavor'larını sil" + +msgid "Delete network meter" +msgstr "Ağ ölçeğini sil" + +msgid "Delete network segment(s)" +msgstr "Ağ segmentlerini sil" + +msgid "Delete network(s)" +msgstr "Ağı sil" + +msgid "Delete object from container" +msgstr "Kaptan nesne sil" + +msgid "Delete object(s) from " +msgstr "'den nesneleri sil" + +msgid "Delete policy(s)" +msgstr "Politika(ları/yı) sil" + +msgid "Delete port(s)" +msgstr "Bağlantı noktalarını sil" + +msgid "Delete project(s)" +msgstr "Proje(yi/leri) sil" + +msgid "Delete public or private key(s)" +msgstr "Genel veya özel anahtarları sil" + +msgid "Delete region(s)" +msgstr "Bölge(yi/leri) sil" + +msgid "Delete resources of the project used to authenticate" +msgstr "Kimlik kanıtlama için kullanılan proje kaynaklarını sil" + +msgid "Delete role(s)" +msgstr "Rol(leri/ü) sil" + +msgid "Delete router(s)" +msgstr "Yönlendirici(ler/y)i sil" + +msgid "Delete security group rule(s)" +msgstr "Güvenlik grubu kurallarını sil" + +msgid "Delete security group(s)" +msgstr "Güvenlik grubunu sil" + +msgid "Delete server(s)" +msgstr "Sunucu(ları/yu) sil" + +msgid "Delete service provider(s)" +msgstr "Servis sağlayıcı(ları/yı) sil" + +msgid "Delete service(s)" +msgstr "Servis(ler)i sil" + +msgid "Delete snapshot(s)" +msgstr "Anlık görüntü(yü/leri) sil" + +msgid "Delete subnet pool(s)" +msgstr "Altağ havuzunu sil" + +msgid "Delete subnet(s)" +msgstr "Altağ(lar)ı sil" + +msgid "Delete trust(s)" +msgstr "Güveni sil" + +msgid "Delete user(s)" +msgstr "Kullanıcı(yı/ları) sil" + +msgid "Delete volume backup(s)" +msgstr "Disk bölümü yedeklerini sil" + +msgid "Delete volume snapshot(s)" +msgstr "Disk bölümü anlık görüntülerini sil" + +msgid "Delete volume transfer request(s)." +msgstr "Disk bölümü aktarım isteğini sil." + +msgid "Delete volume type(s)" +msgstr "Disk bölümü türlerini sil" + +msgid "Delete volume(s)" +msgstr "Disk bölümlerini sil" + +#, python-format +msgid "Deleting %(resource)s : %(id)s" +msgstr "%(resource)s siliniyor: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Deleting project: %s" +msgstr "Proje siliniyor: %s" + +msgid "Description for the flavor" +msgstr "Flavor için açıklama" + +msgid "Description for the flavor profile" +msgstr "Flavor profili için açıklama" + +msgid "Description of the QoS policy" +msgstr "QoS politikasının tanımı" + +msgid "Description of the backup" +msgstr "Yedeğin açıklaması" + +msgid "Description of the snapshot" +msgstr "Anlık görüntü tanımı" + +msgid "Description of this consistency group" +msgstr "Bu tutarlılık grubunun açıklaması" + +msgid "Description of this consistency group snapshot" +msgstr "Bu tutarlılık grubu anlık görüntüsünün açıklaması" + +msgid "Description of this port" +msgstr "Bu bağlantı noktasının açıklaması" + +msgid "" +"Desired IP and/or subnet (name or ID)on external gateway: subnet=,ip-" +"address= (repeat option to set multiple fixed IP addresses)" +msgstr "" +"Harici geçit üzerinde istenen IP ve/veya altağ: subnet=,ip-" +"address= (birden fazla sabit IP adres ayarlamak için seçeneği " +"tekrarla)" + +msgid "" +"Desired IP and/or subnet for filtering ports (name or ID): subnet=," +"ip-address= (repeat option to set multiple fixed IP addresses)" +msgstr "" +"Bağlantı noktalarını filtrelemek için tasarlanan IP ve/veya alt ağ (isim " +"veya ID): subnet=,ip-address= (birden fazla sabit IP " +"adresi ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Desired IP and/or subnet for this port (name or ID): subnet=,ip-" +"address= (repeat option to set multiple fixed IP addresses)" +msgstr "" +"Bu bağlantı noktası için istenen IP ve / veya alt ağ (ad veya kimlik): " +"subnet=, ip-address= (birden fazla sabit IP adresi " +"ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Desired IP and/or subnet which should be removed from this port (name or " +"ID): subnet=,ip-address= (repeat option to unset " +"multiple fixed IP addresses)" +msgstr "" +"Bu bağlantı noktasından kaldırılması gereken istenen IP ve/veya alt ağ (isim " +"veya ID): subnet=,ip-address= (birden fazla sabit IP " +"adresini kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Desired allowed-address pair which should be removed from this port: ip-" +"address= [,mac-address=] (repeat option to set " +"multiple allowed-address pairs)" +msgstr "" +"Bu bağlantıdan kaldırılması gereken tasarlanan erişilebilir adres çifti: ip-" +"address= [,mac-address=] (birden fazla izin verilen " +"adres çifti ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Desired key which should be removed from binding:profile(repeat option to " +"unset multiple binding:profile data)" +msgstr "" +"binding:profile'den çıkarılması gereken istenen anahtar (çoklu binding:" +"profile verisinin ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Destination filename (defaults to object name); using '-' as the filename " +"will print the file to stdout" +msgstr "" +"Hedef dosya ismi (nesne ismine varsayılan); '-' karakterini dosya adı olarak " +"kullanmak dosyayı stdout'a yazar" + +msgid "Destination host (takes the form: host@backend-name#pool)" +msgstr "Hedef ana bilgisayar (biçemi: anabilgisayar@artalanismi#havuz)" + +msgid "Destination port (ssh -p option)" +msgstr "Hedef bağlantı noktası (ssh -p seçeneği)" + +msgid "" +"Destination port, may be a single port or a starting and ending port range: " +"137:139. Required for IP protocols TCP and UDP. Ignored for ICMP IP " +"protocols." +msgstr "" +"Hedef bağlantı noktası, tek bir bağlantı noktası veya başlangıç ve bitiş " +"bağlantı noktası: 137:139 olabilir. TCP ve UDP IP protokolleri için " +"zorunludur. ICMP IP protokolleri için gözardı edilir." + +msgid "" +"Device owner of this port. This is the entity that uses the port (for " +"example, network:dhcp)." +msgstr "" +"Bu portun cihaz sahibi. Bu, bağlantı noktasını kullanan varlıktır (örneğin, " +"ağ: dhcp)." + +msgid "Disable DHCP" +msgstr "DHCP'yi devre dışı bırak" + +msgid "Disable Source NAT on external gateway" +msgstr "Harici geçit üzerinde Kaynak NAT'ı devre dışı bırak" + +msgid "Disable domain" +msgstr "Alanı devre dışı bırak" + +msgid "Disable endpoint" +msgstr "Uç noktayı devre dışı bırak" + +msgid "Disable maintenance mode for the host" +msgstr "Sunucu için bakım kipini devre dışı bırak" + +msgid "Disable network" +msgstr "Ağı devre dışı bırak" + +msgid "Disable network agent" +msgstr "Ağ ajanını devre dışı bırak" + +msgid "Disable network flavor" +msgstr "Ağ flavor'ını devre dışı bırak" + +msgid "Disable port" +msgstr "Bağlantı noktasını devre dışı bırak" + +msgid "Disable port security by default for ports created on this network" +msgstr "" +"Bu ağda oluşturulan bağlantı noktaları için varsayılan olarak bağlantı " +"noktası güvenlik işlevini devre dışı bırak" + +msgid "Disable port security for this port" +msgstr "Bu bağlantı noktası için bağlantı noktası güvenliğini devre dışı bırak" + +msgid "Disable project" +msgstr "Projeyi devredışı bırak" + +msgid "Disable router" +msgstr "Yönlendiriciyi devre dışı bırak" + +msgid "Disable service" +msgstr "Servisi devre dışı bırak" + +msgid "Disable the flavor" +msgstr "Flavor'ı etkisiz hale getir (varsayılan)" + +msgid "Disable the flavor profile" +msgstr "Flavor profilini etkisiz hale getir" + +msgid "Disable the host" +msgstr "Sunucuyu devredışı bırak" + +msgid "Disable the identity provider" +msgstr "Kimlik sağlayıcıyı devre dışı bırak" + +msgid "Disable the service provider" +msgstr "Servis sağlayıcıyı devre dışı bırak" + +msgid "Disable user" +msgstr "Kullanıcıyı devre dışı bırak" + +msgid "Disable volume service" +msgstr "Disk bölümü servisini devre dışı bırak" + +msgid "Disassociate a QoS specification from a volume type" +msgstr "Bir QoS özelliğini bir disk bölümü türünden ayırın" + +msgid "Disassociate any port associated with the floating IP" +msgstr "Kayan IP ile ilişkili herhangi bir bağlantıyı ayırın" + +msgid "Disassociate project with image" +msgstr "Projeyi imajla ayır" + +msgid "Disassociate the QoS from every volume type" +msgstr "Her disk bölümü türünden QoS'i ayır" + +msgid "Disk size in GB (default 0G)" +msgstr "GB cinsinden disk boyutu (varsayılan 0G)" + +msgid "Display from " +msgstr "dan göster" + +msgid "Display EC2 credentials details" +msgstr "EC2 kimlik bilgileri detaylarını göster" + +msgid "Display Network QoS rule details" +msgstr "Ağ QoS kural detaylarını göster" + +msgid "Display QoS policy details" +msgstr "QoS politikası ayrıntılarını görüntüle" + +msgid "Display QoS specification details" +msgstr "QoS belirtimi detaylarını göster" + +msgid "Display account details" +msgstr "Hesap detaylarını göster" + +msgid "Display address scope details" +msgstr "Adres kapsam detaylarını göster" + +msgid "Display aggregate details" +msgstr "Küme detaylarını göster" + +msgid "Display backup details" +msgstr "Yedek detaylarını göster" + +msgid "Display configuration details" +msgstr "Yapılandırma detaylarını göster" + +msgid "Display consistency group details." +msgstr "Tutarlılık grubu detaylarını göster." + +msgid "Display consistency group snapshot details" +msgstr "Tutarlılık grubunun anlık görüntüsünü görüntüleme" + +msgid "Display consumer details" +msgstr "Alıcı detaylarını göster" + +msgid "Display container details" +msgstr "Kap detaylarını göster" + +msgid "Display credential details" +msgstr "Kimlik bilgileri detaylarını göster" + +msgid "Display domain details" +msgstr "Alan detaylarını göster" + +msgid "Display encryption information for each volume type (admin only)" +msgstr "Her disk bölümü türü için şifreleme bilgisini göster (sadece yönetici)" + +msgid "Display encryption information of this volume type (admin only)" +msgstr "Bu disk bölümü türünün şifreleme bilgisini göster (sadece yönetici)" + +msgid "Display endpoint details" +msgstr "Uç nokta detaylarını göster" + +msgid "Display federation protocol details" +msgstr "Federasyon protokolü detaylarını göster" + +msgid "Display flavor details" +msgstr "Flavor detaylarını göster" + +msgid "Display floating IP details" +msgstr "Yüzen IP ayrıntılarını görüntüle" + +msgid "Display group details" +msgstr "Grup detaylarını göster" + +msgid "Display host details" +msgstr "Sunucu detaylarını göster" + +msgid "Display hypervisor details" +msgstr "Yönetici ara katman detaylarını göster" + +msgid "Display hypervisor stats details" +msgstr "Yönetici arakatman istatistik detaylarını göster" + +msgid "Display identity provider details" +msgstr "Kimlik sağlayıcı detaylarını göster" + +msgid "Display image details" +msgstr "İmaj detaylarını göster" + +msgid "Display information from all projects (admin only)" +msgstr "Tüm projelerden bilgileri göster (sadece yönetici)" + +msgid "Display key details" +msgstr "Anahtar detaylarını göster" + +msgid "Display mapping details" +msgstr "Eşleşme detaylarını göster" + +msgid "Display meter rules details" +msgstr "Ölçek kuralı detaylarını göster" + +msgid "Display names instead of IDs" +msgstr "ID yerine isimleri göster" + +msgid "Display network RBAC policy details" +msgstr "Ağ RBAC politikası detaylarını göster" + +msgid "Display network agent details" +msgstr "Ağ ajanının ayrıntılarını görüntüle" + +msgid "Display network flavor details" +msgstr "Ağ flavor detaylarını göster" + +msgid "Display network flavor profile details" +msgstr "Ağ flavor profil detaylarını göster" + +msgid "Display network segment details" +msgstr "Ağ dilim detaylarını göster" + +msgid "Display object details" +msgstr "Nesne detaylarını göster" + +msgid "Display policy details" +msgstr "Politika detaylarını göster" + +msgid "Display port details" +msgstr "Bağlantı noktası detaylarını gösterin" + +msgid "Display project details" +msgstr "Proje detaylarını göster" + +msgid "Display region details" +msgstr "Bölge detaylarını göster" + +msgid "Display role details" +msgstr "Rol detaylarını göster" + +msgid "Display router details" +msgstr "Yönlendirici detaylarını göster" + +msgid "Display security group details" +msgstr "Güvenlik grubu detaylarını göster" + +msgid "Display security group rule details" +msgstr "Güvenlik grubu kural detaylarını göster" + +msgid "Display server diagnostics information" +msgstr "Sunucu tanılama bilgilerini göster" + +msgid "Display server group details." +msgstr "Sunucu grup detaylarını göster." + +msgid "Display service catalog details" +msgstr "Servis katalog detaylarını göster" + +msgid "Display service details" +msgstr "Servis detaylarını göster" + +msgid "Display service provider details" +msgstr "Servis sağlayıcı detaylarını göster" + +msgid "Display snapshot details" +msgstr "Anlık görüntü detaylarını göster" + +msgid "Display subnet details" +msgstr "Altağ detaylarını göster" + +msgid "Display subnet pool details" +msgstr "Alt ağ havuz detaylarını göster" + +msgid "Display trust details" +msgstr "Güven detaylarını göster" + +msgid "Display user details" +msgstr "Kullanıcı detaylarını göster" + +msgid "Display volume backup details" +msgstr "Yedek disk bölümü detaylarını göster" + +msgid "Display volume details" +msgstr "Disk bölümü detaylarını göster" + +msgid "Display volume snapshot details" +msgstr "Disk bölümü anlık görüntü detaylarını göster" + +msgid "Display volume type details" +msgstr "Disk bölümü türü detaylarını göster" + +msgid "Do not make the network VLAN transparent" +msgstr "Ağ VLAN'ını transparan yapma" + +msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)" +msgstr "Hedef ana bilgisayarda disk aşırı işleme yapma (varsayılan)" + +msgid "Do not share meter between projects" +msgstr "Ölçümleri projeler arasında paylaşma" + +msgid "Do not share the address scope between projects" +msgstr "Adres kapsamını projeler arasında paylaşmayın" + +msgid "Do not share the address scope between projects (default)" +msgstr "Projeler arasında adres kapsamını paylaşma (varsayılan)" + +msgid "Do not share the network between projects" +msgstr "Ağı projeler arasında paylaşmayın" + +msgid "Do not use the network as the default external network" +msgstr "Ağı varsayılan dış ağ olarak kullanmayın" + +msgid "Do not use the network as the default external network (default)" +msgstr "Ağı varsayılan harici ağ olarak kullanma (varsayılan)" + +msgid "Domain containing (name or ID)" +msgstr "'u içeren alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain containing group(s) (name or ID)" +msgstr "Grub(u/ları) içeren alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain owning (name or ID)" +msgstr "'ye sahip olan alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain owning (name or ID)" +msgstr " kullanıcının ait olduğu alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain owning the project (name or ID)" +msgstr "Projenin ait olduğu alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain that contains (name or ID)" +msgstr "'yi içeren alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain that contains (name or ID)" +msgstr " içeren alan (isim veya ID)" + +msgid "" +"Domain the group belongs to (name or ID). This can be used in case " +"collisions between group names exist." +msgstr "" +"Grubun ait olduğu alan (isim veya ID). Grup isimlerinde bir çatışma olması " +"durumunda kullanılabilir." + +msgid "Domain the project belongs to (name or ID) [only valid with --absolute]" +msgstr "" +"Projenin ait olduğu alan (isim veya ID) [sadece --absolute ile geçerli]" + +msgid "" +"Domain the project belongs to (name or ID). This can be used in case " +"collisions between project names exist." +msgstr "" +"Projenin ait olduğu domain (isim veya ID). Proje isimlerinde çakışma olması " +"durumunda kullanılabilir." + +msgid "Domain the role belongs to (name or ID)" +msgstr "Rolün ait olduğu alan (isim veya ID)" + +msgid "" +"Domain the role belongs to (name or ID). This must be specified when the " +"name of a domain specific role is used." +msgstr "" +"Rolün ait olduğu alan (isim veya ID). Alana özel rol ismi kullanıldığında " +"belirtilmek zorundadır." + +msgid "" +"Domain the target project belongs to (name or ID). This can be used in case " +"collisions between project names exist." +msgstr "" +"Hedef projenin ait olduğu alan (isim veya ID) Bu, proje isimleri arasındaki " +"çakışmaların olması durumunda kullanılabilir." + +msgid "" +"Domain the user belongs to (name or ID). This can be used in case collisions " +"between user names exist." +msgstr "" +"Kullanıcının ait olduğu alan (isim veya ID). Kullanıcı adlarında bir çatışma " +"oluşması durumunda kullanılabilir." + +msgid "" +"Domain to associate with the identity provider. If not specified, a domain " +"will be created automatically. (Name or ID)" +msgstr "" +"Kimlik sağlayıcısı ile ilişkilendirilecek alan adı. Belirtilmemişse, " +"otomatik olarak bir alan oluşturulur. (İsim veya kimlik)" + +msgid "Domain to contain new group (name or ID)" +msgstr "Yeni grup içeren alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain to filter (name or ID)" +msgstr "Filtrelenecek alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek alan (isim veya ID)" + +msgid "Domain(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek alan(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Download from " +msgstr " nesneyi 'dan indir" + +msgid "Download image from an existing URL" +msgstr "Mevcut bir URL'den imajı indir" + +msgid "Downloaded image save filename (default: stdout)" +msgstr "İndirilen imajın kaydedileceği dosya adı (varsayılan: stdout)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR: --%s was given, which is an Image v1 option that is no longer " +"supported in Image v2" +msgstr "HATA: --%s, ancak bu İmaj v1 seçeneğidir ve İmaj v2'de desteklenmiyor" + +#, python-format +msgid "ERROR: No %(type)s IP version %(family)s address found" +msgstr "HATA: Hiç %(type)s IP sürüm %(family)s adresi bulunamadı" + +msgid "Egress traffic direction from the project point of view" +msgstr "Proje açısından trafik akış yönü" + +msgid "Either --driver or --metainfo or both are required" +msgstr "Ya --driver ya da --metainfo veya her ikisi de gereklidir" + +msgid "Enable DHCP" +msgstr "DHCP'yi etkinleştir" + +msgid "Enable DHCP (default)" +msgstr "DHCP etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable Source NAT on external gateway" +msgstr "Harici geçit üzerinde Kaynak NAT'ı etkinleştir" + +msgid "Enable domain" +msgstr "Alanı etkinleştir" + +msgid "Enable domain (default)" +msgstr "Alanı etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable endpoint" +msgstr "Uç noktayı etkinleştir" + +msgid "Enable endpoint (default)" +msgstr "Uç noktayı etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "" +"Enable generic host-based force-migration, which bypasses driver " +"optimizations" +msgstr "" +"Genel anabilgisayar tabanlı sürücü optimizasyonunu atlayan güç göçünü " +"etkinleştir" + +msgid "Enable identity provider (default)" +msgstr "Kimlik sağlayıcıyı etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable maintenance mode for the host" +msgstr "Sunucu için bakım kipini etkinleştir" + +msgid "Enable network" +msgstr "Ağı etkinleştir" + +msgid "Enable network (default)" +msgstr "Ağı etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable network agent" +msgstr "Ağ ajanını etkinleştir" + +msgid "Enable network flavor" +msgstr "Ağ flavor'ını etkin hale getir" + +msgid "Enable port" +msgstr "Bağlantı noktasını etkinleştir" + +msgid "Enable port (default)" +msgstr "Bağlantı noktasının etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable port security by default for ports created on this network" +msgstr "" +"Bu ağda oluşturulan bağlantı noktaları için varsayılan olarak bağlantı " +"noktası güvenlik özelliğini etkinleştir" + +msgid "" +"Enable port security by default for ports created on this network (default)" +msgstr "" +"Bu ağda oluşturulan bağlantı noktaları için varsayılan olarak bağlantı " +"noktası güvenlik özelliğini etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable port security for this port" +msgstr "Bu bağlantı noktası için bağlantı noktası güvenliğini etkinleştir" + +msgid "Enable port security for this port (Default)" +msgstr "" +"Bu bağlantı noktası için bağlantı noktası güvenliğini etkinleştir " +"(Varsayılan)" + +msgid "Enable project" +msgstr "Projeyi etkinleştir" + +msgid "Enable project (default)" +msgstr "Projeyi etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable router" +msgstr "Yönlendiriciyi etkinleştir" + +msgid "Enable router (default)" +msgstr "Yönlendiriciyi etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable service" +msgstr "Servisi etkinleştir" + +msgid "Enable service (default)" +msgstr "Servisi etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable the flavor (default)" +msgstr "Flavor'ı etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable the flavor profile" +msgstr "Flavor profilini etkinleştir" + +msgid "Enable the host" +msgstr "Sunucuyu etkinleştir" + +msgid "Enable the identity provider" +msgstr "Kimlik sağlayıcıyı etkinleştir" + +msgid "Enable the service provider" +msgstr "Servis sağlayıcıyı etkinleştir" + +msgid "Enable the service provider (default)" +msgstr "Servis sağlayıcıyı etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable user (default)" +msgstr "Kullanıcıyı etkinleştir (varsayılan)" + +msgid "Enable volume service" +msgstr "Disk bölümü servisini etkinleştir" + +msgid "End anchor for paging" +msgstr "Sayfalama için sabitleyiciyi sonlandır" + +msgid "" +"Endpoint to display (endpoint ID, service ID, service name, service type)" +msgstr "" +"Gösterilecek uç noktalar (uç nokta ID, servis ID, servis ismi, servis türü)" + +msgid "Endpoint to modify (ID only)" +msgstr "Düzenlenecek uç nokta (sadece ID)" + +msgid "Endpoint(s) to delete (ID only)" +msgstr "Silinecek uç nokta(lar) (sadece ID)" + +msgid "Ephemeral disk size in GB (default 0G)" +msgstr "GB cinsinden geçici disk boyutu (varsayılan 0G)" + +msgid "Error creating server\n" +msgstr "Sunucu oluşturulurken hata\n" + +#, python-format +msgid "Error creating server backup: %s" +msgstr "Sunucu yedeği oluşturulurken hata: %s" + +#, python-format +msgid "Error creating server image: %s" +msgstr "Sunucu imajı oluşturma hatası: %s" + +#, python-format +msgid "Error creating server: %s" +msgstr "Sunucu oluşturma başarısız: %s" + +msgid "Error deleting server\n" +msgstr "Sunucu silinirken hata\n" + +#, python-format +msgid "Error deleting server: %s" +msgstr "Sunucu silinirken hata: %s" + +msgid "Error migrating server\n" +msgstr "Sunucu göçü sırasında hata\n" + +#, python-format +msgid "Error migrating server: %s" +msgstr "Sunucu göçü sırasında hata: %s" + +msgid "Error rebooting server\n" +msgstr "Sunucu yeniden başlatma hatası\n" + +#, python-format +msgid "Error rebooting server: %s" +msgstr "Sunucu yeniden başlatma hatası: %s" + +msgid "Error rebuilding server\n" +msgstr "Sunucu yeniden yapılandırması sırasında hata\n" + +#, python-format +msgid "Error rebuilding server: %s" +msgstr "Sunucu yeniden yapılandırması sırasında hata: %s" + +msgid "Error resizing server\n" +msgstr "Sunucunun yeniden boyutlandırması sırasında hata\n" + +#, python-format +msgid "Error resizing server: %s" +msgstr "Sunucu yeniden boyutlandırma hatası: %s" + +msgid "Error retrieving diagnostics data\n" +msgstr "Teşhis verisi alınırken hata oluştu\n" + +#, python-format +msgid "Error while executing command: %s" +msgstr "Komut çalıştırılırken hata oluştu: %s" + +msgid "" +"Error: If a user or group is specified, either --domain or --project must " +"also be specified to list role grants." +msgstr "" +"Hata: Bir kullanıcı veya grup belirtilmişse, rol izinlerini listelemek için " +"--domain veya --project de belirtilmelidir." + +msgid "" +"Ethertype of network traffic (IPv4, IPv6; default: based on IP protocol)" +msgstr "" +"Ağ trafiğinin ethertype'ı (IPv4, IPv6; varsayılan: IP protokolüne bağlı)" + +#, python-format +msgid "Exclude %s which have all given tag(s) (Comma-separated list of tags)" +msgstr "" +"Verilen tüm etiketlere sahip %s'i hariç tut (Etiketlerin virgül ile ayrılmış " +"listesi)" + +#, python-format +msgid "Exclude %s which have any given tag(s) (Comma-separated list of tags)" +msgstr "" +"Verilen etiketlerden herhangi birine sahip %s'i hariç tut (Etiketlerin " +"virgül ile ayrılmış listesi)" + +msgid "Exclude remote IP prefix from traffic count" +msgstr "Uzak IP önekini trafik sayımından hariç tut" + +msgid "Existing consistency group (name or ID)" +msgstr "Mevcut tutarlılık grubu (isim veya ID)" + +msgid "Existing consistency group snapshot (name or ID)" +msgstr "Varolan tutarlılık grubu anlık görüntüsü (isim veya ID)" + +#, python-format +msgid "" +"Expected '=' or JSON data for option %(option)s, but encountered " +"JSON parsing error: %(error)s" +msgstr "" +"%(option)s seçeneği için '=' veya JSON verisi beklenirken JSON " +"yorumlama hatası oluştu: %(error)s" + +msgid "Extend volume size in GB" +msgstr "GB cinsinden genişletilmiş disk bölümü boyutu" + +msgid "" +"Extension to display. Currently, only network extensions are supported. " +"(Name or Alias)" +msgstr "" +"Gösterilecek uzantı. Şu an sadece ağ uzantıları destekleniyor. (İsim veya " +"Takma ad)" + +msgid "Extensions list not supported by Block Storage API" +msgstr "Blok Depolama API'ı uzantıları listelemeyi desteklemiyor" + +msgid "Extensions list not supported by Compute API" +msgstr "Hesaplama API'ı uzantıların listelemeyi desteklemiyor" + +msgid "Extensions list not supported by Identity API" +msgstr "Kimlik API için uzantıların listlenmesi desteklenmiyor" + +msgid "External Network used as router's gateway (name or ID)" +msgstr "Yönlendirici geçidi olarak kullanılan Harici Ağ (isim veya ID)" + +#, python-format +msgid "Failed to add project %(project)s access to flavor: %(e)s" +msgstr "%(project)s projesinin flavor'a erişimi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to add project %(project)s access to type: %(e)s" +msgstr "%(project)s projesinin erişiminin şu türe eklenmesi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to clean snapshot properties: %s" +msgstr "Anlık görüntü özellikleri silinirken hata oluştu: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to clean volume properties: %s" +msgstr "Disk bölümü özelliklerini silme başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to clear flavor property: %s" +msgstr "Flavor özelliğinin silinmesi başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to create Network QoS rule: %(e)s" +msgstr "Ağ QoS kuralı oluşturulurken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete %(dresult)s of %(total)s images." +msgstr "%(total)s imajdan %(dresult)s tanesi silinirken hata oluştu." + +#, python-format +msgid "Failed to delete %(resource)s with ID '%(id)s': %(e)s" +msgstr "'%(id)s' ID'li %(resource)s silinemedi: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete %(resource)s with name or ID '%(name_or_id)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(name_or_id)s' isimli veya ID'li %(resource)s silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to delete EC2 credentials with access key '%(access_key)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(access_key)s' erişim anahtarlı EC2 kullanıcı bilgileri silinemedi: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete Network QoS rule ID \"%(rule)s\": %(e)s" +msgstr "\"%(rule)s\" Ağ QoS kural ID'si silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete QoS policy name or ID '%(qos_policy)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(qos_policy)s' isim veya ID'li QoS politikası silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete QoS specification with name or ID '%(qos)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(qos)s' isimli veya ID'li QoS özelliklerini silme işlemi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete RBAC policy with ID '%(rbac)s': %(e)s" +msgstr "'%(rbac)s' ID'li RBAC politikası silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete address scope with name or ID '%(scope)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(scope)s' isimli veya ID'li adres kapsamı silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete agent with ID '%(id)s': %(e)s" +msgstr "'%(id)s' ID'li ajanın silinemedi: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete aggregate with name or ID '%(aggregate)s': %(e)s" +msgstr "'%(aggregate)s' isimli veya ID'li küme silinemedi: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete backup with name or ID '%(backup)s': %(e)s" +msgstr "'%(backup)s' isimli veya ID'li yedek silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete compute service with ID '%(service)s': %(e)s" +msgstr "'%(service)s' ID'li hesaplama servisini silme işlemi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to delete consistency group snapshot with name or ID '%(snapshot)s': " +"%(e)s" +msgstr "" +"'%(snapshot)s' isim veya ID'li tutarlılık grubu anlık görüntülerini silme " +"işlemi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to delete consistency group with name or ID '%(consistency_group)s':" +"%(e)s" +msgstr "" +"'%(consistency_group)s' isim veya ID'li tutarlılık grubunu silerken hata " +"oluştu:%(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete consumer with name or ID '%(consumer)s': %(e)s" +msgstr "'%(consumer)s' ismi ve ID'si ile alıcılar silinirken hata: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete consumer with type, name or ID '%(service)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(service)s' türlü, isimli veya ID'li alıcı silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete credentials with ID '%(credential)s': %(e)s" +msgstr "'%(credential)s' ID'li kimlik bilgileri silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete domain with name or ID '%(domain)s': %(e)s" +msgstr "'%(domain)s' isimli veya ID'li alan silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete endpoint with ID '%(endpoint)s': %(e)s" +msgstr "'%(endpoint)s' ID'li uç noktanın silinmesi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to delete federation protocol with name or ID '%(protocol)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(protocol)s' isimli veya ID'li federasyon protokolü silinirken hata " +"oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete flavor profile with ID '%(flavor_profile)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(flavor_profile)s' ID'li flavor profili silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete flavor with name or ID '%(flavor)s': %(e)s" +msgstr "'%(flavor)s' isimli veya ID'li flavor'ı silme işlemi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete group with name or ID '%(group)s': %(e)s" +msgstr "'%(group)s' isimli veya ID'li grup silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to delete identity providers with name or ID '%(provider)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(provider)s' isim veya ID'li kimlik sağlayıcılar silinirken hata oluştur: " +"%(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete image with name or ID '%(image)s': %(e)s" +msgstr "'%(image)s' isimli veya ID'li imaj silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete key with name '%(name)s': %(e)s" +msgstr "'%(name)s' isimli anahtarın silinmesi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete mapping with name or ID '%(mapping)s': %(e)s" +msgstr "" +"%(mapping)s' isimli veya ID'li eşleştirme silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete meter rule with ID '%(id)s': %(e)s" +msgstr "'%(id)s' ID'li ölçüm kuralını silme işlemi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete meter with ID '%(meter)s': %(e)s" +msgstr "'%(meter)s' ID'li ölçek silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete network agent with ID '%(agent)s': %(e)s" +msgstr "'%(agent)s' ID'li ağ ajanının silinmesi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete network segment with ID '%(network_segment)s': %(e)s" +msgstr "'%(network_segment)s' ID'li ağ dilimleri silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete policy with name or ID '%(policy)s': %(e)s" +msgstr "'%(policy)s' isimli veya ID'li politika silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete port with name or ID '%(port)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(port)s' isimli veya ID'li bağlantı noktası silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete project with name or ID '%(project)s': %(e)s" +msgstr "'%(project)s' isimli veya ID'li projeyi silme işlemi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete region with ID '%(region)s': %(e)s" +msgstr "'%(region)s' ID'li bölge silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete role with name or ID '%(role)s': %(e)s" +msgstr "'%(role)s' isim veya ID'li rolün silme işlemi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete router with name or ID '%(router)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(router)s' isimli veya ID'li yönlendiriciyi silme işlemi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete service provider with name or ID '%(provider)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(provider)s' isimli veya ID'li servis sağlayıcıyı silme işlemi başarısız: " +"%(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete service with name or ID '%(service)s': %(e)s" +msgstr "'%(service)s' isimli veya ID'li servisi silme başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete snapshot with name or ID '%(snapshot)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(snapshot)s' isimli veya ID'li anlık görüntüyü silme başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete subnet pool with name or ID '%(pool)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(pool)s' isimli veya ID'li altağ havuzu silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete subnet with name or ID '%(subnet)s': %(e)s" +msgstr "'%(subnet)s' isim veya ID'li altağı silerken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete trust with name or ID '%(trust)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(trust)s' ismine veya ID'sine sahip güvenin silinmesi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete user with name or ID '%(user)s': %(e)s" +msgstr "'%(user)s' isimli veya ID'li kullanıcının silinmesi başarısız: %(e)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to delete volume transfer request with name or ID '%(transfer)s': " +"%(e)s" +msgstr "" +"'%(transfer)s' isimli veya ID'li disk bölümü aktarım isteği silinirken hata " +"oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete volume type with name or ID '%(volume_type)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(volume_type)s' isimli veya ID'li disk bölümü türünü silerken hata oluştu: " +"%(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete volume with name or ID '%(volume)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(volume)s' isimli veya ID'li disk bölümü silinirken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to display the encryption information of this volume type: %s" +msgstr "Bu disk bölümü türü için şifreleme bilgisini gösterme başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to find volume with name or ID '%(volume)s':%(e)s" +msgstr "'%(volume)s' isimli veya ID'li disk bölümü bulunamadı: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to get access project list for volume type %(type)s: %(e)s" +msgstr "" +"%(type)s disk bölümü türür için proje listesine erişim sağlama başarısız: " +"%(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to get access projects list for flavor '%(flavor)s': %(e)s" +msgstr "" +"'%(flavor)s' flavor için erişen projelerin listesinin alınma işlemi " +"başarısız: %(e)s" + +msgid "Failed to get an image file." +msgstr "İmaj dosyası alma başarısız." + +#, python-format +msgid "Failed to remove flavor access from project: %s" +msgstr "Projeden flavor erişiminin kaldırılması başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to remove the encryption type for this volume type: %s" +msgstr "Bu disk bölümü türü için şifreleme türünü silme başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to remove volume type access from project: %s" +msgstr "Projeden disk bölümü türü erişimi kaldırılırken hata oluştu: %s" + +msgid "Failed to retrieve extensions list from Network API" +msgstr "Ağ API'ından uzantı listesinin alınması başarısız" + +#, python-format +msgid "Failed to set Network QoS rule ID \"%(rule)s\": %(e)s" +msgstr "\"%(rule)s\" Ağ QoS kural ID'sini ayarlarken hata oluştu: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to set backup state: %s" +msgstr "Yedek durumunu ayarlama başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set encryption information for this volume type: %s" +msgstr "Bu disk bölümü türü için şifreleme bilgisini ayarlama başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set flavor access to project: %s" +msgstr "Projeye flavor erişiminin ayarlanması başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set flavor property: %s" +msgstr "Flavor özelliğinin ayarlanması başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set image property: %s" +msgstr "İmaj özelliği ayarlarken hata oluştu: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set snapshot property: %s" +msgstr "Anlık görüntü özelliğini ayarlama başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set snapshot state: %s" +msgstr "Anlık görüntü durumunu ayarlama başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set volume bootable property: %s" +msgstr "Disk bölümü ön yükleme özelliği ayarlanırken hata oluştu: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set volume property: %s" +msgstr "Disk özelliklerini ayarlama işlemi başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set volume read-only access mode flag: %s" +msgstr "Disk bölümü salt okunur erişim kipi bayrağı ayarlanamadı: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set volume size: %s" +msgstr "Disk bölümü boyutunu ayarlama başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set volume state: %s" +msgstr "Disk bölümü durumunu ayarlama başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set volume type access to project: %s" +msgstr "Projeye erişim için disk bölümü türü ayarlama başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set volume type property: %s" +msgstr "Disk bölümü türü özelliğini ayarlarken hata oluştu: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to set volume type: %s" +msgstr "Disk bölümü türü ayarlanırken hata oluştu: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to unset %(propret)s of %(proptotal)s properties." +msgstr "" +"%(proptotal)s özellikten %(propret)s özelliğin ayarının kaldırılması " +"başarısız." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to unset %(tagret)s of %(tagtotal)s tags,Failed to unset %(propret)s " +"of %(proptotal)s properties." +msgstr "" +"%(tagtotal)s etiketten %(tagret)s tanesinin ayarlarını kaldırmak başarısız, " +"%(proptotal)s özellikten %(propret)s özelliğin ayarının kaldırılması " +"başarısız." + +#, python-format +msgid "Failed to unset %(tagret)s of %(tagtotal)s tags." +msgstr "" +"%(tagtotal)s etiketin %(tagret)s tanesinin ayarının kaldırılması başarısız" + +#, python-format +msgid "Failed to unset flavor property: %s" +msgstr "Flavor özelliğini kaldırma işlemi başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to unset image property: %s" +msgstr "İmaj özelliği ayarını kaldırma başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to unset volume property: %s" +msgstr "Disk bölümü özelliği ayarlarını kaldırma başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to unset volume type property: %s" +msgstr "Disk bölümü türü özelliğini kaldırma işlemi başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update backup name or description: %s" +msgstr "Yedek ismi ve açıklaması güncellenirken hata oluştu: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update snapshot display name or display description: %s" +msgstr "" +"Anlık görüntü görünür ismi veya görünür açıklamasını güncelleme işlemi " +"başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update snapshot name or description: %s" +msgstr "Anlık görüntü adı veya açıklaması güncellenemedi: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update volume display name or display description: %s" +msgstr "" +"Disk bölümü gösterim ismi veya gösterim açıklamasını güncelleme başarısız: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update volume type name or description: %s" +msgstr "Disk bölümü türü ismi veya açıklaması güncellenirken hata oluştu: %s" + +msgid "Failover volume host to different backend" +msgstr "Disk bölümü anabilgisayarını başka arka yüze devret" + +msgid "Federation protocol to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek federasyon protokolü (isim veya ID)" + +msgid "Federation protocol to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek federasyon protokolü (isim veya ID)" + +msgid "Federation protocol(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek federasyon protokol(ü/leri) (isim veya ID)" + +msgid "" +"File to inject into image before boot (repeat option to set multiple files)" +msgstr "" +"Önyüklemeden önce imaja enjekte etmek için dosya (birden çok dosyayı " +"ayarlamak için seçeneği tekrar edin)" + +msgid "" +"Filename for private key to save. If not used, print private key in console." +msgstr "" +"Kapalı anahtarın kaydedileceği dosyanın ismi. Kullanılmazsa, kapalı anahtar " +"konsola basılır." + +msgid "Filename for public key to add. If not used, creates a private key." +msgstr "" +"Eklenecek açık anahtarın dosya ismi. Kullanılmazsa, bir kapalı anahtar " +"oluşturur." + +msgid "Filename that contains a new set of mapping rules" +msgstr "Eşleşme kurallarının yeni bir kümesini içeren dosya adı" + +msgid "Filename that contains a set of mapping rules (required)" +msgstr "Eşleştirme kuralları kümesi içeren dosya adı (gerekli)" + +msgid "Filter by interface type (admin, public or internal)" +msgstr "Arayüz türüne göre filtrele (yönetici, genele açık veya dahili)" + +msgid "Filter by parent region ID" +msgstr "Üst bölge ID'sine göre filtrele" + +msgid "Filter by region ID" +msgstr "Bölge ID'sine göre filtrele" + +msgid "Filter by service (type, name or ID)" +msgstr "Servise göre filtrele (tür, isim veya ID)" + +msgid "Filter credentials by (name or ID)" +msgstr "Kimlik bilgilerini 'ya göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter credentials by type: cert, ec2" +msgstr "Kimlik bilgilerinin türe göre filtrele: cert, ec2" + +msgid "Filter group list by (name or ID)" +msgstr "Grup listesini 'e göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter group list by (name or ID)" +msgstr "'ya göre grup listesini filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter hypervisors using substring" +msgstr "" +" alt karakter dizisini kullanarak yönetici arakatmanları filtrele" + +msgid "Filter images based on name." +msgstr "İmajları isme göre filtrele." + +msgid "Filter images based on status." +msgstr "İmajları duruma göre filtrele." + +msgid "Filter list by user (name or ID)" +msgstr "Listeyi kullanıcıya göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter list using " +msgstr " kullanarak listeyi filtrele" + +msgid "Filter output based on property" +msgstr "Çıktıyı özelliğe göre filtrele" + +msgid "Filter projects by (name or ID)" +msgstr "Projeleri 'e göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter projects by (name or ID)" +msgstr "Projeleri 'ya göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter results by project (name or ID) (admin only)" +msgstr "Sonuçları projeye göre filtrele (isim veya ID) (sadece yönetici)" + +msgid "Filter results by status" +msgstr "Sunuçları duruma göre filtrele" + +msgid "Filter results by user (name or ID) (admin only)" +msgstr "Sonuçları kullanıcıya göre filtrele (isim veya ID) (sadece yönetici)" + +msgid "Filter results by volume name" +msgstr "Sonuçları disk bölümü ismine göre filtrele" + +msgid "Filter roles by (name or ID)" +msgstr "Rolleri 'ye göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter roles by (name or ID)" +msgstr "Rolleri 'ya göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter users by (name or ID)" +msgstr "Kullanıcıları 'e göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter users by membership (name or ID)" +msgstr " üyeliğine göre kullanıcıları filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter users by (name or ID)" +msgstr "Kullanıcıları 'ye göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filter users by project (name or ID)" +msgstr "Kullanıcıları projeye göre filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filters results by a consistency group (name or ID)" +msgstr "Bir tutarlılık grubuna göre sonuçları filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Filters results by a name." +msgstr "Bir isme göre sonuçları filtrele." + +msgid "" +"Filters results by a status (\"available\", \"error\", \"creating\", " +"\"deleting\" or \"error_deleting\")" +msgstr "" +"Sonuçları bir duruma göre filtrele (\"available\", \"error\", \"creating\", " +"\"deleting\" veya \"error_deleting\")" + +msgid "" +"Filters results by a status. ('available', 'error', 'creating', 'deleting' " +"or 'error-deleting')" +msgstr "" +"Bir duruma göre sonuçları filtrele. ('kullanılabilir', 'hata', " +"'oluşturuluyor', 'siliniyor' veya 'silinirken hata')" + +msgid "Filters results by a volume (name or ID)." +msgstr "Bir disk bölümüne göre sonuçları filtrele (isim veya ID)." + +msgid "Filters results by the backup name" +msgstr "Yedek ismine göre sonuçları listele" + +msgid "" +"Filters results by the backup status ('creating', 'available', 'deleting', " +"'error', 'restoring' or 'error_restoring')" +msgstr "" +"Yedek durumuna göre sonuçları filtrele ('oluşturuluyor', 'kullanılabilir', " +"'siliniyor', 'hata' veya 'geri yüklenirken hata')" + +msgid "Filters results by the volume which they backup (name or ID)" +msgstr "Yedeklenen disk bölümüne göre sonuçları filtrele (isim veya ID)" + +msgid "Fixed IP address mapped to the floating IP" +msgstr "Sabit IP adres yüzen IP adresi ile eşleşti" + +msgid "Fixed IP address to associate with this floating IP address" +msgstr "Bu kayan IP adresi ile ilişkili sabit IP adresi" + +msgid "Fixed IP address to remove from the server (IP only)" +msgstr "Sunucudan kaldırılacak sabit IP adresi (sadece IP)" + +msgid "Fixed IP of the port (required only if port has multiple IPs)" +msgstr "" +"Bağlantı noktasının sabit IP'si (yalnızca bağlantı noktası birden fazla IP " +"bulunduğunda gereklidir)" + +msgid "Flavor is available to other projects (default)" +msgstr "Flavor diğer projeler için kullanılabilirdir (varsayılan)" + +msgid "Flavor is not available to other projects" +msgstr "Flavor diğer projelerde kullanılabilir değildir" + +msgid "Flavor profile to display (ID only)" +msgstr "Gösterilecek flavor profili (sadece ID)" + +msgid "Flavor profile to update (ID only)" +msgstr "Güncellenecek flavor profili (sadece ID)" + +msgid "Flavor profile(s) to delete (ID only)" +msgstr "Silinecek flavor profilleri (sadece ID)" + +msgid "Flavor to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek flavor (isim veya ID)" + +msgid "Flavor to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek flavor (isim veya ID)" + +msgid "Flavor to update (name or ID)" +msgstr "Güncellenecek flavor (isim veya ID)" + +msgid "Flavor(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek flavor(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Floating IP address" +msgstr "Yüzen IP adresi" + +msgid "Floating IP address to assign to server (IP only)" +msgstr "Sunucuya atanacak kayan IP adresi (sadece IP)" + +msgid "Floating IP address to remove from server (IP only)" +msgstr "Sunucudan kaldırılacak kayan IP adresi (sadece IP)" + +msgid "Floating IP to associate (IP address or ID)" +msgstr "İlişkilendirilecek yüzen IP adresi (IP adres veya ID)" + +msgid "Floating IP to disassociate (IP address or ID)" +msgstr "Bağlantıyı kesmek için kayan IP (IP adresi veya kimliği)" + +msgid "Floating IP to display (IP address or ID)" +msgstr "Görüntülenecek kayan IP (IP adresi veya kimliği)" + +msgid "Floating IP(s) to delete (IP address or ID)" +msgstr "Silinecek yüzen IP(ler) (IP adres veya ID)" + +msgid "Floating ip pool operations are only available for Compute v2 network." +msgstr "" +"Yüzen IP havuz işlemleri sadece Hesaplama v2 ağı için kullanılabilirdir." + +msgid "Force down service" +msgstr "Servisi durmaya zorla" + +msgid "Force image change if volume is in use (only meaningful with --volume)" +msgstr "" +"Disk bölümü kullanımda ise imajı değişmeye zorla (sadece --volume ile " +"anlamlıdır)" + +msgid "" +"Force image creation if volume is in use (only meaningful with --volume)" +msgstr "" +"Disk bölümü kullanımda ise imaj oluşturmaya zorla (sadece --volume ile " +"anlamlıdır)" + +msgid "Force up service" +msgstr "Servisi açılmaya zorla" + +msgid "Freeze and disable the specified volume host" +msgstr "Belirtilen disk bölümü sunucusunu dondur ve devre dışı bırak" + +msgid "Group containing (name or ID)" +msgstr "'ı içeren grup (isim veya ID)" + +msgid "Group to check (name or ID)" +msgstr "Kontrol edilecek grup (isim veya ID)" + +msgid "Group to contain (name or ID)" +msgstr "'ı içeren grup (isim veya ID)" + +msgid "Group to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek grup (isim veya ID)" + +msgid "Group to filter (name or ID)" +msgstr "Filtrelenecek grup (isim veya ID)" + +msgid "Group to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek grup (isim veya ID)" + +msgid "Group(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek grup(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Helper class capable of reading rules from files" +msgstr "Yardımcı sınıf kuralları dosyadan okuyabilir" + +msgid "Hints for the scheduler (optional extension)" +msgstr "Zamanlayıcı için ipuçları (isteğe bağlı eklenti)" + +msgid "Host to add to " +msgstr " için eklenecek sunucu" + +msgid "Host to modify (name only)" +msgstr "Düzenlenecek sunucu (isim sadece)" + +msgid "Host to remove from " +msgstr "'den kaldırılacak sunucu" + +msgid "Hypervisor to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek yönetici arakatman (isim veya ID)" + +msgid "ICMP IP protocol required with arguments --icmp-type and --icmp-code" +msgstr "" +"ICMP IP protokolü --icmp-type ve --icmp-code argümanları ile zorunludur" + +msgid "ICMP code for ICMP IP protocols" +msgstr "ICMP IP protokolleri için ICMP kodu" + +msgid "ICMP type for ICMP IP protocols" +msgstr "ICMP IP protokolü için ICMP türü" + +msgid "ID of agent(s) to delete" +msgstr "Silinecek ajanların ID'si" + +msgid "ID of credential to change" +msgstr "Değiştirilecek kimlik bilgilerinin ID'si" + +msgid "ID of credential to display" +msgstr "Gösterilecek kimlik bilgilerinin ID'si" + +msgid "ID of credential(s) to delete" +msgstr "Silinecek kimlik bilgilerinin ID'si" + +msgid "ID of kernel image used to boot this disk image" +msgstr "Bu disk imajını ön yüklemek için kullanılan çekirdek imajının kimliği" + +msgid "ID of ramdisk image used to boot this disk image" +msgstr "Bu disk imajını önyüklemek için kullanılan ramdisk imajının kimliği" + +msgid "ID of server instance used to create this image" +msgstr "Bu imajı oluşturmak için kullanılan sunucu örneği kimliği" + +msgid "ID of the agent" +msgstr "Ajanın ID'si" + +msgid "IP address to add to server (name only)" +msgstr "Sunucuya eklenecek IP adresi (sadece isim)" + +msgid "IP address to remove from server (name only)" +msgstr "Sunucudan kaldırılacak IP adresi (sadece isim)" + +msgid "" +"IP protocol (ah, dccp, egp, esp, gre, icmp, igmp, ipv6-encap, ipv6-frag, " +"ipv6-icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, ospf, pgm, rsvp, sctp, tcp, " +"udp, udplite, vrrp and integer representations [0-255]; default: tcp)" +msgstr "" +"IP protokolü (ah, dccp, egp, esp, gre, icmp, igmp, ipv6-encap, ipv6-frag, " +"ipv6-icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, ospf, pgm, rsvp, sctp, tcp, " +"udp, udplite, vrrp ve tam sayı gösterimi [0-255]; varsayılan: tcp)" + +msgid "IP protocol (icmp, tcp, udp; default: tcp)" +msgstr "IP protokolü (icmp, tcp, udp; varsayılan: tcp)" + +msgid "IP version (default is 4)" +msgstr "IP sürümü (varsayılan 4)" + +msgid "" +"IP version (default is 4). Note that when subnet pool is specified, IP " +"version is determined from the subnet pool and this option is ignored." +msgstr "" +"IP sürümü (varsayılan 4). Alt ağ havuzu belirtildiğinde, IP sürümü alt ağ " +"havuzundan belirlenir ve bu seçenek göz ardı edilir." + +msgid "IPv4 subnet for fixed IPs (in CIDR notation)" +msgstr "Sabit IP'ler için IPv4 alt ağı (CIDR gösteriminde)" + +msgid "" +"IPv6 RA (Router Advertisement) mode, valid modes: [dhcpv6-stateful, dhcpv6-" +"stateless, slaac]" +msgstr "" +"IPv6 (Yönlendirici İlanı) kipi, geçerli kipler: [dhcpv6-stateful, dhcpv6-" +"stateless, slaac]" + +msgid "" +"IPv6 address mode, valid modes: [dhcpv6-stateful, dhcpv6-stateless, slaac]" +msgstr "" +"IPv6 adres kipi, geçerli kipler: [dhcpv6-stateful, dhcpv6-stateless, slaac]" + +#, python-format +msgid "Identity API version, default=%s (Env: OS_IDENTITY_API_VERSION)" +msgstr "Kimlik API sürümü, varsayılan=%s (Env: OS_IDENTITY_API_VERSION)" + +msgid "" +"Identity provider that supports (name or ID) (required)" +msgstr "" +"'ü destekleyen kimlik sağlayıcı (isim veya ID) (gerekli)" + +msgid "" +"Identity provider that will support the new federation protocol (name or " +"ID) (required)" +msgstr "" +"Yeni federasyon protokolünü destekleyecek kimlik sağlayıcı (isim veya ID) " +"(gerekli)" + +msgid "Identity provider to display" +msgstr "Gösterilecek kimlik sağlayıcı" + +msgid "Identity provider to list (name or ID) (required)" +msgstr "Listelenecek kimlik sağlayıcı (isim veya ID) (gerekli)" + +msgid "Identity provider to modify" +msgstr "Düzenlenecek kimlik sağlayıcıları" + +msgid "Identity provider(s) to delete" +msgstr "Silinecek kimlik sağlayıcı(lar)" + +msgid "" +"If specified, the volume state will be locked and will not allow a migration " +"to be aborted (possibly by another operation)" +msgstr "" +"Belirtilirse, disk bölümü durumu kilitlenir ve geçiş işleminin iptal " +"edilmesine izin vermeyecektir (muhtemelen başka bir işlemle)" + +msgid "" +"If specified, the volume state will not be locked and the a migration can be " +"aborted (default) (possibly by another operation)" +msgstr "" +"Belirtilirse, disk bölümü durumu kilitlenmez ve bir taşıma işlemi iptal " +"edilebilir (varsayılan) (muhtemelen başka bir işlemle)" + +msgid "If topology exists returns the topology's information (Default)" +msgstr "Topoloji var ise, topolojinin bilgisini döndürür (Varsayılan)" + +#, python-format +msgid "Image %(id)s was %(status)s." +msgstr "%(id)s imaj %(status)s idi." + +#, python-format +msgid "Image API version, default=%s (Env: OS_IMAGE_API_VERSION)" +msgstr "İmaj API sürümü, öntanımlı=%s (Env: OS_IMAGE_API_VERSION)" + +msgid "Image ID to reserve" +msgstr "Ayrılacak imaj ID'si" + +msgid "Image can be shared" +msgstr "İmaj paylaşılabilir" + +#, python-format +msgid "" +"Image container format. The supported options are: %(option_list)s. The " +"default format is: %(default_opt)s" +msgstr "" +"İmaj kap biçemi. Desteklenen seçenekler: %(option_list)s. Varsayılan biçem: " +"%(default_opt)s" + +#, python-format +msgid "Image container format. The supported options are: %s" +msgstr "İmaj kap biçimi. Desteklenen seçenekler: %s" + +#, python-format +msgid "Image disk format. The supported options are: %s" +msgstr "İmaj disk biçimi. Desteklenen seçenekler: %s" + +#, python-format +msgid "Image disk format. The supported options are: %s." +msgstr "İmaj disk biçemi. Desteklenen seçenekler: %s." + +#, python-format +msgid "" +"Image disk format. The supported options are: %s. The default format is: raw" +msgstr "" +"İmaj disk biçemi. Desteklenen seçenekler: %s. Varsayılan biçem: işlem " +"görmemiş" + +msgid "Image hash used for verification" +msgstr "Doğrulama için kullanılan imaj özeti" + +msgid "Image is accessible to the community" +msgstr "İmaj topluluk tarafından erişilebilir" + +msgid "Image is accessible to the public" +msgstr "İmaj genele açıktır" + +msgid "Image is inaccessible to the public (default)" +msgstr "İmaj genele açık değildir (varsayılan)" + +msgid "Image size, in bytes (only used with --location and --copy-from)" +msgstr "" +"İmaj boyutu, bayt cinsinden (sadece --location ve --copy-from ile kullanılır)" + +msgid "Image to display (name or ID)" +msgstr "Görüntülenecek imaj (ad veya kimlik)" + +msgid "Image to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek imaj (isim veya ID)" + +msgid "Image to save (name or ID)" +msgstr "Kaydedilecek imaj (isim veya ID)" + +msgid "Image to share (name or ID)" +msgstr "Paylaşılacak imaj (isim veya ID)" + +msgid "Image to unshare (name or ID)" +msgstr "Paylaşımdan kaldırılacak imaj (isim veya ID)" + +msgid "Image(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek imaj(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Include (name or ID)" +msgstr "'i içer (isim veya ID)" + +msgid "Include (name or ID)" +msgstr "'u içer (isim veya ID)" + +msgid "Include (name or ID)" +msgstr " dahil et (isim veya ID)" + +msgid "Include (name or ID)" +msgstr " dahil et (isim veya ID)" + +msgid "Include all projects (admin only)" +msgstr "Tüm projeleri dahil et (sadece yönetici)" + +msgid "Include remote IP prefix from traffic count (default)" +msgstr "Trafik sayımından uzak IP önekini ekle (varsayılan)" + +msgid "Include reservations count [only valid with --absolute]" +msgstr "Rezervasyon sayısını ekle [sadece --absolute ile geçerlidir]" + +msgid "" +"Incorrect set of arguments provided. See openstack --help for more details" +msgstr "" +"Yanlış argüman kümesi girildi. Daha fazla detay için openstack --help " +"komutunun çıktısına bakınız" + +msgid "Ingress traffic direction from the project point of view" +msgstr "Projenin bakış açısından gelen trafik yönü" + +#, python-format +msgid "Invalid argument %s, characters ',' and '=' are not allowed" +msgstr "%s geçersiz değişken, ',' ve '=' karakterlerine izin verilmiyor" + +#, python-format +msgid "Invalid changes-since value: %s" +msgstr "Geçersiz değişiklikler-şu değerden beri:%s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid nic argument '%s'. Nic arguments must be of the form --nic ." +msgstr "" +"Geçersiz '%s' nic argümanı, Nic argümanları --nic biçiminde olmalıdır." + +msgid "Issue new token" +msgstr "Yeni jeton yayınla" + +#, python-format +msgid "Key file %(private_key)s can not be saved: %(exception)s" +msgstr "%(private_key)s anahtar dosyası kaydedilemedi: %(exception)s" + +#, python-format +msgid "Key file %(public_key)s not found: %(exception)s" +msgstr "%(public_key)s anahtar dosyası bulunamadı: %(exception)s" + +msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)" +msgstr "Bu sunucuya enjekte etmek için anahtarlık (isteğe bağlı uzantı)" + +msgid "Label to associate with this metering rule (name or ID)" +msgstr "Bu ölçüm kuralı ile ilişkili etiket (isim veya ID)" + +msgid "Limit the number of containers returned" +msgstr "İade edilen kap sayısını sınırla" + +msgid "Limit the number of objects returned" +msgstr "Döndürülen nesnelerin sayısını sınırla" + +#, python-format +msgid "List %s which have all given tag(s) (Comma-separated list of tags)" +msgstr "" +"Verilen tüm etiketlere sahip olan %s'i listele (Virgül ile ayrılmış etiket " +"listesi)" + +#, python-format +msgid "List %s which have any given tag(s) (Comma-separated list of tags)" +msgstr "" +"Verilen tüm etiketlere sahip olan %s'i listele (Virgül ile ayrılmış etiket " +"listesi)" + +msgid "List API extensions" +msgstr "API uzantılarını listele" + +msgid "List EC2 credentials" +msgstr "EC2 kimlik bilgilerini listele" + +msgid "List IP availability for network" +msgstr "Ağ için IP kullanılabilirliğini listele" + +msgid "List IP availability of given IP version networks (default is 4)" +msgstr "" +"Verilen IP sürüm ağlarının IP kullanılabilirliğini listele (varsayılan sürüm " +"4)" + +msgid "List IP availability of given project (name or ID)" +msgstr "Verilen projenin IP kullanılabilirliğini listeleyin (isim veya ID)" + +msgid "List Network QoS rules" +msgstr "Ağ QoS kurallarını listele" + +msgid "List QoS policies" +msgstr "QoS politikaları listesi" + +msgid "List QoS rule types" +msgstr "QoS kural türlerini listele" + +msgid "List QoS specifications" +msgstr "QoS özelliklerini listele" + +msgid "List Service Providers" +msgstr "Servis Sağlayıcıları listele" + +msgid "List a project's resources" +msgstr "Bir projenin kaynaklarını listele" + +msgid "List accessible domains" +msgstr "Erişilebilir alanları listele" + +msgid "List accessible projects" +msgstr "Erişilebilir projeleri listele" + +msgid "List additional fields in output" +msgstr "Çıktıdaki ek alanları listele" + +msgid "List address scopes" +msgstr "Adres kapsamlarını listele" + +msgid "List address scopes according to their project (name or ID)" +msgstr "Adres kapsamlarını projelerine göre listele (ad veya kimlik)" + +msgid "List address scopes not shared between projects" +msgstr "Projeler arasında paylaşılmayan adres kapsamlarını listele" + +msgid "List address scopes of given IP version networks (4 or 6)" +msgstr "Verilen IP sürüm ağlarının adres kapsamlarını listele (4 veya 6)" + +msgid "List address scopes shared between projects" +msgstr "Projeler arasında paylaşılan adres kapsamlarını listele" + +msgid "List agents hosting a network (name or ID)" +msgstr "Bir ağa ev sahipliği yapan ajanları listele (isim veya ID)" + +msgid "List agents hosting this router (name or ID)" +msgstr "Bu yönlendiriciyi barındıran ajanları listele (isim veya ID)" + +msgid "List all aggregates" +msgstr "Tüm kümeleri listele" + +msgid "List all containers (default is 10000)" +msgstr "Tüm kapları listlele (varsayılan 10000)" + +msgid "List all flavors, whether public or private" +msgstr "Herkese açık veya gizli bütün flavorları listele" + +msgid "List all objects in container (default is 10000)" +msgstr "Kaptaki tüm nesneleri listele (varsayılan 1000)" + +msgid "List all rules in this security group (name or ID)" +msgstr "Bu güvenlik grubundaki tüm kuralları listele (isim veya ID)" + +msgid "List all server groups." +msgstr "Bütün sunucu gruplarını listele." + +msgid "List availability zones and their status" +msgstr "Kullanılabilirlik alanlarını ve durumlarını listele" + +msgid "List available images" +msgstr "Kullanılabilir imajlar listesi" + +msgid "List backups" +msgstr "Yedekleri listele" + +msgid "List compute agents" +msgstr "Hesaplama ajanlarını listele" + +msgid "List compute availability zones" +msgstr "Hesaplama kullanılabilirlik alanlarını listele" + +msgid "List compute quota" +msgstr "Hesaplama kotasını listele" + +msgid "List compute services" +msgstr "Hesaplama servislerini listele" + +msgid "List consistency group snapshots." +msgstr "Tutarlılık grubu anlık görüntülerini listele." + +msgid "List consistency groups." +msgstr "Tutarlılık gruplarını listele." + +msgid "List consumers" +msgstr "Alıcıları listele" + +msgid "List containers" +msgstr "Kapları listele" + +msgid "List credentials" +msgstr "Kimlik bilgilerini listele" + +msgid "List disabled networks" +msgstr "Devre dışı bırakılan ağları listele" + +msgid "List disabled routers" +msgstr "Devre dışı bırakılmış yönlendiricileri listele" + +msgid "List domains" +msgstr "Alanları listele" + +msgid "List enabled networks" +msgstr "Aktif ağları listele" + +msgid "List enabled routers" +msgstr "Etkinleştirilmiş yönlendiricileri listele" + +msgid "List endpoints" +msgstr "Uç noktaları listele" + +msgid "List extensions for the Block Storage API" +msgstr "Blok Depolama API için uzantıları listele" + +msgid "List extensions for the Compute API" +msgstr "Hesaplama API için uzantıları listele" + +msgid "List extensions for the Identity API" +msgstr "Kimlik API için uzantıları listele" + +msgid "List extensions for the Network API" +msgstr "Ağ API için uzantıları listele" + +msgid "List external networks" +msgstr "Harici ağları listele" + +msgid "List federation protocols" +msgstr "Federasyon protokollerinin listele" + +msgid "List flavors" +msgstr "Flavorları listele" + +msgid "List floating IP(s)" +msgstr "Yüzen IP(ler) listesi" + +msgid "List floating IP(s) according to given fixed IP address" +msgstr "Verilen sabit IP adresine göre yüzen IP(ler) listesi" + +msgid "List floating IP(s) according to given network (name or ID)" +msgstr "Verilen ağdaki yüzen IP(ler) listesi (isim veya ID)" + +msgid "List floating IP(s) according to given port (name or ID)" +msgstr "Verilen bağlantı noktasına göre yüzen IP(ler) listesi (isim veya ID)" + +msgid "List floating IP(s) according to given project (name or ID)" +msgstr "Verilen projeye göre yüzen IP(ler)i listele (isim veya ID)" + +msgid "List floating IP(s) according to given router (name or ID)" +msgstr "Verilen yönlendiriciye göre yüzen IP(ler)i listele (isim veya ID)" + +msgid "List floating IP(s) according to given status ('ACTIVE', 'DOWN')" +msgstr "Verilen duruma göre yüzen IP(ler) listesi ('AKTİF', 'KAPALI')" + +msgid "List groups" +msgstr "Grupları listele" + +msgid "List hosts" +msgstr "Sunucuları listele" + +msgid "List hypervisors" +msgstr "Yönetici arakatman listesi" + +msgid "List identity providers" +msgstr "Kimlik sağlayıcılarını listele" + +msgid "List internal networks" +msgstr "Dahili ağları listele" + +msgid "List key fingerprints" +msgstr "Anahtar parmak izlerini listele" + +msgid "List mappings" +msgstr "Eşleşme listesi" + +msgid "List meter rules" +msgstr "Ölçek kurallarını listele" + +msgid "List module versions" +msgstr "Modül sürümlerini listele" + +msgid "List network RBAC policies" +msgstr "Ağ RBAC politikalarının listesi" + +msgid "" +"List network RBAC policies according to given action (\"access_as_external\" " +"or \"access_as_shared\")" +msgstr "" +"Verilen eyleme göre ağ RBAC ilkelerini listele (\"access_as_external\" veya " +"\"access_as_shared\")" + +msgid "" +"List network RBAC policies according to given object type (\"qos_policy\" or " +"\"network\")" +msgstr "" +"Verilen nesne türüne göre Ağ RBAC politikalarının listesi (\"qos_policy\" " +"veya \"network\")" + +msgid "List network agents" +msgstr "Ağ ajanlarını listele" + +msgid "List network availability zones" +msgstr "Ağ kullanılabilirlik alanlarını listele" + +msgid "List network flavor profile(s)" +msgstr "Ağ flavor profil(ler)ini listele" + +msgid "List network flavors" +msgstr "Ağ flavor'larını listele" + +msgid "List network meters" +msgstr "Ağ ölçeklerini listele" + +msgid "List network quota" +msgstr "Ağ kotasını listele" + +msgid "List network segments" +msgstr "Ağ bölümlerini listele" + +msgid "List network segments that belong to this network (name or ID)" +msgstr "Bu ağa ait ağ kesimlerini listeleyin (ad veya kimlik)" + +msgid "List networks" +msgstr "Ağları listele" + +msgid "" +"List networks according to VLAN ID for VLAN networks or Tunnel ID for GENEVE/" +"GRE/VXLAN networks" +msgstr "" +"VLAN ağları için VLAN ID'ye veya GENEVA/GRE/VXLAN ağları için Tünel ID'ye " +"göre ağları listele" + +msgid "List networks according to name of the physical network" +msgstr "Ağları fiziksel ağın adına göre listeleme" + +msgid "List networks according to their name" +msgstr "Ağları isimlerine göre listele" + +msgid "" +"List networks according to their physical mechanisms. The supported options " +"are: flat, geneve, gre, local, vlan, vxlan." +msgstr "" +"Ağları fiziksel mekanizmalarına göre listeleyin. Desteklenen seçenekler " +"şunlardır: flat, geneve, gre, local, vlan, vxlan." + +msgid "List networks according to their project (name or ID)" +msgstr "Projelerine göre ağları listele (isim veya ID)" + +msgid "" +"List networks according to their status ('ACTIVE', 'BUILD', 'DOWN', 'ERROR')" +msgstr "" +"Ağları durumlarına göre listeleyin ('AKTİF', 'KURMA', 'KAPALI', 'HATA')" + +msgid "List networks hosted by agent (ID only)" +msgstr "Aracı tarafından barındırılan ağları listele (yalnızca ID)" + +msgid "List networks not shared between projects" +msgstr "Projeler arasında paylaşılmayan ağları listele" + +msgid "List networks shared between projects" +msgstr "Projeler arasında paylaşılan ağları listele" + +msgid "List objects" +msgstr "Nesneleri listele" + +msgid "List only address scopes of given name in output" +msgstr "Çıktıda verilen adın sadece adres kapsamlarını listeleyin" + +msgid "List only agents running on the specified host" +msgstr "Yalnızca belirtilen ana bilgisayarda çalışan ajanları listele" + +msgid "" +"List only agents with the specified agent type. The supported agent types " +"are: bgp, dhcp, open-vswitch, linux-bridge, ofa, l3, loadbalancer, metering, " +"metadata, macvtap, nic." +msgstr "" +"Yalnızca belirtilen aracı türü olan aracıları listeleyin. Desteklenen aracı " +"türleri şunlardır: bgp, dhcp, open-vswitch, linux-bridge, ofa, l3, " +"loadbalancer, metering, metadata, macvtap, nic." + +msgid "List only ports attached to this router (name or ID)" +msgstr "" +"Yalnızca bu yönlendiriciye bağlı bağlantı noktalarını listeleyin (adı veya " +"ID'si)" + +msgid "List only ports attached to this server (name or ID)" +msgstr "Sadece bu sunucuya takılan bağlantı noktalarını listele (isim veya ID)" + +msgid "List only ports connected to this network (name or ID)" +msgstr "" +"Yalnızca bu ağa bağlı bağlantı noktalarını (isim veya kimliğini) listeleyin" + +msgid "" +"List only ports with the specified device owner. This is the entity that " +"uses the port (for example, network:dhcp)." +msgstr "" +"Yalnızca belirtilen aygıt sahibi olan bağlantı noktalarını listeleyin. Bu, " +"bağlantı noktasını kullanan varlıktır (örneğin, ağ: dhcp)." + +msgid "List only ports with this MAC address" +msgstr "Sadece bu MAC adresine sahip bağlantı noktalarını listele" + +msgid "List only private flavors" +msgstr "Sadece gizli flavorları listele" + +msgid "List only private images" +msgstr "Sadece gizli imajları listele" + +msgid "List only private types (admin only)" +msgstr "Sadece özel türleri listele (sadece yönetici)" + +msgid "List only public flavors (default)" +msgstr "Sadece herkese açık flavor'ları listele (varsayılan)" + +msgid "List only public images" +msgstr "Sadece genele açık imajları listele" + +msgid "List only public types" +msgstr "Sadece genele açık türleri listele" + +msgid "" +"List only servers changed after a certain point of time. The provided time " +"should be an ISO 8061 formatted time. ex 2016-03-04T06:27:59Z ." +msgstr "" +"Yalnızca belirli bir zaman noktasından sonra sunucuları listeleyin. Verilen " +"süre bir ISO 8061 biçiminde olmalıdır. Örn 2016-03-04T06: 27: 59Z ." + +msgid "List only shared images" +msgstr "Sadece paylaşılan imajları listele" + +msgid "List only specified service (name only)" +msgstr "Sadece belirtilen servisleri listele (sadece isim)" + +msgid "List only subnet pools of given address scope in output (name or ID)" +msgstr "" +"Verilen adres kapsamındaki sadece altağ havuzlarını çıktıda listele (isim " +"veya ID)" + +msgid "List only subnet pools of given name in output" +msgstr "Verilen isimdeki sadece altağ havuzlarını çıktıda listele" + +msgid "" +"List only subnets of a given service type in output e.g.: network:" +"floatingip_agent_gateway. Must be a valid device owner value for a network " +"port (repeat option to list multiple service types)" +msgstr "" +"Çıktıda verilen servisin sadece altağlarını listele örn: network:" +"floatingip_agent_gateway. Bir ağ bağlantı noktası için geçerli bir aygıt " +"sahibi değeri olmalıdır (birden fazla servis türü listelemek için seçeneği " +"tekrarla)" + +msgid "" +"List only subnets of given IP version in output.Allowed values for IP " +"version are 4 and 6." +msgstr "" +"Verilen IP sürümünün sadece altağlarını çıktıda listele. IP sürümü için izin " +"verilen sürümler 4 ve 6." + +msgid "List only subnets of given gateway IP in output" +msgstr "Verilen geçit IP'sinin sadece alt ağlarını çıktıda listele" + +msgid "List only subnets of given name in output" +msgstr "Verilen isimdeki sadece altağları çıktıda listele" + +msgid "" +"List only subnets of given subnet range (in CIDR notation) in output e.g.: --" +"subnet-range 10.10.0.0/16" +msgstr "" +"Verilen alt ağ aralığında (CIDR notasyonu ile) sadece altağları çıktıda " +"listele örn: --subnet-range 10.10.0.0/16" + +msgid "" +"List only subnets which belong to a given network in output (name or ID)" +msgstr "Verilen bir ağa ait sadece altağları çıktıda listele (isim veya ID)" + +msgid "" +"List only subnets which belong to a given project in output (name or ID)" +msgstr "" +"Verilen bir projeye ait sadece altağları çıktıda listele (isim veya ID)" + +msgid "List policies" +msgstr "Politikaları listele" + +msgid "List pools of floating IP addresses" +msgstr "Yüzer IP adresleri havuzlarını listele" + +msgid "List ports" +msgstr "Bağlantı noktalarını listele" + +msgid "List ports according to their project (name or ID)" +msgstr "Projeye bağlı olarak bağlantı noktalarını listele (isim veya ID)" + +msgid "List projects" +msgstr "Projeleri listele" + +msgid "List projects for the authenticated user. Supersedes other filters." +msgstr "" +"Yetkilendirilmiş kullanıcı için projeleri listele. Diğer filtrelerin yerini " +"alır." + +msgid "List qos policies according to their project (name or ID)" +msgstr "Projelerine göre QoS politikalarını listele (isim veya ID)" + +msgid "List qos policies not shared between projects" +msgstr "Projeler arasında paylaştırılmayan qos ilkelerini listele" + +msgid "List qos policies shared between projects" +msgstr "Projeler arasında paylaşılan qos politikalarını listele" + +msgid "List quotas for all projects with non-default quota values" +msgstr "" +"Varsayılan olmayan kota değerlerine sahip tüm projelerin kotalarını listeleme" + +msgid "List recent events of a server" +msgstr "Bir sunucunun son olaylarını listele" + +msgid "List recognized commands by group" +msgstr "Grup tarafından tanınan komutları listele" + +msgid "List regions" +msgstr "Bölgeleri listele" + +msgid "List resource usage per project" +msgstr "Her proje için kaynak kullanımını listele" + +msgid "List role assignments" +msgstr "Rol atamalarını listele" + +msgid "List roles" +msgstr "Rolleri listele" + +msgid "List routers" +msgstr "Yönlendiricilerin listesi" + +msgid "List routers according to their name" +msgstr "Yönlendiricileri isimlerine göre listele" + +msgid "List routers according to their project (name or ID)" +msgstr "Yönlendiricileri projelerine göre listele (isim veya ID)" + +msgid "List routers hosted by an agent (ID only)" +msgstr "Bir ajan tarafından sunulan yönlendiricileri listele (sadece ID)" + +msgid "List rules applied to incoming network traffic" +msgstr "Gelen ağ trafiğine uygulanan kurallar listesi" + +msgid "List rules applied to outgoing network traffic" +msgstr "Giden ağ trafiğine uygulanan kuralları listele" + +msgid "" +"List rules by the IP protocol (ah, dhcp, egp, esp, gre, icmp, igmp, ipv6-" +"encap, ipv6-frag, ipv6-icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, ospf, pgm, " +"rsvp, sctp, tcp, udp, udplite, vrrp and integer representations [0-255])." +msgstr "" +"Kuralları IP protokolüne göre listele (ah, dhcp, egp, esp, gre, icmp, igmp, " +"ipv6-encap, ipv6-frag, ipv6-icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, ospf, " +"pgm, rsvp, sctp, tcp, udp, udplite, vrrp ve tam sayı gösterimleri [0-255])" + +msgid "List security group rules" +msgstr "Güvenlik grubu kurallarını listele" + +msgid "List security groups" +msgstr "Güvenlik gruplarını listele" + +msgid "List security groups according to the project (name or ID)" +msgstr "Projeye göre güvenlik grubunu listele (isim veya ID)" + +msgid "List servers" +msgstr "Sunucuları listele" + +msgid "List service command" +msgstr "Servis komutunu listele" + +msgid "List service providers" +msgstr "Servis sağlayıcıları listele" + +msgid "List services" +msgstr "Servisleri listele" + +msgid "List services in the service catalog" +msgstr "Servis katalogundaki servisleri listele" + +msgid "List services on specified host (name only)" +msgstr "Belirtilen sunucu üzerindeki servisleri listele (sadece isim)" + +msgid "List snapshots" +msgstr "Anlık görüntüleri listele" + +msgid "List subnet pools" +msgstr "Altağ havuzlarını listele" + +msgid "List subnet pools according to their project (name or ID)" +msgstr "Alt ağ havuzlarını projelerine göre listele (isim veya ID)" + +msgid "List subnet pools not shared between projects" +msgstr "Projeler arasında paylaşılmayan altağ havularını listele" + +msgid "List subnet pools not used as the default external subnet pool" +msgstr "" +"Varsayılan harici altağ havuzu olarak kullanılmayan altağ havuzlarını listele" + +msgid "List subnet pools shared between projects" +msgstr "Projeler arasında paylaşılan altağ havuzlarını listele" + +msgid "List subnet pools used as the default external subnet pool" +msgstr "" +"Varsayılan harici altağ havuzu olarak kullanılan altağ havuzlarını listele" + +msgid "List subnets" +msgstr "Alt ağları listele" + +msgid "List subnets which have DHCP disabled" +msgstr "DHCP'nin devre dışı olduğu altağları listele" + +msgid "List subnets which have DHCP enabled" +msgstr "DHCP'nin etkin olduğu altağları listele" + +msgid "List the default volume type" +msgstr "Varsayılan disk bölümü türünü listele" + +msgid "List trusts" +msgstr "Güvenleri listele" + +msgid "List user-role assignments" +msgstr "Kullanıcı rol atamalarını listele" + +msgid "List users" +msgstr "Kullanıcıları listele" + +msgid "List volume availability zones" +msgstr "Disk bölümü kullanılabilirlik alanlarını listele" + +msgid "List volume backups" +msgstr "Disk bölümü yedeklerini listele" + +msgid "List volume quota" +msgstr "Disk bölümü kotasını listele" + +msgid "List volume snapshots" +msgstr "Disk bölümü anlık görüntülerini listele" + +msgid "List volume types" +msgstr "Disk bölümü türlerini listele" + +msgid "List volumes" +msgstr "Disk bölümlerini listele" + +msgid "" +"Listing assignments using role list is deprecated as of the Newton release. " +"Use role assignment list --user --project --names " +"instead." +msgstr "" +"Rol listesi kullanarak liste atamaları, Newton sürümünden itibaren " +"kullanımdan kaldırılmıştır. Onun yerine rol atama listesi --user " +"--project --names komutunu kullanın." + +msgid "" +"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list " +"--group --domain --names instead." +msgstr "" +"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine " +"role assignment list --group --domain --names " +"kullanın." + +msgid "" +"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list " +"--group --project --names instead." +msgstr "" +"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine " +"role assignment list --group --project --names " +"kullanın." + +msgid "" +"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list " +"--user --domain --names instead." +msgstr "" +"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Bunun " +"yerine role assignment list --user --domain --" +"names kullanın." + +msgid "" +"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list " +"--user --domain default --names instead." +msgstr "" +"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine " +"role assignment list --user --domain default --names kullanın." + +msgid "" +"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list " +"--user --project --names instead." +msgstr "" +"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Bunun " +"yerine, role assignment list --user --project --" +"names kullanın." + +msgid "" +"Listing assignments using user role list is deprecated as of the Newton " +"release. Use role assignment list --user --project --names instead." +msgstr "" +"Atamaları kullanıcı rol listesi kullanarak listelemek Newton sürümünden " +"itibaren kullanımdan kaldırılmıştır. Onun yerine role assignment list --user " +" --project --names komutunu kullanın." + +msgid "Lists all volume transfer requests." +msgstr "Tüm disk bölümü aktarım isteklerini listele." + +msgid "Local filename(s) to upload" +msgstr "Yüklenecek yerel dosya ad(lar)ı" + +msgid "Lock server(s). A non-admin user will not be able to execute actions" +msgstr "" +"Sunucu(ları/yu) kilitle. Yönetici olmayan kullanıcılar işlem yapamayacaktır." + +msgid "Login name (ssh -l option)" +msgstr "Giriş adı (ssh -l seçeneği)" + +msgid "MAC address of this port (admin only)" +msgstr "Bu bağlantı noktasının MAC adresi (yalnızca yönetici)" + +msgid "MD5 hash" +msgstr "MD5 özeti" + +msgid "MD5 hash of the agent" +msgstr "Ajanın MD5 özeti" + +msgid "Make the QoS policy accessible by other projects" +msgstr "QoS ilkesini diğer projeler tarafından erişilebilir hale getirin" + +msgid "Make the QoS policy not accessible by other projects" +msgstr "QoS ilkesine diğer projeler tarafından erişilemez yap" + +msgid "Make the QoS policy not accessible by other projects (default)" +msgstr "" +"QoS ilkesine diğer projeler tarafından erişilebilir olmamasını sağlayın " +"(varsayılan)" + +msgid "Make the network VLAN transparent" +msgstr "Ağ VLAN'ını transparan yap" + +msgid "Mapping that is to be used (name or ID)" +msgstr "Kullanılacak eşleşme (isim veya ID)" + +msgid "Mapping that is to be used (name or ID) (required)" +msgstr "Kullanılacak eşleştirme (isim veya ID) (gerekli)" + +msgid "Mapping to display" +msgstr "Gösterilecek eşleşme" + +msgid "Mapping to modify" +msgstr "Düzenlenecek eşleşme" + +msgid "Mapping(s) to delete" +msgstr "Silinecek eşletirme(ler)" + +msgid "Mark volume as bootable" +msgstr "Disk bölümünü ön yüklenebilir olarak işaretle" + +msgid "Mark volume as non-bootable" +msgstr "Disk bölümünü ön yüklenebilir olarak işaretle" + +msgid "Mark volume as non-bootable (default)" +msgstr "Disk bölümünü ön yüklemesiz olarak işaretle (varsayılan)" + +msgid "Maximum bandwidth in kbps" +msgstr "En büyük bant genişliği kbps cinsinden" + +msgid "Maximum burst in kilobits, 0 means automatic" +msgstr "Kilo bit cinsinden en büyük atış, 0 otomatik anlamına gelir" + +msgid "Maximum number of backups to display" +msgstr "En fazla gösterilecek yedek sayısı " + +msgid "Maximum number of flavors to display" +msgstr "Gösterilecek en fazla flavor sayısı" + +msgid "Maximum number of images to display." +msgstr "Gösterilecek en fazla imaj sayısı." + +msgid "" +"Maximum number of servers to display. If limit equals -1, all servers will " +"be displayed. If limit is greater than 'osapi_max_limit' option of Nova API, " +"'osapi_max_limit' will be used instead." +msgstr "" +"Gösterilecek en fazla sunucu sayısı. Eğer sınır -1'e eşitse, tüm sunucular " +"gösterilir. Eğer limit Nova API'nın 'osapi_max_limit' seçeneğinden daha " +"büyükse, onun yerine 'osapi_max_limit' kullanılacaktır." + +msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)" +msgstr "Başlatılması gereken en fazla sunucu sayısı (varsayılan=1)" + +msgid "Maximum number of snapshots to display" +msgstr "Gösterilecek en büyük anlık görüntü sayısı" + +msgid "Maximum number of volumes to display" +msgstr "Gösterilecek en çok disk bölümü sayısı" + +msgid "Memory size in MB (default 256M)" +msgstr "MB cinsinden bellek boyutu (varsayılan 256M)" + +msgid "" +"Metainfo for the flavor profile. This becomes required if --driver is " +"missing and vice versa" +msgstr "" +"Flavor profili için Metainfo. --driver eksikse bu gereklidir ya da tam tersi" + +msgid "Meter rule (ID only)" +msgstr "Ölçek kuralı (sadece ID)" + +msgid "Meter rule to delete (ID only)" +msgstr "Silinecek ölçüm kuralı (sadece ID)" + +msgid "Meter to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek ölçek (isim veya ID)" + +msgid "Meter to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek ölçek (isim veya ID)" + +msgid "Migrate server to different host" +msgstr "Farklı konakçıya sunucuyu göç ettir" + +msgid "Migrate volume to a new host" +msgstr "Disk bölümünü yeni bir sunucuya göç ettir" + +msgid "" +"Migration policy while re-typing volume (\"never\" or \"on-demand\", default " +"is \"never\" ) (available only when --type option is specified)" +msgstr "" +"Disk bölümü yeniden yazarken geçiş politikası (\"hiçbir zaman\" veya \"talep " +"üzerine\", varsayılan \"hiçbir zaman\") (yalnızca --type seçeneği " +"belirtildiğinde kullanılabilir)" + +msgid "Minimum RAM size needed to boot image, in megabytes" +msgstr "" +"İmajı ön yüklemek için kullanılacak en küçük RAM boyutu, megabayt cinsinden" + +msgid "Minimum disk size needed to boot image, in gigabytes" +msgstr "" +"İmajı ön yüklemek için gerekli en küçük disk boyutu, gigabayt cinsinden" + +msgid "Minimum guaranteed bandwidth in kbps" +msgstr "En az garanti edilen kbps cinsinden bant genişliği" + +msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)" +msgstr "Başlatılması gereken minimum sunucu sayısı (varsayılan=1)" + +msgid "Modify from " +msgstr "dan düzenle" + +#, python-format +msgid "Multiple %(resource)s exist with %(attr)s='%(value)s'" +msgstr "Çoklu %(resource)s %(attr)s='%(value)s' ile mevcut" + +#, python-format +msgid "Multiple service matches found for '%s', use an ID to be more specific." +msgstr "" +"'%s' için birden fazla servis eşleşmesi bulundu, daha belirgin olması için " +"ID kullanın." + +msgid "Name for the flavor" +msgstr "Flavor için isim" + +msgid "Name of QoS policy to create" +msgstr "Oluşturulacak QoS politikasının ismi" + +msgid "" +"Name of a file that contains many remote IDs to associate with the identity " +"provider, one per line" +msgstr "" +"Her satır başına bir tane olmak üzere, kimlik sağlayıcısı ile " +"ilişkilendirilecek çok sayıda uzak kimliği içeren bir dosyanın adı" + +msgid "Name of host" +msgstr "Sunucu ismi" + +msgid "Name of key(s) to delete (name only)" +msgstr "Silinecek anahtar(lar)ın ismi (sadece isim)" + +msgid "Name of meter" +msgstr "Ölçeğin adı" + +msgid "Name of new consistency group (default to None)" +msgstr "Yeni tutarlılık grubunun adı (varsayılan olarak None)" + +msgid "Name of new consistency group snapshot (default to None)" +msgstr "" +"Yeni tutarlılık grubunun anlık görüntüsünün adı (varsayılan olarak None)" + +msgid "Name of new disk image (default: server name)" +msgstr "Yeni disk imajlarının ismi (varsayılan: sunucu adı)" + +msgid "Name of service (Binary name)" +msgstr "Servis ismi (İkili isim)" + +msgid "Name of the backup" +msgstr "Yedek ismi" + +msgid "Name of the backup image (default: server name)" +msgstr "Yedek imajın ismi (varsayılan: sunucu adı)" + +msgid "Name of the new snapshot" +msgstr "Yeni anlık görüntünün ismi" + +msgid "Name of the new subnet pool" +msgstr "Yeni altağ havuzunun ismi" + +msgid "" +"Name of the physical network over which the virtual network is implemented" +msgstr "Sanal ağın üzerinde uygulandığı fiziksel ağın adı" + +msgid "Name of the snapshot" +msgstr "Anlık görüntü ismi" + +msgid "Name of this port" +msgstr "Bu bağlantı noktasının ismi" + +msgid "Name of volume host" +msgstr "Disk bölümü anabilgisayarının ismi" + +msgid "Name or ID of project to show usage for" +msgstr "Kullanımı gösterilecek projenin isim veya ID'si" + +msgid "Name or ID of security group to remove from server" +msgstr "Sunucudan kaldırılacak güvenlik grubunun isim veya ID'si" + +msgid "Name or ID of server to use" +msgstr "Kullanılacak sunucunun isim veya ID'si" + +#, python-format +msgid "Network API version, default=%s (Env: OS_NETWORK_API_VERSION)" +msgstr "Ağ API sürümü, varsayılan=%s (Env: OS_NETWORK_API_VERSION)" + +msgid "Network QoS rule to delete (ID)" +msgstr "Silinecek Ağ QoS kuralı (ID)" + +msgid "Network agent to display (ID only)" +msgstr "Görüntülenecek ağ ajanı (yalnızca kimlik kartı)" + +msgid "Network agent to modify (ID only)" +msgstr "Değiştirilecek ağ ajanı (yalnızca ID)" + +msgid "Network agent(s) to delete (ID only)" +msgstr "Silinecek ağ ajanları (sadece ID)" + +msgid "Network flavor (name or ID)" +msgstr "Ağ flavor'ı (isim veya ID)" + +msgid "Network segment description" +msgstr "Ağ dilimi açıklaması" + +msgid "Network segment to associate with this subnet (name or ID)" +msgstr "Bu ağ ile ilişkili ağ dilimi (isim veya ID)" + +msgid "Network segment to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek ağ dilimi (isim veya ID)" + +msgid "Network segment to modify (name or ID)" +msgstr "Değiştirilecek ağ segmenti (ad veya kimlik)" + +msgid "Network segment(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek ağ segmentleri (ad veya kimlik)" + +msgid "Network this network segment belongs to (name or ID)" +msgstr "Bu ağ bölümünün ait olduğu ağ (isim veya ID)" + +msgid "Network this port belongs to (name or ID)" +msgstr "Bu portun ait olduğu ağ (isim veya kimlik numarası)" + +msgid "Network this subnet belongs to (name or ID)" +msgstr "Bu alt ağın ait olduğu ağ (isim veya ID)" + +msgid "Network to allocate floating IP from (name or ID)" +msgstr "Yüzen IP'nin ayrılacağı ağ (isim veya ID)" + +msgid "Network to allocate the fixed IP address from (name or ID)" +msgstr "Sabit IP adresi ayrılacak ağ (isim veya ID)" + +msgid "Network to be added to an agent (name or ID)" +msgstr "Bir ajana eklenecek ağ (isim veya ID)" + +msgid "Network to be removed from an agent (name or ID)" +msgstr "Bir ajandan kaldırılacak ağ (isim veya ID)" + +msgid "Network to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek ağ (isim veya ID)" + +msgid "Network to fetch an IP address from (name or ID)" +msgstr "IP adresi çekilecek ağ (isim veya ID)" + +msgid "Network to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek ağ (isim veya ID)" + +msgid "" +"Network type of this network segment (flat, geneve, gre, local, vlan or " +"vxlan)" +msgstr "Bu ağ diliminin ağ türü (flat, geneve, gre, local, vlan veya vxlan)" + +msgid "Network(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek ağ(lar) (isim veya ID)" + +msgid "New Authentication URL of remote federated service provider" +msgstr "Uzak federe servis sağlayıcının yeni Kimlik Doğrulama URL'si" + +msgid "New MIME type of the policy rules file" +msgstr "Politika kuralları dosyasının yeni MIME türü" + +msgid "New MIME type of the policy rules file (defaults to application/json)" +msgstr "" +"Politika kuralları dosyasının yeni MIME türü (varsayılan application/json)" + +msgid "New QoS specification name" +msgstr "Yeni QoS özellik ismi" + +msgid "New address scope name" +msgstr "Yeni adres kapsam ismi" + +msgid "New aggregate name" +msgstr "Yeni küme ismi" + +msgid "New backup description" +msgstr "Yeni yedek açıklaması" + +msgid "New backup name" +msgstr "Yeni yedek ismi" + +msgid "" +"New backup state (\"available\" or \"error\") (admin only) (This option " +"simply changes the state of the backup in the database with no regard to " +"actual status, exercise caution when using)" +msgstr "" +"Yeni yedek durumu (\"kullanılabilir\" veya \"hata\") (sadece yönetici) (Bu " +"seçenek, veritabanındaki yedeklemenin durumunu gerçek durumu dikkate almadan " +"değiştirir, kullanırken dikkatli olun.)" + +msgid "New consistency group description" +msgstr "Yeni tutarlılık grubu açıklaması" + +msgid "New consistency group name" +msgstr "Yeni tutarlılık grubu ismi" + +msgid "New consumer description" +msgstr "Yeni tüketici tanımı" + +msgid "New container name(s)" +msgstr "Yeni kap ismi" + +msgid "New credential data" +msgstr "Yeni kimlik bilgileri verisi" + +msgid "New credential type: cert, ec2" +msgstr "Yeni kimlik bilgisi türü: cert, ec2" + +msgid "New domain description" +msgstr "Yeni alan tanımı" + +msgid "New domain name" +msgstr "Yeni alan adı" + +msgid "New endpoint URL" +msgstr "Yeni uç nokta URL'i" + +msgid "New endpoint admin URL" +msgstr "Yeni uç nokta yönetici URL'i" + +msgid "New endpoint interface type (admin, public or internal)" +msgstr "Yeni uç nokta arayüz türü (yönetici, genele açık veya dahili)" + +msgid "New endpoint internal URL" +msgstr "Yeni uç nokta dahili URL'i" + +msgid "New endpoint public URL (required)" +msgstr "Yeni uç nokta herkese açık URL (gerekli)" + +msgid "New endpoint region ID" +msgstr "Yeni uç nokta bölge ID'si" + +msgid "New endpoint service (name or ID)" +msgstr "Yeni uç nokta servisi (isim veya ID)" + +msgid "New federation protocol name (must be unique per identity provider)" +msgstr "" +"Yeni federasyon protokolü ismi (her kimlik sağlayıcı için benzersiz " +"olmalıdır)" + +msgid "New flavor name" +msgstr "Yeni flavor adı" + +msgid "New group description" +msgstr "Yeni grup açıklaması" + +msgid "New group name" +msgstr "Yeni grup ismi" + +msgid "New identity provider description" +msgstr "Yeni kimlik sağlayıcı açıklaması" + +msgid "New identity provider name (must be unique)" +msgstr "Yeni kimlik sağlayıcı ismi (benzersiz olmalıdır)" + +msgid "New image name" +msgstr "Yeni imaj ismi" + +msgid "New mapping name (must be unique)" +msgstr "Yeni eşleştirme ismi (benzersiz olmalı)" + +msgid "New network name" +msgstr "Yeni ağ adı" + +msgid "New network segment name" +msgstr "Yeni ağ dilim adı" + +msgid "New parent region ID" +msgstr "Yeni üst bölge ID'si" + +msgid "New password: " +msgstr "Yeni parola: " + +msgid "New project name" +msgstr "Yeni proje adı" + +msgid "New public or private key name" +msgstr "Yeni açık ve kapalı anahtar ismi" + +msgid "New region ID" +msgstr "Yeni bölge ID'si" + +msgid "New region description" +msgstr "Yeni bölge tanımı" + +msgid "New role name" +msgstr "Yeni rol adı" + +msgid "New router name" +msgstr "Yeni yönlendirici ismi " + +msgid "New security group description" +msgstr "Yeni güvenlik grubu açıklaması" + +msgid "New security group name" +msgstr "Yeni güvenlik grubu ismi" + +msgid "New serialized policy rules file" +msgstr "Yeni dizileştirilmiş politika kuralları dosyası" + +msgid "New server group name" +msgstr "Yeni sunucu grup ismi" + +msgid "New server name" +msgstr "Yeni sunucu ismi" + +msgid "New server state (valid value: active, error)" +msgstr "Yeni sunucu durumu (geçerli değer: aktif, hata)" + +msgid "New service description" +msgstr "Yeni servis tanımı" + +msgid "New service name" +msgstr "Yeni servis ismi" + +msgid "New service provider URL, where SAML assertions are sent" +msgstr "SAML bildirimlerinin gönderildiği yeni hizmet sağlayıcı URL'si" + +msgid "New service provider description" +msgstr "Yeni servis sağlayıcı tanımı" + +msgid "New service provider name (must be unique)" +msgstr "Yeni servis sağlayıcı ismi (benzersiz olmak zorunda)" + +msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)" +msgstr "Yeni servis türü (hesaplama, imaj, kimlik, disk bölümü, vs.)" + +#, python-format +msgid "New size must be greater than %s GB" +msgstr "Yeni boyut %s GB'den büyük olmak zorunda" + +msgid "New snapshot description" +msgstr "Yeni anlık görüntü tanımı" + +msgid "New snapshot name" +msgstr "Yeni anlık görüntü ismi" + +msgid "" +"New snapshot state. (\"available\", \"error\", \"creating\", \"deleting\", " +"or \"error_deleting\") (admin only) (This option simply changes the state of " +"the snapshot in the database with no regard to actual status, exercise " +"caution when using)" +msgstr "" +"Yeni anlık görüntü durumu. (\"kullanılabilir\", \"hata\", \"oluşturuluyor\", " +"\"siliniyor\", veya \"silerken hata\") (sadece yönetici) (Bu seçenek, gerçek " +"duruma bakılmaksızın veritabanındaki anlık görüntüsünün durumunu değiştirir, " +"kullanırken dikkatli olun)" + +msgid "New subnet name" +msgstr "Yeni altağ ismi" + +msgid "New transfer request name (default to None)" +msgstr "Yeni aktarım isteği ismi (varsayılan olarak None)" + +msgid "New user name" +msgstr "Yeni kullanıcı ismi" + +msgid "New user password" +msgstr "Yeni kullanıcı parolası" + +#, python-format +msgid "New value for the %s quota" +msgstr "%s kotası için yeni değer" + +msgid "New volume description" +msgstr "Yeni disk bölümü açıklaması" + +msgid "New volume name" +msgstr "Yeni disk bölümü ismi" + +msgid "" +"New volume state (\"available\", \"error\", \"creating\", \"deleting\", \"in-" +"use\", \"attaching\", \"detaching\", \"error_deleting\" or \"maintenance\") " +"(admin only) (This option simply changes the state of the volume in the " +"database with no regard to actual status, exercise caution when using)" +msgstr "" +"Yeni disk bölümü durumu (\"kullanılabilir\", \"hata\", \"oluşturuluyor\", " +"\"siliniyor\", \"kullanımda\", \"ekleniyor\", \"çıkarılıyor\", \"silinirken " +"hata\" veya \"bakım\") (sadece yönetici) (Bu seçenek, veritabanındaki " +"birimin durumunu gerçek durumu dikkate almadan değiştirir, kullanırken " +"dikkatli olun.)" + +msgid "New volume type (name or ID)" +msgstr "Yeni disk bölümü türü (isim veya ID)" + +#, python-format +msgid "No %(resource)s with a %(attr)s or ID of '%(value)s' found" +msgstr "%(attr)s veya '%(value)s' ID'li bir %(resource)s bulunamadı" + +#, python-format +msgid "No agent with a ID of '%(id)s' exists." +msgstr "'%(id)s'nin bir ID'si ile bir ajan yok." + +msgid "" +"No existing encryption type found, creating new encryption type for this " +"volume type ..." +msgstr "" +"Mevcut şifreleme türü bulunamadı, bu disk bölümü türü için yeni şifreleme " +"türü oluşturuluyor ..." + +msgid "" +"No password was supplied, authentication will fail when a user does not have " +"a password." +msgstr "" +"Parola girilmedi, bir kullanıcının parolası olmadığında kimlik doğrulama " +"başarısız olur." + +#, python-format +msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists." +msgstr "'%s' türünde, isminde veya ID'si ile bir servis kataloğu yok." + +#, python-format +msgid "No service with a type, name or ID of '%s' exists." +msgstr "'%s' türünde, isminde veya ID'si ile bir servis bulunamadı." + +#, python-format +msgid "No tags associated with the %s" +msgstr "%s ile ilişkilendirilmiş hiç etiket yok" + +msgid "Number of backups to keep (default: 1)" +msgstr "Tutulacak yedekleme sayısı (varsayılan: 1)" + +msgid "Number of lines to display from the end of the log (default=all)" +msgstr "Günlüğün sonundan gösterilecek satır sayısı (varsayılan=tümü)" + +msgid "Number of vcpus (default 1)" +msgstr "vcpus sayısı (varsayılan 1)" + +#, python-format +msgid "Object name is %s characters long, default limit is 1024" +msgstr "Nesne ismi %s karakter uzunluğunda, varsayılan sınır 1024" + +msgid "Object to display" +msgstr "Gösterilecek nesne" + +msgid "Object to modify" +msgstr "Düzenlenecek nesne" + +msgid "Object to save" +msgstr "Kaydedilecek nesne" + +msgid "Object(s) to delete" +msgstr "Silinecek nesne(ler)" + +msgid "One or more of the set operations failed" +msgstr "Bir veya birden fazla ayar işlemleri başarısız" + +msgid "One or more of the unset operations failed" +msgstr "Bir veya birden fazla ayar kaldırma işlemi başarısız" + +msgid "Only an authorized user may issue a new token." +msgstr "Yalnızca yetkili bir kullanıcı yeni bir jeton verebilir." + +msgid "Only display deleted servers (Admin only)." +msgstr "Sadece silinen sunucuları göster (sadece admin)." + +msgid "Only return hosts in the availability zone" +msgstr "Sadece kullanılabilirlik bölgesindeki sunucuları döndürür" + +msgid "Only return instances that match the reservation" +msgstr "Sadece rezervasyonla eşleşen sunucuları döndürür" + +msgid "Operating system architecture" +msgstr "İşletim sistemi mimarisi" + +msgid "Operating system distribution name" +msgstr "İşletim sistemi dağıtım adı" + +msgid "Operating system distribution version" +msgstr "Işletim sistemi dağıtım sürümü" + +msgid "Optional backup container name" +msgstr "Seçimli yedek kap ismi" + +msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)" +msgstr "ssh_config(5) biçemi içerisindeki seçenekler (ssh -o seçeneği)" + +msgid "Original user password" +msgstr "Orijinal kullanıcı parolası" + +msgid "Owner's project (name or ID)" +msgstr "Sahibin projesi (isim veya ID)" + +msgid "Parent of the project (name or ID)" +msgstr "Projenin üst projesi (isim veya ID)" + +msgid "Parent region ID" +msgstr "Üst bölge ID'si" + +msgid "Passwords do not match, password unchanged" +msgstr "Parolalar eşleşmedi, parola değiştirilmedi" + +msgid "Pause server(s)" +msgstr "Sunucu(ları/yu) durdur" + +msgid "Perform a block live migration" +msgstr "Bir blok gerçek göç gerçekleştir" + +msgid "Perform a hard or soft server reboot" +msgstr "Sert veya yumuşak sunucu yeniden başlatmayı gerçekleştir" + +msgid "Perform a hard reboot" +msgstr "Sert yeniden başlatmayı gerçekleştir" + +msgid "Perform a shared live migration (default)" +msgstr "Paylaşımlı canlı göç gerçekleştir (varsayılan)" + +msgid "Perform a soft reboot" +msgstr "Yumuşak yeniden başlatmayı gerçekleştir" + +msgid "Perform an incremental backup" +msgstr "Artımlı bir yedekleme gerçekleştir" + +msgid "Physical network name of this network segment" +msgstr "Bu ağ kesiminin fiziksel ağ adı" + +msgid "Policy to display" +msgstr "Gösterilecek politika" + +msgid "Policy to modify" +msgstr "Düzenlenecek politika" + +msgid "Policy(s) to delete" +msgstr "Silinecek politika(lar)" + +msgid "Port device ID" +msgstr "Bağlantı noktası aygıtı ID'si" + +#, python-format +msgid "Port does not contain allowed-address-pair %s" +msgstr "%s izin verilen adres çiftlerini içermeyen bağlantı noktası" + +#, python-format +msgid "Port does not contain binding-profile %s" +msgstr "Bağlantı noktası %s bağlantı-profilini içermiyor" + +#, python-format +msgid "Port does not contain fixed-ip %s" +msgstr "Bağlantı noktası %s sabit ip'sini içermiyor" + +#, python-format +msgid "Port does not contain security group %s" +msgstr "Bağlantı noktası %s güvenlik grubunu içermiyor" + +msgid "Port to add to the server (name or ID)" +msgstr "Sunucuya eklenecek bağlantı noktası (isim veya ID)" + +msgid "Port to be added (name or ID)" +msgstr "Eklenecek bağlantı noktası (isim veya ID)" + +msgid "Port to be associated with the floating IP (name or ID)" +msgstr "Yüzen IP ile ilişkilendirilecek bağlantı noktası (isim veya ID)" + +msgid "Port to be removed and deleted (name or ID)" +msgstr "Kaldırılacak ve silinecek bağlantı noktası (isim veya ID)" + +msgid "Port to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek bağlantı noktası (isim veya ID)" + +msgid "Port to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek bağlantı noktası (isim veya ID)" + +msgid "Port to remove from the server (name or ID)" +msgstr "Sunucudan kaldırılacak bağlantı noktası (isim veya ID)" + +msgid "Port(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek bağlantı noktaları (isim veya ID)" + +msgid "Prefix length for subnet allocation from subnet pool" +msgstr "Altağ havuzundan altağ tahsisi için ön ek uzunluğu" + +msgid "Prevent image from being deleted" +msgstr "İmajı silinmekten koru" + +msgid "Print image size in a human-friendly format." +msgstr "İmaj boyutunu insan dostu bir biçimde bastırın." + +msgid "Private key file (ssh -i option)" +msgstr "Gizli anahtar dosyası (ssh -i seçeneği)" + +msgid "Project and User must be specified" +msgstr "Proje ve kullanıcı belirtilmeli" + +msgid "Project being delegated (name or ID) (required)" +msgstr "Devredilen proje (isim veya ID) (gerekli)" + +msgid "Project description" +msgstr "Proje açıklaması" + +msgid "Project must be specified" +msgstr "Proje belirtilmek zorunda" + +msgid "Project that consumer wants to access (name or ID) (required)" +msgstr "Alıcının erişmek istediği proje (isim veya ID) (gerekli)" + +msgid "Project to associate with image (name or ID)" +msgstr "İmaj ile ilişkili proje (isim veya ID)" + +msgid "Project to clean (name or ID)" +msgstr "Temizlenecek proje (isim veya ID)" + +msgid "Project to disassociate with image (name or ID)" +msgstr "İmaj ile ilişkişi kesilecek proje (isim veya ID)" + +msgid "Project to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek proje (isim veya ID)" + +msgid "Project to filter (name or ID)" +msgstr "Filtrelenecek proje (isim veya ID)" + +msgid "Project to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek projeler (isim veya ID)" + +msgid "Project which limits the scope of the credential (name or ID)" +msgstr "Kimlik bilgilerinin kapsamını sınırlayan proje (isim veya ID)" + +msgid "Project(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek proje(ler) (isim veya ID)" + +msgid "Prompt interactively for password" +msgstr "Parolayı interaktif olarak sor" + +msgid "" +"Property key to remove from server (repeat option to remove multiple values)" +msgstr "" +"Sunucudan kaldırılacak özellik anahtaru (birden fazla değer silmek için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Property to add for this flavor (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu flavor'a eklenecek özellik (birden fazla özellik ayarlamak için seçeneği " +"tekrarlayın)" + +msgid "" +"Property to add or modify for this QoS specification (repeat option to set " +"multiple properties)" +msgstr "" +"Bu QoS belirtimi için ekleme veya değişiklik yapma özelliği (birden fazla " +"özellik ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Property to add or modify for this flavor (repeat option to set multiple " +"properties)" +msgstr "" +"Bu flavor için eklenecek veye düzenlenecek özellik (birden fazla özellik " +"ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Property to add to this aggregate (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu kümeye eklenecek özellik (çoklu özellik ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple " +"properties)" +msgstr "" +"Bu sunucu için eklenecek/değiştirilecek özellik (birden falza özellik " +"ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Property to add/change for this snapshot (repeat option to set multiple " +"properties)" +msgstr "" +"Bu anlık görüntü için eklenecek/değiştirilecek özellik (birden fazla özellik " +"ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Property to remove from account (repeat option to remove multiple properties)" +msgstr "" +"Hesaptan silinecek özellik (birden fazla özellik silmek için seçeneği " +"tekrarla)" + +msgid "" +"Property to remove from aggregate (repeat option to remove multiple " +"properties)" +msgstr "" +"Kümeden kaldırılacak özellikler (birden fazla özelliği kaldırmak için " +"seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Property to remove from container (repeat option to remove multiple " +"properties)" +msgstr "" +"Kaptan kaldırılacak özellik (birden fazla özellik kaldırmak için seçeneği " +"tekrarla)" + +msgid "" +"Property to remove from flavor (repeat option to unset multiple properties)" +msgstr "" +"Flavor'dan kaldırılacak özellik (birden fazla özelliği kaldırmak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Property to remove from object (repeat option to remove multiple properties)" +msgstr "" +"Nesneden kaldırılacak özellik (birden fazla özellik kaldırmak için seçeneği " +"tekrarla)" + +msgid "" +"Property to remove from snapshot (repeat option to remove multiple " +"properties)" +msgstr "" +"Anlık görüntüden kaldırılacak özellik (birden fazla özellik kaldırmak için " +"seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Property to remove from the QoS specification. (repeat option to unset " +"multiple properties)" +msgstr "" +"QoS belirtiminden kaldırılacak özellik. (birden fazla özelliğin ayarını " +"kaldırmak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Property to set on (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +" üzerinde ayarlanacak özellik (çoklu özellik ayarlamak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "Public or private key to display (name only)" +msgstr "Gösterilecek açık veya kapalı anahtar (sadece isim)" + +msgid "Put server in rescue mode" +msgstr "Sunucuyu kurtarma kipine getir" + +msgid "" +"Python module path to driver. This becomes required if --metainfo is missing " +"and vice versa" +msgstr "" +"Python modülünün sürücüye yolu. --metainfo eksikse bu gereklidir ya da tam " +"tersi" + +msgid "QoS policy that contains the rule (name or ID)" +msgstr "Kuralı içeren QoS politikası (isim veya ID)" + +msgid "QoS policy to attach to this network (name or ID)" +msgstr "Bu ağa eklenecek QoS politikası (isim veya ID)" + +msgid "QoS policy to display (name or ID)" +msgstr "Görüntülenecek QoS politikası (ad veya kimlik)" + +msgid "QoS policy to modify (name or ID)" +msgstr "Değiştirmek için QoS politikası (ad veya ID)" + +msgid "QoS policy(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek QoS politika(lar/s)ı (isim veya ID)" + +#, python-format +msgid "QoS rule type (%s)" +msgstr "QoS kural türü (%s)" + +msgid "QoS specification to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek QoS belirtimi (isim veya ID)" + +msgid "QoS specification to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek QoS özelliği (isim veya ID)" + +msgid "QoS specification(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek QoS özellikleri (isim veya ID)" + +msgid "RBAC policy (ID only)" +msgstr "RBAC politikası (sadece ID)" + +msgid "RBAC policy to be modified (ID only)" +msgstr "Değiştirilecek RBAC politikası (yalnızca ID)" + +msgid "RBAC policy(s) to delete (ID only)" +msgstr "Silinecek RBAC politikaları (sadece ID)" + +msgid "RX/TX factor (default 1.0)" +msgstr "RX/TX faktörü (varsayılan 1.0)" + +msgid "Read image data from standard input" +msgstr "Standart girdiden imaj verilerini oku" + +msgid "" +"Reason for disabling the service (in quotas). Should be used with --disable " +"option." +msgstr "" +"Servisi devre dışı bırakma sebebi (kota cinsinden). --disable seçeneği ile " +"birlikte kullanılmalı." + +msgid "Reason for disabling the service (should be used with --disable option)" +msgstr "" +"Servisi devredışı bırakmak için sebep (--disable seçeneği ile kullanılmalı)" + +msgid "Rebuild server" +msgstr "Sunucuyu yeniden yapılandır" + +msgid "" +"Recreate server from the specified image (name or ID). Defaults to the " +"currently used one." +msgstr "" +"Sunucuyu belirtilen imajdan yeniden oluşturun (ad veya ID). Varsayılan " +"olarak o anda kullanılana ayarlıdır." + +msgid "Recursively delete objects and container" +msgstr "Nesneleri ve kabı yinelemeli olarak sil" + +msgid "Region ID(s) to delete" +msgstr "Silinecek bölge ID(leri)" + +msgid "Region to display" +msgstr "Gösterilecek bölge" + +msgid "Region to modify" +msgstr "Düzenlenecek bölge" + +msgid "Regular expression to match IP addresses" +msgstr "IP adresleriyle eşleşen düzenli ifadeler" + +msgid "Regular expression to match IPv6 addresses" +msgstr "IPv6 adresleriyle eşleşen düzenli ifadeler" + +msgid "Regular expression to match instance name (admin only)" +msgstr "Sunucu adıyla eşleşen düzenli ifadeler (yalnızca yönetici)" + +msgid "Regular expression to match names" +msgstr "Adları eşleştirmek için düzenli ifadeler" + +msgid "Reject the image membership" +msgstr "İmaj üyeliğini red et" + +msgid "" +"Remote IDs to associate with the Identity Provider (repeat option to provide " +"multiple values)" +msgstr "" +"Kimlik Sağlayıcısı ile ilişkilendirilecek uzak kimlikler (birden fazla değer " +"sağlamak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Remote IP address block (may use CIDR notation; default for IPv4 rule: " +"0.0.0.0/0)" +msgstr "" +"Uzak IP adres bloğu (CIDR notasyonu kullanılabilir; IPv4 kuralı için " +"varsayılan: 0.0.0.0/0)" + +msgid "Remote security group (name or ID)" +msgstr "Uzak güvenlik grubu (isim veya ID)" + +msgid "Remove a port from a router" +msgstr "Bir yönlendiriciden bir bağlantı noktası kaldır" + +msgid "" +"Remove a property from this volume type (repeat option to remove multiple " +"properties)" +msgstr "" +"Bu disk bölümü türünden bir özelliği kaldır (birden fazla özellik silmek " +"için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Remove a property from volume (repeat option to remove multiple properties)" +msgstr "" +"Disk bölümünden bir özelliği sil (birden fazla özelliği kaldırmak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "Remove a subnet from a router" +msgstr "Alt ağı yönlendiriciden kaldır" + +msgid "Remove address scope associated with the subnet pool" +msgstr "Alt ağ havuzuyla ilişkili adres alanını kaldır" + +msgid "" +"Remove all properties from (specify both --property and --no-" +"property to overwrite the current properties)" +msgstr "" +"'den tüm özellikleri kaldır (mevcut üzelliklerin üzerine yazmak " +"için hem --property hem de --no-property'yi belirleyin)" + +msgid "" +"Remove all properties from (specify both --no-property and --" +"property to remove the current properties before setting new properties.)" +msgstr "" +"'dan tüm özellikleri kaldır (Yeni özellikleri ayarlamadan önce " +"geçerli özellikleri kaldırmak için --no-property ve --property seçeneklerini " +"belirtin.)" + +msgid "" +"Remove all properties from (specify both --no-property and --" +"property to remove the current properties before setting new properties.)" +msgstr "" +"'den tüm özellikleri kaldır (yeni özellikleri ayarlamadan önce " +"geçerli özellikleri kaldırmak için --no-property ve --property seçeneklerini " +"belirtin.)" + +msgid "" +"Remove all properties from this flavor (specify both --no-property and --" +"property to remove the current properties before setting new properties.)" +msgstr "" +"Bu flavor'daki tüm özellikleri kaldır (yeni özellikler tanımlamadan önce " +"mevcut özellikleri kaldırmak için --no-property ve --property seçeneklerinin " +"her ikisini de belirtin.)" + +msgid "" +"Remove an image property from volume (repeat option to remove multiple image " +"properties)" +msgstr "" +"Disk bölümünden bir imaj özelliğini sil (birden fazla imaj özelliği silmek " +"için seçeneği tekrarla)" + +msgid "Remove any snapshots along with volume(s) (defaults to False)" +msgstr "" +"Herhangi bir anlık görüntüsünü hacimle birlikte çıkarın (varsayılan olarak " +"False)" + +msgid "Remove external gateway information from the router" +msgstr "Yönlendiriciden harici geçit bilgisini sil" + +msgid "Remove fixed IP address from server" +msgstr "Sunucudan sabit IP adresini kaldırın" + +msgid "Remove flavor access from project (name or ID) (admin only)" +msgstr "Flavor erişimini projeden kaldır (isim veya ID) (sadece yönetici)" + +msgid "Remove floating IP address from server" +msgstr "Sunucudan kayan IP adresi kaldırın" + +msgid "Remove host from aggregate" +msgstr "Kümeden sunucuyu kaldır" + +msgid "Remove network from DHCP agent" +msgstr "Ağı DHCP ajanından sil" + +msgid "Remove network from an agent." +msgstr "Bir ajandan ağı kaldırın." + +msgid "Remove port from server" +msgstr "Sunucudan bağlantı noktasını sil" + +msgid "Remove role from project : user" +msgstr "Rolü proje : kullanıcıdan kaldırın" + +msgid "Remove router from an L3 agent" +msgstr "Yönlendiriciyi L3 ajanından kaldır" + +msgid "Remove router from an agent" +msgstr "Yönlendiriciyi bir ajandan kaldır" + +msgid "Remove security group from server" +msgstr "Sunucudan güvenlik grubunu kaldır" + +msgid "Remove service profile from network flavor" +msgstr "Servis profilini ağ flavor'ından kaldır" + +msgid "" +"Remove subnet pool prefixes (in CIDR notation). (repeat option to unset " +"multiple prefixes)." +msgstr "" +"Alt ağ havuzu öneklerini kaldır (CIDR gösteriminde). (Birden fazla önekin " +"ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)." + +msgid "Remove the QoS policy attached to the port" +msgstr "Bağlantı noktasına eklenmiş QoS politikasını kaldır" + +msgid "Remove the QoS policy attached to this network" +msgstr "Bu ağa bağlı QoS politikasını kaldırın" + +msgid "Remove the encryption type for this volume type (admin oly)" +msgstr "Bu disk bölümü için şifreleme türünü sil (sadece yönetici)" + +msgid "Remove the encryption type for this volume type (admin only)" +msgstr "Bu disk bölümü türü için şifreleme türü kaldırıldı (sadece yönetici)" + +msgid "Remove user from group" +msgstr "Kullanıcıyı gruptan kaldır" + +msgid "Remove volume from server" +msgstr "Disk bölümünü sunucudan kaldır" + +msgid "Remove volume(s) from consistency group" +msgstr "Tutarlılık grubundan disk bölümlerini sil" + +msgid "Removes a role assignment from domain/project : user/group" +msgstr "Bir rol atamasını alan/proje : kullanıcı/gruptan kaldırır." + +msgid "Removes volume type access to project (name or ID) (admin only)" +msgstr "Projeye disk türü erişimini kaldırır (isim veya ID) (sadece yönetici)" + +msgid "Replicated volume to clone (name or ID)" +msgstr "Klonlanacak yinelenmiş disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Request ID of the event to show (ID only)" +msgstr "Gösterilecek olayın ID'sini iste (sadece ID)" + +msgid "Request token to authorize (ID only) (required)" +msgstr "Yetkilendirilecek istek jetonu (sadece ID) (gerekli)" + +msgid "Request token to exchange for access token (required)" +msgstr "Erişim anahtarı alışverişi için istek jetonu (gerekli)" + +msgid "Requested fixed IP address" +msgstr "Sabit IP adresi iste" + +msgid "Reset the image membership to 'pending'" +msgstr "İmaj üyeliğini 'beklemede' olarak sıfırlayın" + +msgid "Resize server to specified flavor" +msgstr "Sunucuyu belirtilen flavor'a yeniden boyutlandır" + +msgid "Restore backup" +msgstr "Yedeği yeniden yükle" + +msgid "Restore server from rescue mode" +msgstr "Kurtarma kipinden sunucuyu onar" + +msgid "Restore server state before resize" +msgstr "Sunucu durumunu yeniden boyutlandırmadan önceki haline geri getir" + +msgid "Restore server(s)" +msgstr "Sunucu(ları/yu) onar " + +msgid "Restore volume backup" +msgstr "Disk bölümü yedeğini geri yükle" + +msgid "Resume server(s)" +msgstr "Sunucu(ları/yu) kaldığı yerden devam ettir" + +msgid "Return existing domain" +msgstr "Mevcut alanı döndür" + +msgid "Return existing group" +msgstr "Mevcut grubu döndür" + +msgid "Return existing project" +msgstr "Mevcut projeyi döndür" + +msgid "Return existing role" +msgstr "Mevcut rolü döndür" + +msgid "Return existing user" +msgstr "Mevcut kullanıcıyı döndür" + +msgid "" +"Return the auto allocated topology for a given project. Default is current " +"project" +msgstr "" +"Belirli bir proje için otomatik olarak ayrılan topolojiyi döndürür. " +"Varsayılan geçerli projedir" + +#, python-format +msgid "Returning existing domain %s" +msgstr "Mevcut alanı döndür %s" + +#, python-format +msgid "Returning existing group %s" +msgstr "Mevcut %s grubunu döndürme" + +#, python-format +msgid "Returning existing project %s" +msgstr "Mevcut %s projesi döndürülüyor" + +#, python-format +msgid "Returning existing role %s" +msgstr "Mevcut %s rol döndürülüyor" + +#, python-format +msgid "Returning existing user %s" +msgstr "Mevcut kullanıcıyı döndür %s" + +msgid "Returns only effective role assignments" +msgstr "Sadece verimli rol atamalarını döndür" + +msgid "Retype new password: " +msgstr "Yeni parolayı yeniden yaz: " + +msgid "Revoke existing token" +msgstr "Yeni jeton yayınla" + +msgid "" +"Role not added, incorrect set of arguments provided. See openstack --help " +"for more details" +msgstr "" +"Rol eklenmedi, hatalı argümanlar sağlandı. Daha fazla bilgi için openstack --" +"help komutunun çıktısına bakın." + +msgid "Role to add to : (name or ID)" +msgstr ":'a eklenecek rol (isim veya ID)" + +msgid "Role to add to (name or ID)" +msgstr " eklenecek rol (isim veya ID)" + +msgid "Role to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek roller (isim veya ID)" + +msgid "Role to filter (name or ID)" +msgstr "Filtrelenecek rol (isim veya ID)" + +msgid "Role to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek rol (isim veya ID)" + +msgid "Role to remove (name or ID)" +msgstr "Kaldırılacak rol (isim veya ID)" + +msgid "Role(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek rol(ler) (isim veya ID)" + +msgid "" +"Roles to authorize (name or ID) (repeat option to set multiple values) " +"(required)" +msgstr "" +"Yetkilendirilecek roller (isim veya ID) (birden fazla değer ayarlamak için " +"seçeneği tekrarla) (gerekli)" + +msgid "" +"Roles to authorize (name or ID) (repeat option to set multiple values, " +"required)" +msgstr "" +"Yetkilendirilecek roller (isim veya ID) (birden fazla değer ayarlamak için " +"seçeneği tekrarlayın, gerekli)" + +msgid "Roll up items with " +msgstr "Elemanları ile toparla" + +msgid "" +"Route to be removed from this subnet e.g.: destination=10.10.0.0/16," +"gateway=192.168.71.254 destination: destination subnet (in CIDR notation) " +"gateway: nexthop IP address (repeat option to unset multiple host routes)" +msgstr "" +"Bu altağdan silinecek yön örn: hedef=10.10.0.0/16,geçit=192.168.71.254 hedef:" +"hedef altağ (CIDR notasyonunda) geçit: bir sonraki uğranacak IP adresi " +"(birden fazla sunucu yönü ayarı kaldırmak için seçeneği tekrar et)" + +#, python-format +msgid "Router does not contain route %s" +msgstr "Yönlendirici %s yönünü içermiyor" + +msgid "Router from which port will be removed (name or ID)" +msgstr "Bağlantı noktasının kaldırılacağı yönlendirici (isim veya ID)" + +msgid "Router from which the subnet will be removed (name or ID)" +msgstr "Alt ağdan kaldırılacak yönlendirici (isim veya ID)" + +msgid "Router to be added to an agent (name or ID)" +msgstr "Bir ajana eklenecek yönlendirici (ad veya kimlik)" + +msgid "Router to be removed from an agent (name or ID)" +msgstr "Bir ajandan kaldırılacak yönlendirici (ad veya kimlik)" + +msgid "Router to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek yönlendirici (isim veya ID)" + +msgid "Router to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek yönlendirici (isim veya ID)" + +msgid "Router to which port will be added (name or ID)" +msgstr "Bağlantı noktası eklenecek yönlendirici (isim veya ID)" + +msgid "Router to which subnet will be added (name or ID)" +msgstr "Alt ağın ekleneceği yönlendirici (isim veya ID)" + +msgid "Router(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek yönlendirici(ler) (isim veya ID)" + +msgid "" +"Routes associated with the router destination: destination subnet (in CIDR " +"notation) gateway: nexthop IP address (repeat option to set multiple routes)" +msgstr "" +"Yönlendirici hedefi ile ilişkili yönlendiriciler: hedef altağ (CIDR " +"notasyonunda) geçit: bir sonraki atlanacak IP adresi (birden fazla " +"yönlendirici ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Routes to be removed from the router destination: destination subnet (in " +"CIDR notation) gateway: nexthop IP address (repeat option to unset multiple " +"routes)" +msgstr "" +"Yönlendirici hedefinden kaldırılacak yönlendiriciler: hedef alt ağ (CIDR " +"notasyonuyla) geçit: atlanacak sonraki IP adresi (birden fazla " +"yönlendiricinin ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarla)" + +#, python-format +msgid "Rule ID %(rule_id)s not found" +msgstr "%(rule_id)s kural ID'si bulunamadı" + +msgid "Rule applies to incoming network traffic (default)" +msgstr "Gelen ağ trafiğine uygulanacak kural (varsayılan)" + +msgid "Rule applies to outgoing network traffic" +msgstr "Dışarıya doğru ağ trafiğine uygulanacak kural" + +#, python-format +msgid "Rule type \"%(rule_type)s\" only requires arguments %(args)s" +msgstr "\"%(rule_type)s\" kural türü sadece %(args)s argümanlarını gerektirir" + +msgid "SSH to server" +msgstr "Sunucuya SSH ile bağlan" + +msgid "Save an image locally" +msgstr "İmajı yerel olarak kaydet" + +msgid "Save container contents locally" +msgstr "Kap içeriğini yerel olarak kaydet" + +msgid "Save object locally" +msgstr "Nesneyi yerel olarak kaydet" + +msgid "" +"Scale server to a new flavor.\n" +"\n" +"A resize operation is implemented by creating a new server and copying the\n" +"contents of the original disk into a new one. It is also a two-step process " +"for\n" +"the user: the first is to perform the resize, the second is to either " +"confirm\n" +"(verify) success and release the old server, or to declare a revert to " +"release\n" +"the new server and restart the old one." +msgstr "" +"Sunucuyu yeni bir flavor'a ölçekle.\n" +"\n" +"Bir yeniden boyutlandırma işlemi yeni bir sunucu oluşturma ve orijinal \n" +"diskteki içeriğin yeni bir tanesine kopyalanması ile gerçekleştirilir. Bu " +"ayrıca\n" +"kullanıcı için iki adımlı bir süreçtir: birincisi yeniden boyutlandırmayı " +"gerçekleştirmek,\n" +"ikincisi ya başarılı olduğunu doğrulamak ve eski sunucuyu silmek, ya da " +"yenisini silip\n" +"eskisini yeniden başlatma isteğini belirtmek." + +msgid "Search by flavor (name or ID)" +msgstr "Flavor'a göre ara (isim veya ID)" + +msgid "Search by hostname" +msgstr "Sunucu adına göre ara" + +msgid "Search by image (name or ID)" +msgstr "İmaja göre ara (isim veya ID)" + +msgid "Search by project (admin only) (name or ID)" +msgstr "Projeye göre ara (sadece yönetici) (isim veya ID)" + +msgid "Search by server status" +msgstr "Sunucu durumuna göre ara" + +msgid "Search by user (admin only) (name or ID)" +msgstr "Kullanıcıya göre ara (sadece yönetici) (isim veya ID)" + +msgid "Secret associated with (required)" +msgstr " ile ilişkili gizli anahtar (gerekli)" + +msgid "Security group description" +msgstr "Güvenlik grubu açıklaması" + +msgid "Security group rule to display (ID only)" +msgstr "Gösterilecek güvenlik grubu kuralları (sadece ID)" + +msgid "Security group rule(s) to delete (ID only)" +msgstr "Silinecek güvenlik grubu kuralları (sadece ID)" + +msgid "Security group to add (name or ID)" +msgstr "Eklenecek güvenlik grubu (isim veya ID)" + +msgid "" +"Security group to assign to this server (name or ID) (repeat option to set " +"multiple groups)" +msgstr "" +"Bu sunucuya atanan güvenlik grubu (isim veya ID) (birden fazla grup " +"ayarlamak için seçeneği tekrar edin)" + +msgid "" +"Security group to associate with this port (name or ID) (repeat option to " +"set multiple security groups)" +msgstr "" +"Bu bağlantı noktası ile ilişkilendirilecek güvenlik grubu (isim veya ID) " +"(birden fazla güvenlik grubu ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "Security group to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek güvenlik grubu (isim veya ID)" + +msgid "Security group to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek güvenlik grubu (isim veya ID)" + +msgid "" +"Security group which should be removed this port (name or ID) (repeat option " +"to unset multiple security groups)" +msgstr "" +"Bu bağlantı noktasının kaldırılması gereken güvenlik grubu (isim veya ID) " +"(birden fazla güvenlik grubunun ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "Security group(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek güvenlik grubu (isim veya ID)" + +msgid "" +"Segment identifier for this network segment which is based on the network " +"type, VLAN ID for vlan network type and tunnel ID for geneve, gre and vxlan " +"network types" +msgstr "" +"Ağ türüne göre bölüm belirteci, vlan ağ türü için VLAN ID, geneve, gre ve " +"vxlan ağ türleri için tünel ID" + +msgid "Select an availability zone for the server" +msgstr "Sunucu için kullanılabilirlik bölgesi seçin" + +msgid "Server (name or ID)" +msgstr "Sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server internal device name for volume" +msgstr "Disk bölümü için sunucu dahili aygıt ismi" + +msgid "Server to add the port to (name or ID)" +msgstr "Bağlantı noktası eklenecek sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to back up (name or ID)" +msgstr "Yedeklenecek sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to create image (name or ID)" +msgstr "İmaj oluşturulacak sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to list events (name or ID)" +msgstr "Olayları listelenecek sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to receive the IP address (name or ID)" +msgstr "IP adresin alınacağı sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to receive the fixed IP address (name or ID)" +msgstr "Sabit IP adresleri alınacak sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to receive the floating IP address (name or ID)" +msgstr "Kayan IP adresi alınacak sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to remove the IP address from (name or ID)" +msgstr "IP adresin kaldırılacağı sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to remove the fixed IP address from (name or ID)" +msgstr "Sabit IP adresin silineceği sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to remove the floating IP address from (name or ID)" +msgstr "Kayan IP adresinin kaldırılacağı sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to remove the port from (name or ID)" +msgstr "Bağlantı noktasının kaldırılacağı sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to show URL (name or ID)" +msgstr "URL'i gösterilecek sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to show console log (name or ID)" +msgstr "Konsol günlüğü gösterilecek sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server to show event details (name or ID)" +msgstr "Olay detayları gösterilecek sunucu (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to create dump file (name or ID)" +msgstr "Çıktı dosyası oluşturulacak sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to lock (name or ID)" +msgstr "Kilitlenecek sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to pause (name or ID)" +msgstr "Durdurulacak sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to restore (name or ID)" +msgstr "Onarılacak sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to resume (name or ID)" +msgstr "Devam ettirilece sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to shelve (name or ID)" +msgstr "Rafa kaldırılacak sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to start (name or ID)" +msgstr "Başlatılacak sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to stop (name or ID)" +msgstr "Durdurulacak sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to suspend (name or ID)" +msgstr "Durdurulacak sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to unlock (name or ID)" +msgstr "Kilidi kaldırılacak sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to unpause (name or ID)" +msgstr "Devam ettirilecek sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Server(s) to unshelve (name or ID)" +msgstr "Alınacak sunucu(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Service profile (ID only)" +msgstr "Servis profili (sadece ID)" + +msgid "Service provider to display" +msgstr "Gösterilecek servis sağlayıcı" + +msgid "Service provider to modify" +msgstr "Düzenlenecek servis sağlayıcı" + +msgid "Service provider(s) to delete" +msgstr "Silinecek servis sağlayıcı(lar)" + +msgid "Service to be associated with new endpoint (name or ID)" +msgstr "Yeni uç nokta ile ilişkilendirilecek servis (isim veya ID)" + +msgid "Service to display (type or name)" +msgstr "Gösterilecek servis (tür veya isim)" + +msgid "Service to display (type, name or ID)" +msgstr "Gösterilecek servis (tür, isim veya ID)" + +msgid "Service to modify (type, name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek servis (tür, isim veya ID)" + +msgid "" +"Service type for this subnet e.g.: network:floatingip_agent_gateway. Must be " +"a valid device owner value for a network port (repeat option to set multiple " +"service types)" +msgstr "" +"Bu alt ağ için servis türü örn: network:floatingip_agent_gateway. Bir ağ " +"bağlantı noktası için geçerli bir cihaz sahibi değeri olmalıdır (birden " +"fazla servis türü ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Service type to be removed from this subnet e.g.: network:" +"floatingip_agent_gateway. Must be a valid device owner value for a network " +"port (repeat option to unset multiple service types)" +msgstr "" +"Bu altağdan kaldırılacak servis türü örn: network:floatingip_agent_gateway. " +"Bir ağ bağlantı noktası için geçerli bir aygıt sahibi değeri olmalıdır " +"(birden fazla servis türünün ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Service type to which the flavor applies to: e.g. VPN (See openstack network " +"service provider list for loaded examples.)" +msgstr "" +"Flavor'ın uygulanacağı hizmet türü: ör. VPN (Yüklü sunucular için açık devre " +"ağ servis sağlayıcısı listesine bakın.)" + +msgid "Service(s) to delete (type, name or ID)" +msgstr "Silinecek servis(ler) (tür, isim veya ID)" + +msgid "Set DNS name to this port (requires DNS integration extension)" +msgstr "" +"DNS adını bu bağlantı noktasına ayarlayın (DNS entegrasyon uzantısı " +"gerektirir)" + +msgid "Set Network QoS rule properties" +msgstr "Ağ QoS kural özelliklerini ayarla" + +msgid "Set QoS policy name" +msgstr "QoS ilke adı ayarla" + +msgid "Set QoS policy properties" +msgstr "QoS ilke özelliklerini ayarla" + +msgid "Set QoS specification properties" +msgstr "QoS özellik özelliğini ayarla" + +msgid "" +"Set a QoS specification property (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bir QoS özellik özelliği ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "Set a project property (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bir proje özelliği ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için seçeneği " +"tekrarla)" + +msgid "Set a property on (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +" üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Set a property on this account (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu hesap üzerindeki özelliği ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Set a property on this container (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu kap üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için " +"seçenekleri tekrarla)" + +msgid "Set a property on this image (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu imaj üzerindeki bir özelliği ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Set a property on this object (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu nesne üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "Set a property on this server (repeat option to set multiple values)" +msgstr "" +"Bu sunucuda bir özellik ayarlayın (birden fazla değeri ayarlamak için " +"seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "" +"Set a property on this volume (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu disk bölümü üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak " +"için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Set a property on this volume type (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu disk bölümü türü üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik " +"ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Set a property to this snapshot (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu anlık görüntü için bir özellik ayarla (birden fazla özellikleri ayarlamak " +"için seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Set a property to this volume (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu disk bölümüne bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için " +"seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "Set a tag on this image (repeat option to set multiple tags)" +msgstr "" +"Bu imaj üzerinde bir etiket oluştur (birden fazla etiket oluşturmak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "Set account properties" +msgstr "Hesap özelliklerini ayarla" + +msgid "" +"Set address scope associated with the subnet pool (name or ID), prefixes " +"must be unique across address scopes" +msgstr "" +"Alt ağ havuzuyla ilişkili adres kapsamını ayarla (isim veya ID), öneklerin " +"adres kapsamları arasında benzersiz olması gerekir" + +msgid "Set address scope name" +msgstr "Adres kapsamı adını ayarla" + +msgid "Set address scope properties" +msgstr "Adres kapsamı özelliklerini ayarlama" + +msgid "Set aggregate name" +msgstr "Küme ismini ayarla" + +msgid "Set aggregate properties" +msgstr "Küme özelliklerini ayarla" + +msgid "Set an alternate project on this image (name or ID)" +msgstr "Bu imaj üzerinde alternatif bir proje ayarla (isim veya ID)" + +msgid "" +"Set an image property on this volume (repeat option to set multiple image " +"properties)" +msgstr "" +"Bu disk bölümü üzerinde imaj özelliği ayarla (birden fazla imaj özelliği " +"ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "Set availability zone name" +msgstr "Kullanılabilirlik bölge adını ayarla" + +msgid "Set compute agent properties" +msgstr "Hesaplama ajanı özelliklerini ayarla" + +msgid "Set compute service properties" +msgstr "Hesaplama servisi özelliklerini ayarla" + +msgid "Set consistency group properties" +msgstr "Tutarlılık grubu özelliklerini ayarla" + +msgid "Set consumer properties" +msgstr "Alıcı özelliklerini ayarla" + +msgid "Set container properties" +msgstr "Kap özelliklerini ayarla" + +msgid "Set credential properties" +msgstr "Kimlik bilgileri özelliklerini ayarla" + +msgid "" +"Set data plane status of this port (ACTIVE | DOWN). Unset it to None with " +"the 'port unset' command (requires data plane status extension)" +msgstr "" +"Bu bağlantı noktasının veri düzlemi durumunu ayarlayın (ACTIVE | DOWN). " +"'port unset' komutu ile None'a getirin (veri düzlemi durum uzantısı " +"gerektirir)" + +msgid "Set default project (name or ID)" +msgstr "Varsayılan projeyi ayarla (isim veya ID)" + +msgid "" +"Set default quota for subnet pool as the number ofIP addresses allowed in a " +"subnet" +msgstr "" +"Bir alt ağda izin verilen IP adreslerinin sayısı olarak alt ağ havuzu için " +"varsayılan kota ayarla" + +msgid "Set domain properties" +msgstr "Alan özelliklerini ayarla" + +msgid "Set endpoint properties" +msgstr "Uç nokta özellikleri ayarla" + +msgid "Set federation protocol properties" +msgstr "Federasyon protokolü özelliklerini ayarla" + +msgid "Set flavor access to project (name or ID) (admin only)" +msgstr "Projeye flavor erişimi ayarla (isim veya ID) (sadece yönetici)" + +msgid "Set flavor name" +msgstr "Flavor ismi tanımla" + +msgid "Set flavor properties" +msgstr "Flavor özelliklerini ayarla" + +msgid "Set floating IP Properties" +msgstr "Yüzen IP özelliklerini ayarla" + +msgid "Set floating IP description" +msgstr "Yüzen IP açıklaması ayarla" + +msgid "Set group properties" +msgstr "Grup özelliklerini ayarla" + +msgid "Set host properties" +msgstr "Sunucu özelliklerini ayarla" + +msgid "Set identity provider description" +msgstr "Kimlik sağlayıcı tanımlarını ayarla" + +msgid "Set identity provider properties" +msgstr "Kimlik sağlayıcı özelliklerini ayarla" + +msgid "Set image properties" +msgstr "İmaj özelliklerini ayarla" + +msgid "Set mapping properties" +msgstr "Eşleşme özelliklerini ayarla" + +msgid "Set network RBAC policy properties" +msgstr "Ağ RBAC ilke özelliklerini ayarlama" + +msgid "Set network agent description" +msgstr "Ağ aracı açıklaması ayarla" + +msgid "Set network agent properties" +msgstr "Ağ ajanı özelliklerini ayarla" + +msgid "Set network description" +msgstr "Ağ açıklamasını ayarla" + +msgid "Set network flavor description" +msgstr "Ağ flavor açıklamasını ayarla" + +msgid "Set network flavor profile properties" +msgstr "Ağ flavor profil özelliklerini ayarla" + +msgid "Set network flavor properties" +msgstr "Ağ flavor'ının özelliklerini ayarla" + +msgid "Set network name" +msgstr "Ağ ismini ayarla" + +msgid "Set network properties" +msgstr "Ağ özelliklerini ayarla" + +msgid "Set network segment description" +msgstr "Ağ kesimi açıklamasını ayarla" + +msgid "Set network segment name" +msgstr "Ağ bölüm ismi ayarla" + +msgid "Set network segment properties" +msgstr "Ağ kesimi özelliklerini ayarla" + +msgid "Set new root password (interactive only)" +msgstr "Yeni root parolası ayarla (sadece interaktif)" + +msgid "Set object properties" +msgstr "Nesne özelliklerini ayarla" + +msgid "Set policy properties" +msgstr "Politika özelliklerini ayarla" + +msgid "Set port name" +msgstr "Bağlantı noktası ismini ayarla" + +msgid "Set port properties" +msgstr "Bağlantı noktaları özelliklerini ayarla" + +msgid "Set project description" +msgstr "Proje açıklamasını ayarla" + +msgid "Set project name" +msgstr "Proje ismini ayarla" + +msgid "Set project properties" +msgstr "Proje özelliklerini ayarla" + +msgid "Set quotas for " +msgstr " için kotaları ayarla" + +msgid "Set quotas for a specific " +msgstr "Belirli bir için kota ayarla" + +msgid "Set quotas for project or class" +msgstr "Proje veya sınıf için kotaları ayarla" + +msgid "Set quotas for this project or class (name/ID)" +msgstr "Bu proje veya sınıf için (isim/ID) kotaları ayarla" + +msgid "Set region properties" +msgstr "Bölgenin özelliklerini ayarla" + +msgid "Set role name" +msgstr "Rol ismini ayarla" + +msgid "Set role properties" +msgstr "Rol özelliklerini ayarla" + +msgid "Set router description" +msgstr "Yönlendirici açıklaması ayarla" + +msgid "Set router name" +msgstr "Yönlendirici isimini ayarla" + +msgid "Set router properties" +msgstr "Yönlendirici özelliklerini ayarla" + +msgid "Set router to centralized mode (disabled router only)" +msgstr "" +"Yönlendiriciyi merkezi kipe ayarla (sadece devre dışı bırakılmış " +"yönlendiriciler)" + +msgid "Set router to distributed mode (disabled router only)" +msgstr "" +"Yönlendiriciyi dağıtık kipte ayarla (sadece devre dışı bırakılmış " +"yönlendiriciler)" + +msgid "Set security group properties" +msgstr "Güvenlik grubu özelliklerini ayarla" + +msgid "Set security group rule description" +msgstr "Güvenlik grubu kural tanımını ayarla" + +msgid "Set server properties" +msgstr "Sunucu özelliklerini ayarla" + +msgid "Set service properties" +msgstr "Servis özelliklerini ayarla" + +msgid "Set service provider properties" +msgstr "Servis sağlayıcı özelliklerini ayarlayın" + +msgid "Set snapshot properties" +msgstr "Anlık görüntü özelliklerini ayarlayın" + +msgid "Set subnet description" +msgstr "Alt ağ açıklaması ayarla" + +msgid "Set subnet pool default prefix length" +msgstr "Alt ağ havuzu varsayılan ön ek boyutunu ayarla " + +msgid "Set subnet pool description" +msgstr "Alt ağ havuzu açıklaması ayarla" + +msgid "Set subnet pool maximum prefix length" +msgstr "Alt ağ havuzu en büyük ön ek boyutunu ayarla" + +msgid "Set subnet pool minimum prefix length" +msgstr "Altağ havuzunun en küçün ön ek boyutunu ayarla" + +msgid "Set subnet pool name" +msgstr "Alt ağ havuz ismini ayarla" + +msgid "" +"Set subnet pool prefixes (in CIDR notation) (repeat option to set multiple " +"prefixes)" +msgstr "" +"Alt ağ havuzu öneklerini ayarla (CIDR notasyonunda) (birden fazla ön ek " +"ayarlamak için seçeneği tekrarla)" + +msgid "Set subnet pool properties" +msgstr "Alt ağ havuzu özellikleri ayarla" + +msgid "Set subnet properties" +msgstr "Altağ özelliklerini ayarla" + +msgid "" +"Set the class that provides encryption support for this volume type (e.g " +"\"LuksEncryptor\") (admin only) (This option is required when setting " +"encryption type of a volume for the first time. Consider using other " +"encryption options such as: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-size" +"\" and \"--encryption-control-location\")" +msgstr "" +"Bu birim türü için şifreleme desteği sağlayan sınıfı ayarlayın (örn " +"\"LuksEncryptor\") (sadece yönetici) (Bu seçenek, bir disk bölümü şifreleme " +"türünü ilk kez ayarlarken gereklidir. Şu diğer şifreleme seçeneklerini " +"kullanmayı düşünün: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-size\" ve " +"\"--encryption-control-location\")" + +msgid "" +"Set the class that provides encryption support for this volume type (e.g " +"\"LuksEncryptor\") (admin only) (This option is required when setting " +"encryption type of a volume. Consider using other encryption options such " +"as: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-size\" and \"--encryption-" +"control-location\")" +msgstr "" +"Bu disk bölümü türü için şifreleme desteği sağlayan sınıfı ayarla (örn " +"\"LuksEncryptor\") (sadece yönetici) (Bir disk bölümünün şifreleme türü " +"ayarlanırken bu seçenek zorunludur. \"--encryption-cipher\", \"--encryption-" +"key-size\" ve \"--encryption-control-location\" gibi diğer şifreleme " +"seçeneklerini kullanmayı göz önünde bulundurun)" + +msgid "" +"Set the encryption algorithm or mode for this volume type (e.g \"aes-xts-" +"plain64\") (admin only)" +msgstr "" +"Bu disk bölümü türü için şifreleme algoritmasını veya kipini ayarla (örn " +"\"aes-xts-plain64\") (sadece yönetici)" + +msgid "Set the network as the default external network" +msgstr "Ağı varsayılan dış ağ olarak ayarlayın" + +msgid "" +"Set the notional service where the encryption is performed (\"front-end\" or " +"\"back-end\") (admin only) (The default value for this option is \"front-end" +"\" when setting encryption type of a volume for the first time. Consider " +"using other encryption options such as: \"--encryption-cipher\", \"--" +"encryption-key-size\" and \"--encryption-provider\")" +msgstr "" +"Şifrelemenin yapıldığı kavramsal servisi ayarla (\"front-end\" veya \"back-" +"end\") (sadece yönetici) (Disk bölümü türü şifrelemesi ilk kez ayarlanırken " +"bu seçenek için varsayılan değer \"front-end\"dir. Şu diğer şifreleme " +"seçenelerini kullanmayı düşünün: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-" +"size\" ve \"--encryption-provider\")" + +msgid "" +"Set the notional service where the encryption is performed (\"front-end\" or " +"\"back-end\") (admin only) (The default value for this option is \"front-end" +"\" when setting encryption type of a volume. Consider using other encryption " +"options such as: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-size\" and \"--" +"encryption-provider\")" +msgstr "" +"Şifrelemenin gerçekleştirildiği kavramsal servisi ayarla (\"front-end\" veya " +"\"back-end\") (sadece yönetici) (Bir disk bölümünün şifreleme türü " +"ayarlanırken bu seçenek için varsayılan değer \"front-end\"'dir. \"--" +"encryption-cipher\", \"--encryption-key-size\" ve \"--encryption-provider\" " +"gibi diğer şifreleme seçeneklerini kullanmayı göz önünde bulundurun)" + +msgid "Set the password on the rebuilt instance" +msgstr "Yeniden oluşturulmuş sunucudaki parolayı ayarla" + +msgid "Set the router as highly available (disabled router only)" +msgstr "" +"Yönlendiriciyi yüksek kullanılabilirlikli olarak ayarla (sadece " +"yönlendiriciyi devre dışı bırak)" + +msgid "" +"Set the size of the encryption key of this volume type (e.g \"128\" or " +"\"256\") (admin only)" +msgstr "" +"Bu disk bölümü türünün şifreleem anahtarı boyutunu ayarla (örn \"128\" veya " +"\"256\") (sadece yönetici)" + +msgid "Set the type of volume" +msgstr "Disk bölümü türünü ayarla" + +msgid "Set this as a default network QoS policy" +msgstr "Bunu varsayılan bir ağ QoS politikası olarak ayarla" + +msgid "Set this as a default subnet pool" +msgstr "Bunu varsayılan altağ havuzunu ayarla" + +msgid "Set this as a non-default network QoS policy" +msgstr "Bunu varsayılan olmayan bir ağ QoS politikası olarak ayarla" + +msgid "Set this as a non-default subnet pool" +msgstr "Bunu varsayılan olmayan altağ havuzu olarak ayarla" + +msgid "" +"Set this network as an external network (external-net extension required)" +msgstr "" +"Bu şebekeyi harici bir ağ olarak ayarlayın (harici ağ uzantısı gerekir)" + +msgid "Set this network as an internal network" +msgstr "Bu şebekeyi dahili bir şebeke olarak ayarlayın" + +msgid "Set this network as an internal network (default)" +msgstr "Bu ağı dahili bir ağ olarak ayarlayın (varsayılan)" + +msgid "Set this subnet pool as not shared" +msgstr "Bu alt ağ havuzunu paylaşılmayan olarak ayarlayın" + +msgid "Set this subnet pool as shared" +msgstr "Bu alt ağ havuzunu paylaşılan olarak ayarla" + +msgid "Set user description" +msgstr "Kullanıcı tanımını ayarla" + +msgid "Set user email address" +msgstr "Kullanıcı e-posta adresini ayarla" + +msgid "Set user name" +msgstr "Kullanıcı adını ayarla" + +msgid "Set user password" +msgstr "Kullanıcı parolası ayarla" + +msgid "Set user properties" +msgstr "Kullanıcı özelliklerini ayarla" + +msgid "Set volume backup properties" +msgstr "Disk bölümü yedek özelliklerini ayarla" + +msgid "Set volume host properties" +msgstr "Disk bölümü sunucu özelliklerini ayarla" + +msgid "Set volume properties" +msgstr "Disk bölümü özelliklerini ayarla" + +msgid "Set volume service properties" +msgstr "Disk bölümü servisi özelliklerini ayarla" + +msgid "Set volume snapshot properties" +msgstr "Disk bölümü anlık görüntüsü özelliklerini ayarla" + +msgid "Set volume to read-only access mode" +msgstr "Disk bölümünü salt okunur kipine ayarla" + +msgid "Set volume to read-write access mode" +msgstr "Disk bölümünü okuma yazma erişimi kipine ayarla" + +msgid "Set volume to read-write access mode (default)" +msgstr "Okuma-yazma erişim kipine disk bölümüne ayarla (varsayılan)" + +msgid "Set volume type access to project (name or ID) (admin only)" +msgstr "" +"Projeye disk bölümü türü erişimini ayarla (isim veya ID) (sadece yönetici)" + +msgid "Set volume type description" +msgstr "Disk bölümü türü açıklamasını ayarla" + +msgid "Set volume type name" +msgstr "Disk bölüm türü ismini ayarla" + +msgid "Set volume type properties" +msgstr "Disk bölümü türü özelliklerini ayarla" + +msgid "Sets an expiration date for the trust (format of YYYY-mm-ddTHH:MM:SS)" +msgstr "" +"Güven için son kullanma tarihi ayarlayın (YYYY-mm-ddTHH:MM:SS biçiminde)" + +msgid "Share meter between projects" +msgstr "Sayacı projeler arasında paylaş" + +msgid "Share the address scope between projects" +msgstr "Projeler arasında adres kapsamını paylaş" + +msgid "Share the network between projects" +msgstr "Ağları projeler arasında paylaşın" + +msgid "Shelve server(s)" +msgstr "Sunucu(yu/ları) raftan çıkart" + +msgid "Show API extension" +msgstr "API uzantısını göster" + +msgid "Show IP availability for a specific network (name or ID)" +msgstr "Belirli bir ağ için IP kullanılabilirliğini göster (isim veya ID)" + +msgid "Show RDP console URL" +msgstr "RDP konsol URL'ini göster" + +msgid "Show SPICE console URL" +msgstr "SPICE konsol URL'ini göster" + +msgid "Show WebMKS console URL" +msgstr "WebMKS konsol URL'ini göster" + +msgid "Show absolute limits" +msgstr "Mutlak sınırları göster" + +msgid "Show all modules that have version information" +msgstr "Sürüm bilgisine sahip tüm modülleri göster" + +msgid "" +"Show commands filtered by a command group, for example: identity, volume, " +"compute, image, network and other keywords" +msgstr "" +"Komutları bir komut grubu tarafından filtrelenmiş halde göster, örneğin: " +"kimlik, disk bölümü, hesaplama, imaj, ağ ve diğer anahtar kelimeler" + +msgid "Show compute and block storage limits" +msgstr "Hesaplama ve blok depolama sınırlarını göster" + +msgid "Show credentials for user (name or ID)" +msgstr "Kullanıcılar için kimlik bilgilerini göster (isim veya ID)" + +msgid "Show default quotas for " +msgstr " için varsayılan kotaları göster" + +msgid "Show detail for all projects (admin only) (defaults to False)" +msgstr "" +"Tüm projeler için detayları göster (sadece yönetici) (varsayılan olarak " +"False)" + +msgid "Show details for all projects. Admin only. (defaults to False)" +msgstr "" +"Tüm projeler için detayları göster. Sadece yönetici. (varsayılan olarak " +"False)" + +msgid "" +"Show limits for a specific project (name or ID) [only valid with --absolute]" +msgstr "" +"Belirli bir proje için sınırları göster (isim veya ID) [sadece --absolute " +"ile geçerli]" + +msgid "Show network IP availability details" +msgstr "Ağ IP kullanılabilirlik detaylarını göster" + +msgid "Show network details" +msgstr "Ağ detaylarını göster" + +msgid "Show network meter" +msgstr "Ağ ölçeklerini göster" + +msgid "Show noVNC console URL (default)" +msgstr "noVNC konsol URL'ini göster (varsayılan)" + +msgid "Show only bare public key paired with the generated key" +msgstr "" +"Yalnızca oluşturulan anahtarla eşleştirilmiş çıplak genel anahtarı göster" + +msgid "Show password in clear text" +msgstr "Parolaları düz metin olarak göster" + +msgid "Show project's subtree (children) as a list" +msgstr "Projenin alt projelerini (çocuklarını) bir liste olarak göster" + +msgid "Show quotas for " +msgstr " için kotaları göster" + +msgid "Show quotas for project or class" +msgstr "Proje veya sınıf için kotaları göster" + +msgid "Show quotas for this project or class (name or ID)" +msgstr "Bu proje veya sınıf (isim veaya ID) için kotaları göster" + +msgid "Show rate limits" +msgstr "Oran sınırları göster" + +msgid "Show resource usage for a single project" +msgstr "Tek bir proje için kaynak kullanımını göster" + +msgid "Show serial console URL" +msgstr "serial konsol URL'ini göster" + +msgid "Show server details" +msgstr "Sunucu detaylarını göster" + +msgid "Show server event details" +msgstr "Sunucu olay detaylarını listele" + +msgid "Show server's console output" +msgstr "Sunucunun konsol çıktısını göster" + +msgid "Show server's remote console URL" +msgstr "Sunucunun uzak konsol URL'ini göster" + +msgid "Show service catalog information" +msgstr "Servis katalog bilgisini göster" + +msgid "Show the project's parents as a list" +msgstr "Projenin üst projelerini bir liste olarak göster" + +msgid "Show volume details" +msgstr "Disk bölümü detaylarını göster" + +msgid "Show volume transfer request details." +msgstr "Disk bölümü aktarım isteği detaylarını göster." + +msgid "Show xvpvnc console URL" +msgstr "xvpvnc konsol URL'ini göster" + +msgid "Size of image data (in bytes)" +msgstr "İmaj verisinin boyutu (bayt cinsinden)" + +msgid "Skip flavor and image name lookup." +msgstr "Flavor veya imaj ismi aramasını atla." + +msgid "Snapshot to backup (name or ID)" +msgstr "Yedeği alınacak anlık görüntü (isim veya ID)" + +msgid "Snapshot to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek anlık görüntü (isim veya ID)" + +msgid "Snapshot to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek anlık görüntü (isim veya ID)" + +msgid "Snapshot(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek anlık görüntü(ler) (isim veya ID)" + +msgid "" +"Sort output by selected keys and directions (asc or desc) (default: asc), " +"repeat this option to specify multiple keys and directions." +msgstr "" +"Çıktıyı seçilen anahtarlara ve yönlere göre sırala (artan veya azalan) " +"(varsayılan: artan), birden çok anahtar ve yön belirlemek için bu seçeneği " +"tekrarlayın." + +msgid "" +"Sort output by selected keys and directions(asc or desc) (default: name:" +"asc), multiple keys and directions can be specified separated by comma" +msgstr "" +"Çıktıyı seçilen tuşlara ve yönlere göre sırala (artan veya azalan) " +"(varsayılan: ad:artan), virgülle ayrılmış olarak birden çok anahtar ve yön " +"belirlenebilir" + +msgid "Specific service endpoint to use" +msgstr "Kullanılacak belirli bir servis uç noktası" + +msgid "Specifies if the role grant is inheritable to the sub projects" +msgstr "" +"Rol atamasının alt projelere miras bırakılıp bırakılmayacağını belirler" + +msgid "" +"Specify a gateway for the subnet. The three options are: : " +"Specific IP address to use as the gateway, 'auto': Gateway address should " +"automatically be chosen from within the subnet itself, 'none': This subnet " +"will not use a gateway, e.g.: --gateway 192.168.9.1, --gateway auto, --" +"gateway none (default is 'auto')." +msgstr "" +"Alt ağ için bir geçit belirle. Üç seçenek: : geçit olarak " +"kullanılacak belirli bir IP adresi, 'auto': Geçit adresi ağdan otomatik " +"olarak seçilmelidir, 'none': Bu alt ağ bir geçit kullanmayacak, örn: --" +"gateway 192.168.9.1, --gateway auto, --gateway none (varsayılan 'auto')." + +msgid "" +"Specify a gateway for the subnet. The options are: : Specific IP " +"address to use as the gateway, 'none': This subnet will not use a gateway, e." +"g.: --gateway 192.168.9.1, --gateway none." +msgstr "" +"Alt ağ için bir geçit belirle. Seçenekler: : Geçit olarak " +"kullanılacak belirli bir IP adresi, 'none': Bu alt ağ geçit olarak " +"kullanılmayacak, örn: --gateway 192.168.9.1, --gateway none." + +msgid "Specify an alternate project (name or ID)" +msgstr "Alternatif bir proje belirle (isim veya ID)" + +msgid "Specify an alternate user (name or ID)" +msgstr "Alternatif bir kullanıcı belirle (isim veya ID)" + +msgid "Specify if this network should be used as the default external network" +msgstr "" +"Bu ağın varsayılan dış ağ olarak kullanılması gerekip gerekmediğini " +"belirleyin" + +msgid "" +"Specifying a --nic of auto or none cannot be used with any other --nic, --" +"network or --port value." +msgstr "" +"auto veya none --nic'i belirtmek başka bir --nic, --network veya --port " +"değeriyle kullanılamaz." + +msgid "" +"Specifying the auth-key as a positional argument has been deprecated. " +"Please use the --auth-key option in the future." +msgstr "" +"Yetki anahtarını pozisyonel argüman olarak belirleme kullanımdan " +"kaldırıldı. Lütfen gelecekte --auth-key seçeneğini kullanın." + +msgid "Start server(s)." +msgstr "Sunucu(ları/yu) başlat." + +msgid "Stop server(s)." +msgstr "Sunucu(ları/yu) durdur." + +#, python-format +msgid "Subnet does not contain %(option)s %(value)s" +msgstr "Ağ %(option)s %(value)s'yü içermiyor" + +msgid "Subnet on which you want to create the floating IP (name or ID)" +msgstr "Yüzen IP'yi oluşturmak istediğiniz alt ağ (isim veya ID)" + +#, python-format +msgid "Subnet pool does not contain prefix %s" +msgstr "%s önekini içermeyen altağ havuzu" + +msgid "Subnet pool from which this subnet will obtain a CIDR (Name or ID)" +msgstr "Bu alt ağın bir CIDR alacağı alt ağ havuzu (isim veya ID)" + +msgid "Subnet pool to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek altağ havuzu (isim veya ID)" + +msgid "Subnet pool to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek altağ havuzu (isim veya ID)" + +msgid "Subnet pool(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek altağ havuzları (isim veya ID)" + +msgid "" +"Subnet range in CIDR notation (required if --subnet-pool is not specified, " +"optional otherwise)" +msgstr "" +"CIDR notasyonunda altağ aralığı (--subnet-pool belirtilmediyse zorunlu, " +"diğer türlü seçimlidir)" + +msgid "Subnet to be added (name or ID)" +msgstr "Eklenecek alt ağ (isim veya ID)" + +msgid "Subnet to be removed (name or ID)" +msgstr "Kaldırılacak altağ (isim veya ID)" + +msgid "Subnet to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek altağ (isim veya ID)" + +msgid "Subnet to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek altağ (isim veya ID)" + +msgid "Subnet(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek altağ(lar) (isim veya ID)" + +msgid "Suspend server(s)" +msgstr "Sunucu(yu/ları) durdur" + +msgid "Swap space size in MB (default 0M)" +msgstr "MB cinsinden takas alanı boyutu (varsayılan 0M)" + +#, python-format +msgid "Tag to be added to the %s (repeat option to set multiple tags)" +msgstr "" +"%s'e eklenecek etiketler (birden fazla etiket ayarlamak için seçeneği tekrar " +"et)" + +#, python-format +msgid "Tag to be removed from the %s (repeat option to remove multiple tags)" +msgstr "" +"%s'den kaldırılacak etiket (birden fazla etiket silmek için seçenekleri " +"tekrarlayın)" + +msgid "Target hostname" +msgstr "Hedef sunucu adı" + +msgid "Thaw and enable the specified volume host" +msgstr "Belirtilen disk bölümü barındırıcısını çöz ve etkinleştir" + +#, python-format +msgid "The %(old)s option is deprecated, please use %(new)s instead." +msgstr "" +"%(old)s seçeneği kullanımdan kaldırıldı, lütfen onun yerine %(new)s kullanın." + +msgid "The --clear-routes option is deprecated, please use --no-route instead." +msgstr "" +"--clear-routes seçeneği kullanımdan kaldırıldı, onun yerine --no-route " +"kullanın." + +msgid "The --device-id option is deprecated, please use --device instead." +msgstr "" +"--device-id seçeneği kullanımdan kaldırıldı, lütfen onun yerine --device " +"komutunu kullanın." + +msgid "The --host-id option is deprecated, please use --host instead." +msgstr "" +"--host-id seçeneği kullanımdan kaldırıldı, lütfen onun yerine --host " +"komutunu kullanın." + +msgid "The --owner option is deprecated, please use --project instead." +msgstr "" +"--owner seçeneği kullanımdan kaldırıldı, onun yerine lütfen --project " +"seçeneğini kullanın." + +msgid "" +"The ID of the volume backend replication target where the host will failover " +"to (required)" +msgstr "" +"Ana bilgisayarın üstleneceği disk bölümü arkaplan kopyası ID'si (zorunlu)" + +msgid "" +"The argument --type is deprecated, use service create --name " +"type instead." +msgstr "" +"--type argümanı kullanımdan kaldırılmıştır, onun yerine service create --" +"name type komutunu kullanın." + +msgid "" +"The attribute(s) of the exsiting remote volume snapshot (admin required) " +"(repeat option to specify multiple attributes) e.g.: '--remote-source source-" +"name=test_name --remote-source source-id=test_id'" +msgstr "" +"Varolan uzak birimin anlık görüntüsünün nitelikleri (yönetici gerekli) " +"(birden fazla özellik belirlemek için seçeneği tekrarlayın) örn: '--remote-" +"source source-name=test_name --remote-source source-id=test_id'" + +msgid "The last backup of the previous page (name or ID)" +msgstr "Bir önceki sayfanın son yedeği (isim veya ID)" + +msgid "The last flavor ID of the previous page" +msgstr "Bir önceki sayfanın son flavor ID'si" + +msgid "" +"The last image of the previous page. Display list of images after marker. " +"Display all images if not specified. (name or ID)" +msgstr "" +"Bir önceki sayfanın son imajı. İşaretçiden sonraki imajların listesini " +"görüntüle. Belirtilmemişse tüm imajları görüntüleyin. (isim veya ID)" + +msgid "" +"The last server of the previous page. Display list of servers after marker. " +"Display all servers if not specified. (name or ID)" +msgstr "" +"Bir önceki sayfanın son sunucusu. İşaretçi sonrasındaki sunucuların " +"listesini görüntüle. Belirtilmemişse tüm sunucuları görüntüleyin. (isim veya " +"ID)" + +msgid "The last snapshot ID of the previous page" +msgstr "Bir önceki sayfanın son anlık görüntü ID'si" + +msgid "The last volume ID of the previous page" +msgstr "Bir önceki sayfanın son disk bölümü ID'si" + +msgid "The object to which this RBAC policy affects (name or ID)" +msgstr "Bu RBAC politikasının etkilediği nesne (ad veya kimlik)" + +msgid "The owner project (name or ID)" +msgstr "Projenin sahibi (isim veya ID)" + +msgid "" +"The physical mechanism by which the virtual network is implemented. For " +"example: flat, geneve, gre, local, vlan, vxlan." +msgstr "" +"Sanal ağın uygulandığı fiziksel mekanizma. Örneğin: düz, geneve, gre, yerel, " +"vlan, vxlan." + +msgid "The project to which the RBAC policy will be enforced (name or ID)" +msgstr "RBAC politikası dayatılacak proje (isim veya ID)" + +msgid "The remote IP prefix to associate with this rule" +msgstr "Bu kural ile ilişkilendirilecek uzak IP ön eki" + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"floating ip create\" instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"floating ip create\" " +"kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"floating ip delete\" instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen yerine \"floating ip delete\" " +"komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"floating ip list\" instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kalktı. Onun yerine lütfen \"floating ip list\" " +"kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"floating ip pool list\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen, onun yerine \"floating ip pool list" +"\" komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"floating ip show\" instead." +msgstr "" +"Bu komut önerilmiyor. Lütfen bunun yerine \"floating ip show\"ı kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"server add fixed ip\" instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine lütfen \"server add fixed ip\" " +"komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"server add floating ip\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırılmıştır. Onun yerine lütfen \"server add " +"floating ip\" kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"server remove fixed ip\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"server remove fixed ip" +"\" komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"server remove floating ip\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine lütfen \"server remove floating " +"ip\" komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume backup create\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine lütfen \"volume backup create\" " +"komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume backup delete\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume backup delete\" " +"kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume backup list\" instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume backup list\" " +"komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume backup restore\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume backup restore" +"\" komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume backup show\" instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume backup show\" " +"komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot create\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume snapshot create" +"\" komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot delete\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume snapshot delete" +"\" komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot list\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine lütfen \"volume snapshot list\" " +"komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot set\" instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen bunun yerine \"volume snapshot set\" " +"komutunu kullanın." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot show\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume snapshot show\" " +"komutunu kullan." + +msgid "" +"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot unset\" " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume snapshot unset" +"\" komutunu kullanın." + +msgid "Token to be deleted" +msgstr "Silinecek jeton" + +msgid "" +"Tokens generated from the trust will represent (defaults to False)" +msgstr "" +"Güvenden oluşturulan jeton 'ı temsil edecek (varsayılan False)" + +msgid "Trust to display" +msgstr "Gösterilecek güven" + +msgid "Trust(s) to delete" +msgstr "Silinecek güvenler" + +msgid "Type of OS" +msgstr "OS türü" + +msgid "Type of architecture" +msgstr "Mimari türü" + +msgid "Type of hypervisor" +msgstr "Arakatman türü" + +msgid "" +"Type of the object that RBAC policy affects (\"qos_policy\" or \"network\")" +msgstr "" +"RBAC politikasını etkileyen nesne türü (\"qos_policy\" veya \"network\")" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "URL of the agent" +msgstr "Ajanın URL'i" + +msgid "Unique flavor ID; 'auto' creates a UUID (default: auto)" +msgstr "Benzersiz flavor ID'si; 'auto' bir UUID oluşturur (varsayılan: auto)" + +msgid "Unlock server(s)" +msgstr "Sunucu(ların/nun) kilidini kaldır" + +msgid "Unpause server(s)" +msgstr "Sunucu(ları/yu) devam ettir" + +msgid "Unset QoS specification properties" +msgstr "QoS belirtimi özellikleri ayarlarını kaldır" + +msgid "Unset a project property (repeat option to unset multiple properties)" +msgstr "" +"Proje özelliğini kaldır (birden fazla özellik kaldırmak için seçeneği " +"tekrarla)" + +msgid "" +"Unset a property on this image (repeat option to set multiple properties)" +msgstr "" +"Bu imajdaki bir özelliği kaldır (birden fazla özelliği ayarlamak için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "Unset a tag on this image (repeat option to set multiple tags)" +msgstr "" +"Bu imajdan etiketi kaldır (birden fazla etiket ayarlamak için seçeneği " +"tekrarla)" + +msgid "Unset account properties" +msgstr "Hesap özelliklerinin ayarını kaldır" + +msgid "Unset aggregate properties" +msgstr "Küme özelliklerini kaldır" + +msgid "Unset container properties" +msgstr "Kap özelliklerinin ayarını kaldır" + +msgid "Unset flavor properties" +msgstr "Flavor özelliklerini geri al" + +msgid "Unset floating IP Properties" +msgstr "Yüzer IP Özelliklerini Kaldır" + +msgid "Unset image tags and properties" +msgstr "İmaj etiketlerinin ve özelliklerinin ayarını kaldır" + +msgid "Unset network properties" +msgstr "Ağ özelliklerinin ayarını kaldır" + +msgid "Unset object properties" +msgstr "Nesne özelliklerinin ayarını kaldır" + +msgid "Unset port properties" +msgstr "Bağlantı noktası özelliklerinin ayarını kaldır" + +msgid "Unset project properties" +msgstr "Proje özelliklerini kaldır" + +msgid "Unset router properties" +msgstr "Yönlendirici özelliklerini kaldır" + +msgid "Unset server properties" +msgstr "Sunucu özelliklerini kaldır" + +msgid "Unset snapshot properties" +msgstr "Anlık görüntü özelliklerinin ayarını kaldır" + +msgid "Unset subnet pool properties" +msgstr "Altağ havuz özelliklerinin ayarlarını kaldır" + +msgid "Unset subnet properties" +msgstr "Altağ özelliklerinin ayarını kaldır" + +msgid "Unset volume properties" +msgstr "Disk bölümü özellikleri ayarlarını kaldır" + +msgid "Unset volume snapshot properties" +msgstr "Disk bölümü anlık görüntü özelliklerinin ayarını kaldır" + +msgid "Unset volume type properties" +msgstr "Disk bölümü türü özelliklerinin ayarlarını kaldır" + +msgid "Unshelve server(s)" +msgstr "Sunucuları al" + +msgid "Updated name of the subnet" +msgstr "Alt ağın güncellenmiş ismi" + +msgid "" +"Upload a file and rename it. Can only be used when uploading a single object" +msgstr "" +"Bir dosya yükle ve yeniden adlandır. Yalnızca tek bir nesne yüklerken " +"kullanılabilir" + +msgid "Upload image from local file" +msgstr "Yerel dosyadan imajı yükle" + +msgid "Upload image to this store" +msgstr "Bu depoya imaj yükle" + +msgid "Upload object to container" +msgstr "Kabı nesneye yükle" + +msgid "Uploading data and using container are not allowed at the same time" +msgstr "Aynı anda veri yüklemek ve kap kullanmaya izin verilmiyor." + +#, python-format +msgid "Usage from %(start)s to %(end)s on project %(project)s: \n" +msgstr "%(start)s'dan %(end)s'e %(project)s projesindeki kullanım:\n" + +#, python-format +msgid "Usage from %(start)s to %(end)s: \n" +msgstr "%(start)s'dan %(end)s'e kullanım: \n" + +msgid "Usage range end date, ex 2012-01-20 (default: tomorrow)" +msgstr "Kullanım aralığı bitiş tarihi, ex 2012-01-20 (varsayılan: yarın)" + +msgid "Usage range start date, ex 2012-01-20 (default: 4 weeks ago)" +msgstr "" +"Kullanım aralığı başlangıç tarihi, ex 2012-01-20 (varsayılan: 4 hafta önce)" + +msgid "Use --stdin to enable read image data from standard input" +msgstr "Standart girdiden imaj verilerini okuyabilmek için --stdin kullanın" + +msgid "Use as source of volume (name or ID)" +msgstr "Disk bölümünün kaynağı olarak kullan (isim veya ID)" + +msgid "Use as source of volume (name or ID)" +msgstr "" +" anlık görüntüsünü disk bölümü kaynağı olarak kullan (isim veya ID)" + +msgid "Use default subnet pool for --ip-version" +msgstr "--ip-version için varsayılan altağ havuzunu kullan" + +msgid "Use only IPv4 addresses" +msgstr "Sadece IPv4 adresleri kullan" + +msgid "Use only IPv6 addresses" +msgstr "Sadece IPv6 adresleri kullan" + +msgid "Use other IP address (public, private, etc)" +msgstr "Diğer IP adresi kullan (genel, gizli, vs.)" + +msgid "Use private IP address" +msgstr "Gizli IP adresi kullan" + +msgid "Use public IP address" +msgstr "Genel IP adresi kullan" + +msgid "" +"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive" +msgstr "" +"Belirtilen birimi yapılandırma sürücüsü olarak kullanın veya kısa ömürlü bir " +"sürücüyü kullanmak için 'True' kullanın" + +msgid "" +"Used to populate the backup_type property of the backup image (default: " +"empty)" +msgstr "" +"Yedek imajın backup_type özelliğini doldurmak için kullanılır (varsayılan: " +"boş)" + +msgid "User data file to serve from the metadata server" +msgstr "Üst veri sunucusundan sunmak için kullanıcı veri dosyası" + +msgid "User description" +msgstr "Kullanıcı tanımı" + +msgid "User must be specified" +msgstr "Kullanıcı belirtilmeli" + +msgid "User that is assuming authorization (name or ID)" +msgstr "Yetki varsayan kullanıcı (adı veya kimliği)" + +msgid "User that is delegating authorization (name or ID)" +msgstr "Yetkilendirme yetkisini devreden kullanıcı (isim veya ID)" + +msgid "User that owns the credential (name or ID)" +msgstr "Kimlik bilgilerine sahip kullanıcı (isim veya ID)" + +msgid "User to check (name or ID)" +msgstr "Kontrol edilecek kullanıcı (isim veya ID)" + +msgid "User to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek kullanıcı (isim veya ID)" + +msgid "User to filter (name or ID)" +msgstr "Filtrelenecek kullanıcı (isim veya ID)" + +msgid "User to list (name or ID)" +msgstr "Listelenecek kullanıcı (isim veya ID)" + +msgid "User to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek kullanıcı (isim veya ID)" + +msgid "" +"User(s) to add to (name or ID) (repeat option to add multiple users)" +msgstr "" +"'a eklenecek kullanıcı(lar) (isim veya ID) (birden fazla kullanıcı " +"eklemek için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "User(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek kullanıcı(lar) (isim veya ID)" + +msgid "" +"User(s) to remove from (name or ID) (repeat option to remove " +"multiple users)" +msgstr "" +"'dan kaldırılacak kullanıcı(lar) (isim veya ID) (birden fazla " +"kullanıcı kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "VLAN ID for VLAN networks or Tunnel ID for GENEVE/GRE/VXLAN networks" +msgstr "VLAN ağları için VLAN ID veya GENEVA/GRE/VXLAN ağları için Tünel ID" + +msgid "" +"VNIC type for this port (direct | direct-physical | macvtap | normal | " +"baremetal | virtio-forwarder, default: normal)" +msgstr "" +"Bu bağlantı noktası için VNIC türü (direct | direct-physical | macvtap | " +"normal | baremetal | virtio-forwarder, varsayılan: normal)" + +msgid "" +"Validate the requirements for auto allocated topology. Does not return a " +"topology." +msgstr "" +"Otomatik ayrılan topoloji gereksinimlerini doğrulayın. Bir topoloji " +"döndürmez." + +msgid "Verifier associated with (required)" +msgstr " ile ilişkili doğrulayıcı (gerekli)" + +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +msgid "Version of the agent" +msgstr "Ajanın sürümü" + +#, python-format +msgid "Volume API version, default=%s (Env: OS_VOLUME_API_VERSION)" +msgstr "Disk bölümü API sürümü, varsayılan=%s (Env: OS_VOLUME_API_VERSION)" + +msgid "Volume description" +msgstr "Disk bölümü açıklaması" + +#, python-format +msgid "Volume is in %s state, it must be available before size can be extended" +msgstr "" +"Disk bölümü %s durumunda, boyut genişletilmeden önce kullanılabilir olmak " +"zorunda." + +msgid "Volume name" +msgstr "Disk bölümü ismi" + +msgid "" +"Volume or snapshot (name or ID) must be specified if --block-device-mapping " +"is specified" +msgstr "" +"Disk bölümü veya anlık görüntü (isim veya ID), eğer --block-device-mapping " +"belirtildiyse, belirtilmek zorundadır." + +msgid "Volume size in GB (Required unless --snapshot or --source is specified)" +msgstr "" +"GB cinsinden disk bölümü boyutu (--snapshot veya --source belirtilmezse " +"gereklidir)" + +msgid "" +"Volume size in GB (Required unless --snapshot or --source or --source-" +"replicated is specified)" +msgstr "" +"GB cinsinden disk bölümü boyutu (--snapshot veya --source veya --source-" +"replicated belirtilmedikçe gereklidir)" + +msgid "Volume to add (name or ID)" +msgstr "Eklenecek disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume to backup (name or ID)" +msgstr "Yedeklenecek disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume to clone (name or ID)" +msgstr "Kopyalanacak disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume to migrate (name or ID)" +msgstr "Göç ettirilecek disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume to remove (name or ID)" +msgstr "Kaldırılacak disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume to restore to (name or ID)" +msgstr "Geri yüklenecek disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume to snapshot (name or ID)" +msgstr "Anlık görüntüsü oluşturulacak disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume to snapshot (name or ID) (default is )" +msgstr "" +"Anlık görüntüsü alınacak disk bölümü (isim veya ID) (varsayılan )" + +msgid "Volume to transfer (name or ID)" +msgstr "Aktarılacak disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume transfer request authentication key" +msgstr "Disk bölümü aktarım isteği yetkilendirme anahtarı" + +msgid "Volume transfer request to accept (ID only)" +msgstr "Kabul edilecek disk bölümü aktarım isteği (sadece ID)" + +msgid "Volume transfer request to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek disk bölümü aktarım isteği (isim veya ID)" + +msgid "Volume transfer request(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek disk bölümü aktarım isteği (isim veya ID)" + +msgid "Volume type description" +msgstr "Disk bölümü türü açıklaması" + +msgid "Volume type is accessible to the public" +msgstr "Disk bölümü türü genel olarak erişilebilir" + +msgid "Volume type is not accessible to the public" +msgstr "Disk bölümü türü genele açık değil" + +msgid "Volume type name" +msgstr "Disk bölümü tür ismi" + +msgid "Volume type of this consistency group (name or ID)" +msgstr "Bu tutarlılık grubunun disk bölümü türü (isim veya ID)" + +msgid "Volume type to associate the QoS (name or ID)" +msgstr "QoS ile ilişkili disk bölümü türü (isim veya ID)" + +msgid "Volume type to disassociate the QoS from (name or ID)" +msgstr "QoS'in ayrılacağı disk bölümü (isim veya ID)" + +msgid "Volume type to display (name or ID)" +msgstr "Gösterilecek disk bölümü türü (isim veya ID)" + +msgid "Volume type to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek disk bölümü türü (isim veya ID)" + +msgid "Volume type(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Disk bölümü türlerini sil" + +msgid "" +"Volume(s) to add to (name or ID) (repeat option to add " +"multiple volumes)" +msgstr "" +"'a eklenecek disk bölümleri (isim veya ID) (birden fazla " +"disk bölümü eklemek için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "Volume(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Silinecek disk bölümleri (isim veya ID)" + +msgid "" +"Volume(s) to remove from (name or ID) (repeat option to " +"remove multiple volumes)" +msgstr "" +"'dan silinecek disk bölümleri (isim veya ID) (birden " +"fazla disk bölümü silmek için seçeneği tekrarlayın)" + +msgid "Wait for backup image create to complete" +msgstr "Yedek imaj oluşturmanın tamamlanması için bekleyin" + +msgid "Wait for build to complete" +msgstr "Yapılandırmanın tamamlanmasını bekle" + +msgid "Wait for delete to complete" +msgstr "Silme işleminin bitmesini bekle" + +msgid "Wait for migrate to complete" +msgstr "Göçün tamamlanması bekleniyor" + +msgid "Wait for operation to complete" +msgstr "İşlemin tamamlanmasını bekleyin" + +msgid "Wait for reboot to complete" +msgstr "Yeniden başlatmanın bitmesini bekleyin" + +msgid "Wait for rebuild to complete" +msgstr "Yeniden yapılandırmanın tamamlanmasını bekle" + +msgid "Wait for resize to complete" +msgstr "Yeniden boyutlandırmanın tamamlanmasını bekleyin" + +msgid "" +"You must specify '--external-gateway' in orderto update the SNAT or fixed-ip " +"values" +msgstr "" +"SNAT veya sabit ip değerlerini güncellemek için '--external-gateway' " +"belirtmelisiniz" + +msgid "argument --auth-key is required" +msgstr "--auth-key argümanı zorunludur" + +msgid "" +"can't create server with port specified since network endpoint not enabled" +msgstr "" +"ağ uç noktası etkin olmadığı için belirtilen bağlantı noktası ile sunucu " +"oluşturulamadı" + +msgid "either network or port should be specified but not both" +msgstr "ya ağ ya da bağlantı noktası belirtilmelidir ama ikisi bir arada değil" + +msgid "many found" +msgstr "çok bulundu" + +msgid "max instances should be > 0" +msgstr "en büyük sunucu sayısı > 0 olmalıdır" + +msgid "min instances should be <= max instances" +msgstr "en küçük sunucu sayısı <= en büyük sunucu sayısı olmalıdır" + +msgid "min instances should be > 0" +msgstr "en küçük sunucu sayısı > 0 olmalıdır" + +msgid "network" +msgstr "ağ" + +msgid "networks" +msgstr "ağlar" + +msgid "none found" +msgstr "hiç bulunamadı" + +msgid "port" +msgstr "bağlantı noktası" + +msgid "ports" +msgstr "bağlantı noktaları" + +#, python-format +msgid "property unset failed, '%s' is a nonexistent property " +msgstr "özellik kaldırma başarısız, '%s' diye bir özellik yok " + +msgid "router" +msgstr "yönlendirici" + +msgid "routers" +msgstr "yönlendiriciler" + +msgid "server group to display (name or ID)" +msgstr "gösterilecek sunucu grupları (isim veya ID)" + +msgid "server group(s) to delete (name or ID)" +msgstr "silinecek sunucu grupları (isim veya ID)" + +#, python-format +msgid "service %s not found\n" +msgstr "%s servisi bulunamadı\n" + +msgid "subnet" +msgstr "alt ağ" + +msgid "subnet pool" +msgstr "altağ havuzu" + +msgid "subnet pools" +msgstr "altağ havuzları" + +msgid "subnets" +msgstr "altağlar" + +#, python-format +msgid "tag unset failed, '%s' is a nonexistent tag " +msgstr "etiket kaldırma başarısız, '%s' diye bir etiket yok " + +msgid "user that owns the credential (name or ID)" +msgstr "Kimlik bilgilerinin sahibi kullanıcı (isim veya ID)" + +#, python-format +msgid "versions supported by client: %(min)s - %(max)s" +msgstr "istemci tarafından desteklenen sürümler: %(min)s - %(max)s" diff --git a/openstackclient/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/openstackclient.po b/openstackclient/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/openstackclient.po deleted file mode 100644 index d9bbf6fe7..000000000 --- a/openstackclient/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/openstackclient.po +++ /dev/null @@ -1,423 +0,0 @@ -# Translations template for python-openstackclient. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the -# python-openstackclient project. -# -# Translators: -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: python-openstackclient 2.5.1.dev51\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-03 19:37+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-14 06:41+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" -"Language: zh-TW\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" - -msgid "Add a property to (repeat option to set multiple properties)" -msgstr "加入屬性到 (重復這選項來設定多個屬性)" - -msgid "Allow disk over-commit on the destination host" -msgstr "允許目標主機過量使用" - -msgid "Complete\n" -msgstr "完成\n" - -msgid "Confirm server resize is complete" -msgstr "確認調整雲實例容量完成" - -msgid "Credentials access key" -msgstr "憑鑰存取密鑰" - -msgid "Default project (name or ID)" -msgstr "預設專案(名稱或識別號)" - -msgid "Destination port (ssh -p option)" -msgstr "目標埠口(ssh -p 選項)" - -msgid "Disable project" -msgstr "關閉專案" - -msgid "Disable user" -msgstr "關閉用戶" - -msgid "Display server diagnostics information" -msgstr "顯示雲實例診斷資訊" - -msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)" -msgstr "不準目標主機過量使用(預設)" - -msgid "Enable project" -msgstr "啟用專案" - -msgid "Enable project (default)" -msgstr "啟用專案(預設)" - -msgid "Enable user (default)" -msgstr "啟用用戶(預設)" - -msgid "Endpoint ID to delete" -msgstr "要刪除的端點識別號" - -#, python-format -msgid "Error creating server: %s" -msgstr "新增雲實例時出錯:%s" - -msgid "Error retrieving diagnostics data" -msgstr "獲得診斷資料時出錯" - -msgid "Filter by parent region ID" -msgstr "以父地區識別號來篩選" - -msgid "Filter users by (name or ID)" -msgstr "以 來篩選用戶(名稱或識別號)" - -msgid "Filter users by project (name or ID)" -msgstr "以專案篩選用戶(名稱或識別號)" - -msgid "Hints for the scheduler (optional extension)" -msgstr "給排程器的提示(選用)" - -msgid "Include (name or ID)" -msgstr "包括 (名稱或識別號)" - -msgid "Include (name or ID)" -msgstr "包括 (名稱或識別號)" - -msgid "Include all projects (admin only)" -msgstr "包括所有的專案(管理員專用)" - -msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)" -msgstr "要注入到此伺服器的密鑰對(選用)" - -msgid "List additional fields in output" -msgstr "列出額外的欄位" - -msgid "Login name (ssh -l option)" -msgstr "登入名稱(ssh -l 選項)" - -msgid "" -"Map block devices; map is ::: " -"(optional extension)" -msgstr "" -"映射區塊裝置;映射是 :::(選用)" - -msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)" -msgstr "最多要發動的雲實例(預設為 1)" - -msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)" -msgstr "最少要發動的雲實例(預設為 1)" - -msgid "Name of new image (default is server name)" -msgstr "新映像檔的名稱(預設為雲實例名稱)" - -msgid "Name or ID of security group to remove from server" -msgstr "要從雲實例移除的安全性群組名稱或識別號" - -msgid "Name or ID of server to use" -msgstr "要用的雲實例名稱或識別號" - -msgid "New endpoint admin URL" -msgstr "新端點管理員網址" - -msgid "New endpoint internal URL" -msgstr "新端點內部網址" - -msgid "New endpoint public URL (required)" -msgstr "新端點公開網址(需要)" - -msgid "New endpoint region ID" -msgstr "新端點地區識別號" - -msgid "New endpoint service (name or ID)" -msgstr "新端點伺服器(名稱或識別號)" - -msgid "New parent region ID" -msgstr "新父地區識別號" - -msgid "New password: " -msgstr "新密碼:" - -msgid "New project name" -msgstr "新專案名稱" - -msgid "New region ID" -msgstr "新地區識別號" - -msgid "New region description" -msgstr "新地區描述" - -msgid "New role name" -msgstr "新角色名稱" - -msgid "New server name" -msgstr "新雲實例名稱" - -msgid "New service description" -msgstr "新伺服器描述" - -msgid "New service name" -msgstr "新伺服器名稱" - -msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)" -msgstr "新伺服器類型(compute、image、identity 或 volume 等等)" - -msgid "New user name" -msgstr "新用戶名稱" - -#, python-format -msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists." -msgstr "沒有相似「%s」類型、名稱或識別號的伺服器分類。" - -msgid "Only return instances that match the reservation" -msgstr "只回傳要保留的雲實例" - -msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)" -msgstr "ssh_config(5) 格式的選項(ssh -o 選項)" - -msgid "Parent region ID" -msgstr "父地區識別號" - -msgid "Passwords do not match, password unchanged" -msgstr "密碼不一樣,未更換密碼" - -msgid "Perform a block live migration" -msgstr "覆行區塊的即時轉移" - -msgid "Perform a hard reboot" -msgstr "履行強制重開機" - -msgid "Perform a shared live migration (default)" -msgstr "覆行已分享的即時轉移(預設)" - -msgid "Perform a soft reboot" -msgstr "履行重開機" - -msgid "Private key file (ssh -i option)" -msgstr "私鑰檔案(ssh -i 選項)" - -msgid "Project description" -msgstr "專案描述" - -msgid "Project must be specified" -msgstr "必須指定專案" - -msgid "Project to display (name or ID)" -msgstr "要顯示的專案(名稱或識別號)" - -msgid "Project to modify (name or ID)" -msgstr "要更改的專案(名稱或識別號)" - -msgid "Project(s) to delete (name or ID)" -msgstr "要刪除的專案(名稱或識別號)" - -msgid "Prompt interactively for password" -msgstr "為密碼互動提示" - -msgid "" -"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple " -"properties)" -msgstr "要加入這個雲實例的屬性(重復這選項來設定多個屬性)" - -msgid "Region ID to delete" -msgstr "要刪除的地區識別號" - -msgid "Region to display" -msgstr "要顯示的地區" - -msgid "Region to modify" -msgstr "要更改的地區" - -msgid "Regular expression to match IP addresses" -msgstr "以正規式來匹配 IP 位址" - -msgid "Regular expression to match IPv6 addresses" -msgstr "以正規式來匹配 IPv6 位址" - -msgid "Regular expression to match instance name (admin only)" -msgstr "以正規式來匹配雲實例名稱(管理員專用)" - -msgid "Regular expression to match names" -msgstr "以正規式來匹配名稱" - -msgid "Resize server to specified flavor" -msgstr "調整雲實例容量來符合指定的虛擬硬體樣板" - -msgid "Restore server state before resize" -msgstr "恢復雲實例狀態到未調整容量前" - -msgid "Return existing domain" -msgstr "回傳存在的地域" - -msgid "Return existing group" -msgstr "回傳存在的群組" - -msgid "Return existing project" -msgstr "回傳存在的專案" - -msgid "Return existing role" -msgstr "回傳存在的角色" - -msgid "Return existing user" -msgstr "回傳存在的用戶" - -msgid "Retype new password: " -msgstr "重新輸入新密碼:" - -msgid "Role to add to : (name or ID)" -msgstr "加入角色到 :(名稱或識別號)" - -msgid "Role to display (name or ID)" -msgstr "要顯示的角色(名稱或識別號)" - -msgid "Role to remove (name or ID)" -msgstr "要移除的角色(名稱或識別號)" - -msgid "Role(s) to delete (name or ID)" -msgstr "要刪除的角色(名稱或識別號)" - -msgid "Search by hostname" -msgstr "以主機名稱來尋找" - -msgid "Search by server status" -msgstr "以雲實例狀態來尋找" - -msgid "Security group to add (name or ID)" -msgstr "要加入的安全性群組(名稱或識別號)" - -msgid "Select an availability zone for the server" -msgstr "為雲實例選擇可用的區域。" - -msgid "Server (name or ID)" -msgstr "伺服器(名稱或識別號)" - -msgid "Server internal device name for volume" -msgstr "雲硬碟在雲實例內的裝置名稱" - -msgid "Server(s) to delete (name or ID)" -msgstr "要刪除的雲實例(名稱或識別號)" - -msgid "Service to delete (name or ID)" -msgstr "要刪除的伺服器(名稱或識別號)" - -msgid "Service to display (type or name)" -msgstr "要顯示的伺服器(類型或名稱)" - -msgid "Service to display (type, name or ID)" -msgstr "要顯示的伺服器(類型、名稱或識別號)" - -msgid "Set a project property (repeat option to set multiple properties)" -msgstr "設定專案屬性(重復這選項來設定多個屬性)" - -msgid "Set default project (name or ID)" -msgstr "設定預設專案(名稱或識別號)" - -msgid "Set new root password (interactive only)" -msgstr "設定新密碼(只限互動)" - -msgid "Set project description" -msgstr "設定專案描述" - -msgid "Set project name" -msgstr "設定專案名稱" - -msgid "Set user email address" -msgstr "設定用戶電子信箱位址" - -msgid "Set user name" -msgstr "設定用戶名稱" - -msgid "Set user password" -msgstr "設定用戶密碼" - -msgid "Show service catalog information" -msgstr "顯示伺服器分類資訊" - -msgid "Target hostname" -msgstr "目標主機名稱" - -msgid "" -"The argument --type is deprecated, use service create --name " -"type instead." -msgstr "" -"已經淘汰 --type 參數,請用 service create --name 來代替。" - -msgid "Token to be deleted" -msgstr "要刪除的記號" - -msgid "Use only IPv4 addresses" -msgstr "只使用 IPv4 位址" - -msgid "Use only IPv6 addresses" -msgstr "只使用 IPv6 位址" - -msgid "Use other IP address (public, private, etc)" -msgstr "使用其他 IP 位址(公開、私人等等)" - -msgid "Use private IP address" -msgstr "使用私人 IP 位址" - -msgid "Use public IP address" -msgstr "使用公開 IP 位址" - -msgid "" -"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive" -msgstr "使用指定的雲硬碟為設定檔硬碟,或「True」來使用暫時性硬碟" - -msgid "User data file to serve from the metadata server" -msgstr "來自詮釋資料伺服器要服務的用戶資料檔案" - -msgid "User must be specified" -msgstr "必須指定用戶" - -msgid "User to change (name or ID)" -msgstr "要更換的用戶(名稱或識別號)" - -msgid "User to display (name or ID)" -msgstr "要顯示的用戶(名稱或識別號)" - -msgid "User to list (name or ID)" -msgstr "要列出的用戶(名稱或識別號)" - -msgid "User(s) to delete (name or ID)" -msgstr "要刪除的用戶(名稱或識別號)" - -msgid "Volume to add (name or ID)" -msgstr "要加入的雲硬碟(名稱或識別號)" - -msgid "Volume to remove (name or ID)" -msgstr "要移除的雲硬碟(名稱或識別號)" - -msgid "Wait for build to complete" -msgstr "等待完成建立" - -msgid "Wait for image create to complete" -msgstr "等待映像檔新增完成" - -msgid "Wait for reboot to complete" -msgstr "等待重開機完成" - -msgid "Wait for rebuild to complete" -msgstr "等待重建完成" - -msgid "Wait for resize to complete" -msgstr "等待調整容量完成" - -msgid "either net-id or port-id should be specified but not both" -msgstr "任選網路識別號或接口識別號,但不能兩者都指定" - -msgid "max instances should be > 0" -msgstr "雲實例發動的最大值要大於 0" - -msgid "min instances should be <= max instances" -msgstr "雲實例發動的最少值不應大於最大值" - -msgid "min instances should be > 0" -msgstr "雲實例發動的最少值要大於 0"