Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ia53806ce0dadb8768bb7f88a93a65cdab7f3f7ea
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-01-09 07:20:11 +00:00
parent 382c172976
commit f91efd6ad9
17 changed files with 169 additions and 3144 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sahara Dashboard Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 14:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,12 +18,6 @@ msgstr ""
msgid "5.0.0"
msgstr "5.0.0"
msgid "5.0.0.0b2"
msgstr "5.0.0.0b2"
msgid "5.0.0.0b3"
msgstr "5.0.0.0b3"
msgid "Added integration with Designate for hostname resolution."
msgstr "Integration mit Designate zur Auflösung von Hostnamen hinzugefügt."

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sahara Dashboard Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 14:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,12 +18,6 @@ msgstr ""
msgid "5.0.0"
msgstr "5.0.0"
msgid "5.0.0.0b2"
msgstr "5.0.0.0b2"
msgid "5.0.0.0b3"
msgstr "5.0.0.0b3"
msgid "7.0.0-3"
msgstr "7.0.0-3"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sahara Dashboard Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 14:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -17,12 +17,6 @@ msgstr ""
msgid "5.0.0"
msgstr "5.0.0"
msgid "5.0.0.0b2"
msgstr "5.0.0.0b2"
msgid "5.0.0.0b3"
msgstr "5.0.0.0b3"
msgid "Added integration with Designate for hostname resolution."
msgstr "Ajout l'intégration de la résolution du hostname avec Designate."

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sahara Dashboard Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 14:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,12 +18,6 @@ msgstr ""
msgid "5.0.0"
msgstr "5.0.0"
msgid "5.0.0.0b2"
msgstr "5.0.0.0b2"
msgid "5.0.0.0b3"
msgstr "5.0.0.0b3"
msgid "7.0.0-3"
msgstr "7.0.0-3"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sahara Dashboard Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 14:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -20,12 +20,6 @@ msgstr ""
msgid "5.0.0"
msgstr "5.0.0"
msgid "5.0.0.0b2"
msgstr "5.0.0.0b2"
msgid "5.0.0.0b3"
msgstr "5.0.0.0b3"
msgid "Added integration with Designate for hostname resolution."
msgstr "호스트 이름 변환을 위해 Designate와의 통합을 추가하였습니다."

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sahara Dashboard Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 14:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,12 +18,6 @@ msgstr ""
msgid "5.0.0"
msgstr "5.0.0版本"
msgid "5.0.0.0b2"
msgstr "5.0.0.0b2版本"
msgid "5.0.0.0b3"
msgstr "5.0.0.0b3版本"
msgid "Added integration with Designate for hostname resolution."
msgstr "给Designate增加域名以便于主机名解析"

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 7.0.0.0rc2.dev22\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,16 +19,6 @@ msgstr ""
msgid " Done"
msgstr "Hotovo"
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
" Verze: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" zásuvného modulu <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" je v současnosti zastaralá. "
msgid " or "
msgstr "nebo"
@ -55,17 +45,6 @@ msgstr "%s procesů: "
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- nevybráno --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>Důležité</b>: Název, který použijete pro binární soubor úkolu, bude "
"použit při jeho spuštění.\n"
"Pokud soubor vyžaduje konkrétní název nebo příponu (např.: \".jar\"), "
"nezapomeňte je zde zadat."
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Přizpůsobit pro Oozie"
@ -420,27 +399,6 @@ msgstr "Typ zdroje dat"
msgid "Data Sources"
msgstr "Zdroje dat"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"Zdroje dat jsou to,\n"
" co vaše úkoly použijí jako vstup a výstup. V "
"závislosti\n"
" na typu spuštěného úkolu je třeba zadat jeden "
"nebo\n"
" více zdrojů dat. Více zdrojů dat vytvoříte "
"opakováním\n"
" tohoto kroku.\n"
" "
msgid "Data source created"
msgstr "Zdroj dat vytvořen"
@ -450,23 +408,6 @@ msgstr "Zdroj dat aktualizován"
msgid "Default Value"
msgstr "Výchozí hodnota"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"Určení vaší šablony úkolu.\n"
" Tady zvolíte typ úkolu, který chcete spustit\n"
" (Pig, Činnosti Java, Spark, atd) a zvolíte, nebo\n"
" nahrajete soubory potřebné k jeho spuštění.\n"
" Vstupy a výstupy budou zadány později.\n"
" "
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Smazat cluster"
@ -641,18 +582,6 @@ msgstr "Aktualizace obrazu selhala."
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovat"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"Nejdříve zvolte typ úkolu, který\n"
" chcete spustit. Tato volba určí, které další\n"
" kroky je nutné provést\n"
" "
msgid "Flavor"
msgstr "Typ"
@ -668,15 +597,6 @@ msgstr ""
"Pro interní binární soubory úkolu Zpracování dat můžete provést jedno z "
"následujících:"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"Hlavní komponenty se v úkolech MapReduce a Činností Java nepoužívají. Pro "
"tyto úkoly\n"
"je třeba zadat jednu nebo více \"knihoven\"."
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "Pro binární soubory úkolu v Úložišti objektů musíte:"
@ -896,23 +816,6 @@ msgstr "Spustit úkol"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "Spustit zadanou šablonu úkolu v clusteru."
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"Spuštění vašeho úkolu.\n"
" Při spouštění bude možná třeba zvolit vaše vstupní\n"
" a výstupní zdroje dat. Zde také lze přidat všechny\n"
" speciální hodnoty nastavení, parametry, nebo\n"
" argumenty, které je třeba vašemu úkolu předat.\n"
"\n"
" "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "Cluster %s spuštěn"
@ -976,30 +879,6 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "Next"
msgstr "Další"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
"Dále potřebujete určit různé typy\n"
" strojů ve vašem clusteru. To se provádí zadáním\n"
" Šablony skupiny uzlu pro každý typ stroje.\n"
" Běžným případem je nutnost mít jeden nebo více\n"
" strojů obsluhující \"hlavní\" sadu procesů, zatímco\n"
" další sada strojů potřebuje obsluhovat \"pracovní\"\n"
" procesy. Zde zadáte Šablonu skupiny uzlu pro vaše,\n"
" \"hlavní\" uzle.\n"
"\n"
" "
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "Šablona clusteru nevytvořena"
@ -1109,27 +988,6 @@ msgstr "Žádný"
msgid "Not available"
msgstr "Není dostupné"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"Nyní je třeba nastavit rozvržení vašeho\n"
" clusteru. Vytvořením\n"
" šablony clusteru, můžete zvolit počet instancí\n"
" v každé šabloně skupiny uzlu, které se objeví\n"
" ve vašem clusteru. Dále budete moci nastavit,\n"
" v dodatečných kartách formuláře vytvoření\n"
" šablony clusteru, všechny volby vztahující\n"
" se k němu."
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
@ -1233,15 +1091,6 @@ msgstr "Znovu spustit na novém clusteru"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"Zopakujte vytvoření šablony skupiny\n"
" uzlu, ale nyní vytváříte šablonu pro\n"
" vaše \"pracovní\" skupiny uzlu."
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"
@ -1355,24 +1204,6 @@ msgstr "Vyberte typ svého úkolu:"
msgid "Select type"
msgstr "Vyberte typ"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"Vyberte, který zásuvný modul a verzi\n"
" chcete použít pro vytvoření vašeho clusteru."
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
"Zvolte typ úkolu, který chcete spustit.\n"
" Tato volba určí, které další kroky je nutné provést,\n"
" pro úspěšné spuštění úkolu.\n"
" "
msgid "Service Configurations"
msgstr "Nastavení služby"
@ -1476,17 +1307,6 @@ msgstr "Swift"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"Značky jsou použity k filtrování obrazů vhodných pro jednotlivé zásuvné "
"moduly a verze Zpracování dat.\n"
" Pro přidání požadovaných značek vyberte modul a verzi Zpracování dat "
"a klikněte na tlačítko &quot;Přidat&quot;."
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
@ -1496,28 +1316,6 @@ msgstr "Název šablony"
msgid "Template not specified"
msgstr "Šablona nezadána"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"Objekt šablony clusteru může udávat seznam procesů ve skupině proti "
"slučivosti.\n"
"To znamená, že tyto procesy mohou být na jenom hostiteli spuštěny pouze "
"jednou."
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"Objekt šablony clusteru by měl udávat šablony skupiny uzlů, která bude "
"použita k sestavení clusteru.\n"
"Skupinu uzlů můžete přidat pomocí jejich šablon v kartě &quot;Skupiny "
"uzlu&quot;."
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
@ -1525,47 +1323,6 @@ msgstr ""
"Objekt clusteru by měl udávat obraz Openstack sloužící k zavedení instancí "
"pro cluster."
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"Objekt šablony Skupiny uzlu určuje procesy, které budou\n"
" spuštěny v každé instanci. Zaškrtněte jeden nebo více procesů.\n"
" Při zvolení procesů můžete v odpovídajících kartách\n"
" nastavit konfigurace zaměřenou na <b>uzel</b>."
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"První krok je ujasnění, který typ\n"
" clusteru chcete spustit. V závislosti na nastavení "
"vašeho\n"
" systému můžete mít k dispozici několik možností.\n"
" Klikněte na \"zvolte zásuvný modul\" pro zobrazení "
"seznamu\n"
" zásuvných modulů pro zpracování dat. Zde budete moci\n"
" zvolit zásuvný modul spolu s číslem verze.\n"
" Když toto zvolíte dopředu, následující kroky pro "
"vytvoření\n"
" clusteru se budou soustředit pouze na volby související "
"s\n"
" typem vašeho požadovaného clusteru."
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "shares musí být seznam hodnot"
@ -1920,26 +1677,6 @@ msgstr "Který pár klíčů má být použit pro ověření."
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "Šablona skupiny pracovního uzlu"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"Nyní jste připraveni ke spuštění\n"
" vašeho clusteru. Při kliknutí na odkaz níže je\n"
" třeba váš cluster pojmenovat, zvolit jeho šablonu,\n"
" a zvolit obraz použitý k sestavení vašich instancí.\n"
" Po kliknutí na \"Vytvořit\" budou vaše instance "
"spuštěny.\n"
" Za pár minut by měl být váš cluster v provozu.\n"
" \n"
" "
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "Můžete také přidat jakékoli vlastní značky."

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 8.0.0.0b2.dev28\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,27 +19,6 @@ msgstr ""
msgid " Done"
msgstr "Fertig"
msgid ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
msgstr ""
" Geben Sie den richtigen Benutzernamen für das Abbild ein. Für Ubuntu "
"Abbilder geben Sie 'ubuntu' ein, 'fedora' für Fedora Abbilder,\n"
" 'cloud-user' für CentOS 6.x Abbilder und 'centos' für CentOS "
"7.x Abbilder."
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" von plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" ist jetzt veraltet. "
msgid " or "
msgstr "oder"
@ -66,17 +45,6 @@ msgstr "%s Prozesse:"
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- nicht ausgewählt --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>Wichtig</b>: Der Name, den Sie ihrem Aufgaben-Binärprogramm geben, wird "
"für die Ausführung des Jobs genutzt.\n"
"Falls ihr Binärprogramm einen speziellen Namen oder Erweiterung benötigt (z."
"B. \".jar\"), muss das hier angegeben werden."
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Angepasst für Oozie"
@ -445,24 +413,6 @@ msgstr "Datenquellentyp"
msgid "Data Sources"
msgstr "Datenquellen"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"Datenquellen werden von Ihren Aufgaben \n"
"zur Ein- und Ausgabe verwendet. Abhängig vom Aufgabentyp \n"
"müssen Sie eine oder mehrere Datenquellen definieren. \n"
"Sie können weitere Datenquellen erzeugen, \n"
"in dem Sie diesen Schritt wiederholen.\n"
" "
msgid "Data source created"
msgstr "Datenquelle erstellt"
@ -472,23 +422,6 @@ msgstr "Datenquelle aktualisiert"
msgid "Default Value"
msgstr "Voreingestellter Wert"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"Definieren Sie Ihre Aufgabenvorlage. \n"
"Hier wählen Sie, welche Art von Aufgabe Sie \n"
"ausführen wollen (Pig, Java Action, Spark u.s.w.) \n"
"und laden die zur Ausführung nötigen Daten hoch \n"
"oder wählen sie aus. Eingaben und Ausgaben werden später festgelegt.\n"
" "
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Cluster löschen"
@ -661,18 +594,6 @@ msgstr "Aktualisierung des Abbilds fehlgeschlagen."
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"Wählen Sie zuerst den Aufgabentyp, \n"
"den Sie starten wollen. Diese Auswahl bestimmt, \n"
"welche weiteren Schritte notwendig sind.\n"
" "
msgid "Flavor"
msgstr "Variante"
@ -695,15 +616,6 @@ msgstr ""
"Für Datenquellen an Manila Freigaben wählen Sie die Freigabe und geben den "
"Pfad relativ zur Freigabe ein (Beispiel: /outputdir/myinputfile.txt)"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"Für MapReduce oder Java Action Aufgaben sind \"Mains\" nicht zulässig. Es "
"müssen eine \n"
"oder mehrere \"libs\" zu diesen Aufgaben hinzugefügt werden."
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "Für Objektspeicher Aufgaben-Binärprogramme müssen Sie:"
@ -938,23 +850,6 @@ msgstr "Aufgabe starten"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "Starte die angegebene Aufgabenvorlage in einem Cluster."
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"Starten Sie Ihre Aufgabe. \n"
"Während des Starts müssen Sie ggf. Datenquellen für \n"
"Eingaben und Ausgaben auswählen. \n"
"Hierbei würden Sie auch spezielle Konfigurationswerte, \n"
"Parameter oder Argumente angeben, \n"
"um Sie der Aufgabe zu übergeben.\n"
" "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "Cluster %s gestartet"
@ -1020,30 +915,6 @@ msgstr "Niemals"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
"Als nächstes müssen Sie die verschiedenen \n"
"Typen von Maschinen in Ihrem Cluster definieren. Dies wird durch \n"
"die Definition einer Knoten-Gruppenvorlage für jeden Typ von \n"
"Maschine erreicht. Ein üblicher Fall ist, eine oder mehrere \n"
"Maschinen zu haben, \n"
"auf denen ein Satz von \"Master\" Prozessen läuft, \n"
"während auf anderen Maschinen die \"Worker\" Prozesse laufen. Hier\n"
"definieren Sie Knoten-Gruppenvorlage für Ihre Master-Knoten.\n"
" \n"
" "
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "Keine Clustervorlage erstellt"
@ -1153,27 +1024,6 @@ msgstr "Keine"
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"Sie müssen jetzt das Layout Ihres Clusters festlegen. \n"
"Durch die Erstellung einer Clustervorlage wählen Sie \n"
"die Anzahl an Instanzen für jede Knoten-Gruppenvorlage, \n"
"die im Cluster erscheinen. \n"
"Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, clusterspezifische \n"
"Konfigurationseinstellungen in den zusätzlichen Reitern \n"
"der Clustervorlagenmaske vorzunehmen.\n"
" "
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
@ -1290,15 +1140,6 @@ msgstr "Auf neuem Cluster neu starten"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"Wiederholen des Knoten-Gruppenvorlagen \n"
"Erstellungsprozess, aber diesmal für die \n"
"\"Worker\" Knoten-Gruppenvorlagen."
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
@ -1424,37 +1265,6 @@ msgstr "Wählen Sie den Typ Ihrer Aufgabe:"
msgid "Select type"
msgstr "Typ auswählen"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"Wählen Sie Plugin und Version, womit Sie\n"
" das Cluster erstellen möchten."
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
"Wählen Sie den Aufgabentyp, den Sie ausführen wollen. \n"
"Diese Auswahl legt fest, welche Schritte erforderlich sind, \n"
"um die Aufgabe erfolgreich auszuführen.\n"
" "
msgid ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
msgstr ""
"Ausgewählter Domänenname sollte schon in Designate existieren.\n"
" Sie können das in &quot;DNS&quot; Tab im linken Menü überprüfen oder "
"durch Ausführung von\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" auf dem Controller Knoten."
msgid "Service Configurations"
msgstr "Dienstkonfigurationen"
@ -1556,18 +1366,6 @@ msgstr "Swift"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"Schlagwörter werden verwendet, um passende Abbilder für jedes Plugin und "
"jede Datenverarbeitungsversion herauszufiltern.\n"
"Um notwendige Schlagwörter hinzuzufügen, wählen Sie ein Plugin und eine "
"Datenverarbeitungsversion und klicken Sie auf die &quot; Hinzufügen&quot; "
"Schaltfläche."
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
@ -1580,28 +1378,6 @@ msgstr "Vorlage Name"
msgid "Template not specified"
msgstr "Vorlage nicht angegeben"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"Das Clustervorlagenobjekt kann eine Liste von Prozessen in Anti-"
"Affinitätsgruppen spezifizieren.\n"
"Das bedeutet, dass diese Prozesse nicht mehr als ein Mal pro einzelnem Host "
"gestartet werden können."
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"Das Clustervorlagenobjekt sollte Knoten-Gruppenvorlagen enthalten, die zum "
"Bau des Clusters verwendet werden. \n"
"Sie können Knoten-Gruppenvorlagen unter dem Reiter &quot;Knoten-"
"Gruppen&quot; hinzufügen."
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
@ -1609,46 +1385,6 @@ msgstr ""
"Das Clusterobjekt sollte das OpenStack Abbild angeben, welches zum Starten "
"des Clusters verwendet wird."
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"Das Knoten-Gruppenvorlagenobjekt spezifiziert die in jeder Instanz zu "
"startenden\n"
"Prozesse. Wählen Sie einen oder mehrere Prozesse. Wenn Prozesse ausgewählt "
"sind,\n"
"können Sie die <b>Knoten</b> bezogenen Konfigurationen unter den "
"entsprechenden\n"
"Reitern festlegen."
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"Im ersten Schritt bestimmen Sie, welchen Clustertyp \n"
"Sie laufen lassen wollen. Abhängig von der Systemkonfiguration \n"
"haben Sie verschiedene zur Auswahl. \n"
"Klicken Sie \"wähle Plugins\", um eine Liste von \n"
"Datenverarbeitungs-Plugins anzuzeigen. \n"
"Dort wählen Sie das Datenverarbeitungs-Plugin und \n"
"dessen Versionsnummer. \n"
"Wenn Sie dies vorab auswählen, erhalten Sie nur Optionen, \n"
"die für den gewünschten Clustertyp möglich sind."
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "Der Wert der Freigaben muss in einer Liste von Werten sein"
@ -2009,25 +1745,6 @@ msgstr "Welches Schlüsselpaar soll für die Authentifizierung verwendet werden.
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "Worker Knoten-Gruppenvorlage:"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"Sie sind jetzt bereit, \n"
"den Cluster zu starten. Wenn Sie den unten stehenden Link \n"
"anklicken, müssen Sie dem Cluster einen Namen zuweisen, \n"
"eine Clustervorlage auswählen und das Abbild wählen, aus \n"
"dem die Instanzen gebaut werden. Nachdem Sie \"Erstellen\" \n"
"geklickt haben, startet die Verteilung Ihrer Instanzen. \n"
"Ihr Cluster sollte innerhalb weniger Minuten verfügbar sein.\n"
" "
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "Sie können auch benutzerspezifische Schlagwörter hinzufügen."
@ -2061,25 +1778,6 @@ msgstr ""
"Sie müssen eine Variante wählen, um die Größe (VCPUs, Speicher und Storage) "
"aller gestarteten VMs zu bestimmen."
msgid ""
"You need to register an image to launch instances\n"
" of your cluster. Skip this step if you already have "
"a registered image\n"
" for your plugin, otherwise click the link below. In "
"the form you will\n"
" need to choose the image, input the username and "
"add tags for the chosen plugin.\n"
" "
msgstr ""
"Sie müssen ein Abbild registrieren, um Instanzen\n"
" Ihres Clusters zu starten. Überspringen Sie diesen "
"Schritt, wenn Sie bereits ein Abbild\n"
" für Ihr Plugin registriert haben, andernfalls "
"klicken Sie auf den unten angegebenen Link.\n"
" Im Formular müssen Sie ein Abbild auswählen, einen "
"Benutzernamen eingeben und Marken\n"
" für das ausgewählte Plugin hinzufügen."
msgid ""
"You've chosen a cluster that is in 'Error' state. Appropriate execution of "
"the job can't be guaranteed."

View File

@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 14:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-04 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en-GB\n"
@ -19,27 +19,6 @@ msgstr ""
msgid " Done"
msgstr " Done"
msgid ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
msgstr ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgid " or "
msgstr " or "
@ -68,14 +47,12 @@ msgstr "-- not selected --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
"used in your job execution. If your binary requires a particular name or "
"extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here."
msgstr ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
"used in your job execution. If your binary requires a particular name or "
"extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here."
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Adapt For Oozie"
@ -444,25 +421,13 @@ msgid "Data Sources"
msgstr "Data Sources"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
"Data Sources are what your job uses for input and output. Depending on the "
"type of job you will be running, you may need to define one or more data "
"sources. You can create multiple data sources by repeating this step."
msgstr ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
"Data Sources are what your job uses for input and output. Depending on the "
"type of job you will be running, you may need to define one or more data "
"sources. You can create multiple data sources by repeating this step."
msgid "Data source created"
msgstr "Data source created"
@ -474,23 +439,13 @@ msgid "Default Value"
msgstr "Default Value"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
"Define your Job Template. This is where you choose the type of job that you "
"want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and choose or upload the files "
"necessary to run it. The inputs and outputs will be defined later."
msgstr ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
"Define your Job Template. This is where you choose the type of job that you "
"want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and choose or upload the files "
"necessary to run it. The inputs and outputs will be defined later."
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
@ -661,17 +616,11 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
"First, select which type of job that you want to run. This choice will "
"determine which other steps are required"
msgstr ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
"First, select which type of job that you want to run. This choice will "
"determine which other steps are required"
msgid "Flavor"
msgstr "Flavour"
@ -696,12 +645,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
"required to add one or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
"required to add one or more \"libs\" for these jobs."
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "For Object Store job binaries, you must:"
@ -812,6 +759,15 @@ msgstr "Input"
msgid "Input Data Source"
msgstr "Input Data Source"
msgid ""
"Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images, 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' "
"for CentOS 7.x images."
msgstr ""
"Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images, 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' "
"for CentOS 7.x images."
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
@ -950,21 +906,15 @@ msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "Launch the given job template on a cluster."
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
"Launch your job. When launching, you may need to choose your input and "
"output data sources. This is where you would also add any special "
"configuration values, parameters, or arguments that you need to pass along "
"to your job."
msgstr ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
"Launch your job. When launching, you may need to choose your input and "
"output data sources. This is where you would also add any special "
"configuration values, parameters, or arguments that you need to pass along "
"to your job."
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
@ -1039,29 +989,19 @@ msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
"Next, you need to define the different types of machines in your cluster. "
"This is done by defining a Node Group Template for each type of machine. A "
"very common case is where you need to have one or more machines running a "
"\"master\" set of processes while another set of machines need to be running "
"the \"worker\" processes. Here, you will define the Node Group Template for "
"your \"master\" node(s)."
msgstr ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
"Next, you need to define the different types of machines in your cluster. "
"This is done by defining a Node Group Template for each type of machine. A "
"very common case is where you need to have one or more machines running a "
"\"master\" set of processes while another set of machines need to be running "
"the \"worker\" processes. Here, you will define the Node Group Template for "
"your \"master\" node(s)."
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "No Cluster Template Created"
@ -1173,27 +1113,17 @@ msgid "Not available"
msgstr "Not available"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
"Now you need to set the layout of your cluster. By creating a Cluster "
"Template, you will be choosing the number of instances of each Node Group "
"Template that will appear in your cluster. Additionally, you will have a "
"chance to set any cluster-specific configuration items in the additional "
"tabs on the create Cluster Template form."
msgstr ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
"Now you need to set the layout of your cluster. By creating a Cluster "
"Template, you will be choosing the number of instances of each Node Group "
"Template that will appear in your cluster. Additionally, you will have a "
"chance to set any cluster-specific configuration items in the additional "
"tabs on the create Cluster Template form."
msgid "Number"
msgstr "Number"
@ -1312,13 +1242,11 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
"Repeat the Node Group Template creation process, but this time you are "
"creating your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
"Repeat the Node Group Template creation process, but this time you are "
"creating your \"worker\" Node Group Template."
msgid "Required"
msgstr "Required"
@ -1443,35 +1371,25 @@ msgid "Select type"
msgstr "Select type"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
"Select which plugin and version that you want to use to create your cluster."
msgstr ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
"Select which plugin and version that you want to use to create your cluster."
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
"Select which type of job that you want to run. This choice will dictate "
"which steps are required to successfully execute your job."
msgstr ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
"Select which type of job that you want to run. This choice will dictate "
"which steps are required to successfully execute your job."
msgid ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
"Selected domain name should already exist in the Designate. You can check it "
"in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by executing &quot;designate "
"domain-list&quot; on the controller node."
msgstr ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
"Selected domain name should already exist in the Designate. You can check it "
"in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by executing &quot;designate "
"domain-list&quot; on the controller node."
msgid "Service Configurations"
msgstr "Service Configurations"
@ -1576,14 +1494,12 @@ msgstr "Tags"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
"Processing version. To add required tags, select a plugin and a Data "
"Processing version and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
"Processing version. To add required tags, select a plugin and a Data "
"Processing version and click the &quot;Add&quot; button."
msgid "Template"
msgstr "Template"
@ -1602,25 +1518,21 @@ msgstr "Template not specified"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"group. That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"group. That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
"used to build a Cluster. You can add Node Groups using Node Group Templates "
"on a &quot;Node Groups&quot; tab."
msgstr ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
"used to build a Cluster. You can add Node Groups using Node Group Templates "
"on a &quot;Node Groups&quot; tab."
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
@ -1630,46 +1542,30 @@ msgstr ""
"Cluster."
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
"The Node Group Template object specifies the processes that will be launched "
"on each instance. Check one or more processes. When processes are selected, "
"you may set <b>node</b> scoped configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
"The Node Group Template object specifies the processes that will be launched "
"on each instance. Check one or more processes. When processes are selected, "
"you may set <b>node</b> scoped configurations on corresponding tabs."
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
"The first step is to determine which type of cluster you want to run. You "
"may have several choices available depending on the configuration of your "
"system. Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data processing "
"plugins. There you will be able to choose the data processing plugin along "
"with the version number. Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster creation steps to focus only on options that are pertinent to your "
"desired cluster type."
msgstr ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
"The first step is to determine which type of cluster you want to run. You "
"may have several choices available depending on the configuration of your "
"system. Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data processing "
"plugins. There you will be able to choose the data processing plugin along "
"with the version number. Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster creation steps to focus only on options that are pertinent to your "
"desired cluster type."
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "The value of shares must be a list of values"
@ -1995,6 +1891,14 @@ msgstr "Version"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#, python-format
msgid ""
"Version: <b>%(hadoop_version)s</b> of plugin <b>%(plugin_name)s </b> is now "
"deprecated."
msgstr ""
"Version: <b>%(hadoop_version)s</b> of plugin <b>%(plugin_name)s </b> is now "
"deprecated."
msgid "Volume local to instance"
msgstr "Volume local to instance"
@ -2026,23 +1930,17 @@ msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "Worker Node Group Template:"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
"You are now ready to launch your cluster. When you click on the link below, "
"you will need to give your cluster a name, choose the Cluster Template to "
"use and choose which image to use to build your instances. After you click "
"on \"Create\", your instances will begin to spawn. Your cluster should be "
"operational in a few minutes."
msgstr ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
"You are now ready to launch your cluster. When you click on the link below, "
"you will need to give your cluster a name, choose the Cluster Template to "
"use and choose which image to use to build your instances. After you click "
"on \"Create\", your instances will begin to spawn. Your cluster should be "
"operational in a few minutes."
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "You may also add any custom tag."
@ -2071,23 +1969,15 @@ msgstr ""
"of all launched VMs."
msgid ""
"You need to register an image to launch instances\n"
" of your cluster. Skip this step if you already have "
"a registered image\n"
" for your plugin, otherwise click the link below. In "
"the form you will\n"
" need to choose the image, input the username and "
"add tags for the chosen plugin.\n"
" "
"You need to register an image to launch instances of your cluster. Skip this "
"step if you already have a registered image for your plugin, otherwise click "
"the link below. In the form you will need to choose the image, input the "
"username and add tags for the chosen plugin."
msgstr ""
"You need to register an image to launch instances\n"
" of your cluster. Skip this step if you already have "
"a registered image\n"
" for your plugin, otherwise click the link below. In "
"the form you will\n"
" need to choose the image, input the username and "
"add tags for the chosen plugin.\n"
" "
"You need to register an image to launch instances of your cluster. Skip this "
"step if you already have a registered image for your plugin, otherwise click "
"the link below. In the form you will need to choose the image, input the "
"username and add tags for the chosen plugin."
msgid ""
"You've chosen a cluster that is in 'Error' state. Appropriate execution of "

View File

@ -1,12 +1,11 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2017. #zanata
# Pascal Larivée <pascal@larivee.photo>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 7.0.0.0b4.dev12\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 19:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -20,26 +19,6 @@ msgstr ""
msgid " Done"
msgstr "Terminé"
msgid ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
msgstr ""
"Entrez un nom d'utilisateur valide pour l'image. Pour les images Ubuntu "
"entrez 'ubuntu' et 'fedora' Fedora,\n"
" 'cloud-user' pour CentOS 6.x et 'centos' pour CentOS 7.x."
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
" La version : <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" du plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" est désormais obsolète. "
msgid " or "
msgstr "ou"
@ -66,17 +45,6 @@ msgstr "Processus %s : "
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- aucune sélection --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>Important</b> : Le nom que vous donnez à votre binaire pour une tâche "
"sera le nom utilisé dans l'exécution de votre tâche.\n"
"Si votre binaire nécessite un nom particulier ou une extension (ie : \".jar"
"\"), assurez-vous de l'inclure ici."
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Adaptation pour Oozie"
@ -443,27 +411,6 @@ msgstr "Type de la source de données"
msgid "Data Sources"
msgstr "Sources de données"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"Les sources de données sont ce que\n"
" votre tâche utilise pour ses entrées et sorties. "
"Selon le type\n"
" de tâche que vous exécutez, vous devrez sans "
"doute définir une\n"
" ou plusieurs sources de données. Vous pouvez "
"créer plusieurs sources\n"
" de données en répétant cette étape.\n"
" "
msgid "Data source created"
msgstr "Source de données créée"
@ -473,25 +420,6 @@ msgstr "Source de données mise à jour"
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"Définir votre Modèle de tâche.\n"
" C'est là où vous choisissez le type de tâche\n"
" à exécuter (Pig, Action Java, Spark, etc.) et "
"sélectionner\n"
" ou charger les fichiers nécessaires pour l'exécuter. "
"Les entrées\n"
" et les sorties seront définies par la suite.\n"
" "
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Supprimer le cluster"
@ -661,19 +589,6 @@ msgstr "Échec de la mise à jour de l'image."
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"Tout d'abord, sélectionner le type de tâche\n"
" que vous souhaitez exécuter. \n"
" Ce choix déterminera les autres étapes "
"nécessaires.\n"
" "
msgid "Flavor"
msgstr "Gabarit"
@ -697,15 +612,6 @@ msgstr ""
"entrez le chemin relatif vers ce partage (exemple : /outputdir/myinputfile."
"txt)"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"Pour MapReduce ou les tâches Action Java, \"mains\" n'est pas applicable. "
"Vous devez ajouter un\n"
"ou plusieurs \"libs\" pour ces tâches."
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "Pour les binaires de tâche d'Object Store, vous devez :"
@ -934,26 +840,6 @@ msgstr "Démarrer une tâche"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "Lancer le modèle de tâche sélectionné sur un cluster."
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"Démarrez votre tâche. Au moment du \n"
" lancement de la tâche, vous devrez choisir vos "
"sources de données\n"
" d'entrée et de sortie. C'est ici que vous pourrez "
"également\n"
" ajouter des valeurs de configuration spéciales, des "
"paramètres\n"
" ou des arguments que vous devez passer à\n"
" à votre tâche.\n"
" "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "Cluster démarré %s"
@ -1019,35 +905,6 @@ msgstr "Jamais"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
"Ensuite, vous devrez définir les différents\n"
" types de machines de votre cluster. Cela se fait en\n"
" définissant un modèle de groupe de nœuds pour chaque "
"type de\n"
" machine. Un cas très courant consiste à\n"
" vouloir qu'une ou plusieurs machines exécutent un "
"ensemble de\n"
" processus « master » tandis qu'un autre ensemble de "
"machines\n"
" exécutent des processus « worker ». Vous allez "
"pouvoir\n"
" définir ici le modèle de groupe de nœuds de vos "
"nœud(s)\n"
" « master ».\n"
" "
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "Aucun modèle de cluster créé"
@ -1157,30 +1014,6 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"Il est maintenant nécessaire de définir la structure de votre\n"
" cluster. En\n"
" créant un modèle de cluster, vous choisirez le \n"
" nombre d'instances de chaque modèle de groupes de "
"noeuds qui\n"
" apparaîtront dans le cluster. De plus,\n"
" vous aurez la possibilité de définir des paramètres "
"de\n"
" configuration spécifiques au cluster à l'aide des "
"autres onglets du\n"
" formulaire de création de modèle de cluster."
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@ -1294,16 +1127,6 @@ msgstr "Relancer sur le nouveau cluster"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"Répéter le processus de création de \n"
" modèle de groupe de nœuds, mais cette fois-ci, vous "
"créez votre\n"
" modèle de groupe de noeuds \"worker\"."
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
@ -1432,37 +1255,6 @@ msgstr "Sélectionner le type de votre tâche :"
msgid "Select type"
msgstr "Sélectionner le type"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"Sélectionner la version et le plugin\n"
" que vous souhaitez utiliser pour créer votre cluster."
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
"Sélectionnez le type de tâche que vous souhaitez lancer.\n"
" Ce choix dictera les étapes à suivre pour l'exécuter\n"
" avec succès.\n"
" "
msgid ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
msgstr ""
"Le nom de domaine sélectionné existe déjà dans Designate.\n"
" Vous pouvez le vérifier dans l'onglet &quot;DNS&quot; dans le menu de "
"gauche ou en exécutant\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" sur le controleur de noeud."
msgid "Service Configurations"
msgstr "Configuration des services"
@ -1565,17 +1357,6 @@ msgstr "Swift"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquettes"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"Les balises sont utilisées pour filtrer les images appropriées pour chaque "
"version de plugin et de Traitement de Données.\n"
" Pour ajouter les balises requises, sélectionnez une version de plugin "
"et de Traitement de Données puis cliquez sur le bouton &quot;Ajouter&quot;."
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
@ -1585,28 +1366,6 @@ msgstr "Nom du modèle"
msgid "Template not specified"
msgstr "Modèle non spécifié"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"L'objet template de cluster doit spécifier une liste de processus dans un "
"groupe d'anti affinité.\n"
" Cela signifie que ces processus ne peuvent pas être lancés plus d'une fois "
"sur un unique hôte."
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"L'objet modèle de cluster doit spécifier des modèles de groupe de nœuds qui "
"seront utilisés pour construire un cluster.\n"
" Vous pouvez ajouter des groupes de node en utilisant des modèles de groupe "
"de nœuds sur l'onglet &quot;Groupes de nœuds&quot;."
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
@ -1614,44 +1373,6 @@ msgstr ""
"L'objet Cluster doit spécifier une Image OpenStack pour démarrer des "
"instances pour le Cluster."
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"L'objet modèle de groupe de nœud précise les processus \n"
"à lancer sur chaque instance. Sélectionnez un ou plusieurs processus.\n"
"Quand les processus seront sélectionnés, vous pourrez définir les\n"
"configurations de <b>noeud</b> dans les onglets correspondants."
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"La première étape consiste à déterminer quel type de\n"
"cluster exécuter. Vous pouvez avoir plusieurs choix\n"
"disponibles selon la configuration de votre système.\n"
"Cliquez sur « choisir le plugin » pour faire apparaître la liste des "
"plugins\n"
"de traitement des données. Là, vous serez en mesure de choisir le\n"
"plugin de traitement des données ainsi que le numéro de version.\n"
"Ce choix dès le départ permettra au reste des étapes de création\n"
"de cluster de se concentrer uniquement sur les options qui sont pertinentes\n"
"au type de cluster que vous souhaitez."
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "La valeur des partages doivent être une liste de valeurs."
@ -2012,28 +1733,6 @@ msgstr "Utiliser quelle paire de clés pour l'authentification."
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "Modèles de groupe de nœuds Worker"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"Vous êtes maintenant prêt à\n"
" démarrer votre cluster. Après avoir cliqué sur le "
"lien ci-dessous,\n"
" vous devrez donner un nom à votre cluster.\n"
" Choisissez le modèle de cluster à utiliser et "
"choisir l'image à utiliser\n"
" pour construire vos instances. Après avoir cliqué "
"sur « Créer »,\n"
" vos instances commenceront à se multiplier.\n"
" Votre cluster sera opérationnel dans les minutes\n"
" qui suivent."
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "Vous pouvez aussi ajouter une étiquette personnalisée."
@ -2069,25 +1768,6 @@ msgstr ""
"Vous devez sélectionner un gabarit pour déterminer la taille (les vCPU, la "
"mémoire et le stockage) de toutes les machines virtuelles démarrées."
msgid ""
"You need to register an image to launch instances\n"
" of your cluster. Skip this step if you already have "
"a registered image\n"
" for your plugin, otherwise click the link below. In "
"the form you will\n"
" need to choose the image, input the username and "
"add tags for the chosen plugin.\n"
" "
msgstr ""
"Vous devez enregistrer une image pour lancer les instances\n"
" de votre cluster. Passer cette étape si vous avez "
"déjà une image enregistrée \n"
" pour votre plugin, autrement cliquer sur le lien ci-"
"dessous. Dans le formulaire vous devrez\n"
" choisir l'image, entrer le nom d'utilisateur et "
"ajouter les tags pour le plugin choisi.\n"
" "
msgid ""
"You've chosen a cluster that is in 'Error' state. Appropriate execution of "
"the job can't be guaranteed."

View File

@ -2,9 +2,9 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 8.0.0.0b2.dev24\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 13:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,26 +18,6 @@ msgstr ""
msgid " Done"
msgstr " Done"
msgid ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
msgstr ""
"Masukan nama pengguna benar untuk image. Untuk Ubuntu masukan image "
"'ubuntu', 'fedora' untuk image Fedora, 'cloud-user' untuk image CentOS 6.x "
"dan 'centos' untuk image CentOS 7.x."
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" sekarang tidak berlaku."
msgid " or "
msgstr " atau "
@ -64,17 +44,6 @@ msgstr "%s proses: "
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- not selected --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<B> Important </ b>: Nama yang Anda berikan biner pekerjaan Anda akan "
"menjadi nama yang digunakan dalam pelaksanaan pekerjaan Anda.\n"
"   Jika biner Anda memerlukan nama tertentu atau ekstensi (yaitu: \"jar\"), "
"pastikan untuk menyertakan di sini."
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Adapt For Oozie (beradaptasi untuk Oozie)"
@ -446,25 +415,6 @@ msgstr "Data Source Type (tipe sumber data)"
msgid "Data Sources"
msgstr "Data Sources (sumber data)"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"Sumber data apa untuk penggunaan\n"
"                             kerja input dan output. Tergantung pada tipe\n"
"                             dari pekerjaan yang Anda akan berjalan, Anda "
"mungkin perlu menetapkan satu\n"
"                             atau lebih sumber data. Anda dapat membuat "
"beberapa sumber data dengan mengulangi langkah ini.\n"
" "
msgid "Data source created"
msgstr "Sumber data yang dibuat"
@ -474,25 +424,6 @@ msgstr "Sumber data diperbarui"
msgid "Default Value"
msgstr "Default Value (nilai default)"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"Tentukan Template Kerja Anda.\n"
"                         Ini adalah di mana Anda memilih tipe pekerjaan yang "
"Anda\n"
"                         ingin menjalankan (Pig, Java Action, Spark, dll) "
"dan memilih\n"
"                         atau meng-upload file yang diperlukan untuk "
"menjalankannya. Input dan output akan ditentukan kemudian.\n"
" "
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Delete Cluster"
@ -651,19 +582,6 @@ msgstr "Image gagal memperbarui "
msgid "Filter"
msgstr "Filter (penyaring)"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"Pertama, pilih jenis pekerjaan yang\n"
"                             Anda ingin menjalankan. Pilihan ini akan "
"menentukan\n"
"                             langkah-langkah lain yang diperlukan\n"
" "
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
@ -686,15 +604,6 @@ msgstr ""
"Untuk Sumber Data pada Manila share, pilih share dan masukkan path relatif "
"ke share (contoh: /outputdir/inputfile.txt)"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"Untuk pekerjaan MapReduce atau Java Action, \"mains\" tidak berlaku. Anda "
"diminta untuk menambahkan satu\n"
"   atau lebih \"libs\" untuk pekerjaan ini."
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "Untuk binari pekerjaan Obyek Store, Anda harus:"
@ -936,24 +845,6 @@ msgstr "Peluncuran pekerjaan"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "Meluncurkan template kerja yang diberikan pada sebuah klaster."
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"Luncurkan pekerjaan Anda. Kapan\n"
"                         peluncuran, Anda mungkin perlu memilih masukan dan\n"
"                         sumber data output. Ini adalah dimana Anda juga "
"akan\n"
"                         menambahkan nilai konfigurasi khusus, parameter,\n"
"                         atau argumen yang Anda harus lewatkan bersama\n"
"                         untuk pekerjaan Anda.\n"
" "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "Launched Cluster %s (klaster diluncurkan)"
@ -1025,34 +916,6 @@ msgstr "Never (tak pernah)"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
"Selanjutnya, Anda perlu menentukan\n"
"                         tipe mesin yang berbeda di cluster. Hal ini "
"dilakukan dengan\n"
"                         mendefinisikan Node Group Template untuk setiap "
"tipe\n"
"                         mesin. Sebuah kasus yang sangat umum adalah di mana "
"Anda\n"
"                         harus memiliki satu atau lebih mesin menjalankan "
"set beberapa proses \"master\"\n"
"                         sementara set beberapa mesin lainnya perlu\n"
"                         menjalankan proses \"worker\". Disini,\n"
"                         Anda akan menentukan Node Group Template untuk "
"\"master\" node Anda.\n"
" "
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "Tidak ada Cluster Template Created (template klaster yang dibuat)"
@ -1164,31 +1027,6 @@ msgstr "None (tak satupun)"
msgid "Not available"
msgstr "Not available (tidak tersedia)"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"Sekarang Anda perlu mengatur tata letak kluster Anda.\n"
"                        Oleh\n"
"                         menciptakan Cluster Template (template klaster), "
"Anda akan memilih\n"
"                         jumlah instance masing-masing Node Group Template "
"(template grup simpul) yang\n"
"                         akan muncul dalam klaster Anda. Selain itu,\n"
"                         Anda akan memiliki kesempatan untuk mengatur item "
"konfigurasi cluster-specific\n"
"                         dalam tab tambahan pada\n"
"                         pembuatan formulir Cluster Template (template "
"klaster)."
msgid "Number"
msgstr "Number (angka)"
@ -1305,15 +1143,6 @@ msgstr "Relaunch On New Cluster (meluncurkan kembali klaster baru)"
msgid "Remove"
msgstr "Remove (hapus)"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"Ulangi proses pembuatan Node Group Template, \n"
"                         tetapi kali ini Anda membuat\n"
"                         \"worker\" Node Group Template Anda"
msgid "Required"
msgstr "Required (wajib)"
@ -1434,39 +1263,6 @@ msgstr "Pilih tipe pekerjaan Anda:"
msgid "Select type"
msgstr "Pilih tipe"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"Pilih plugin dan versi yang Anda\n"
"     ingin gunakan untuk membuat cluster."
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
"Pilih jenis pekerjaan yang ingin Anda jalankan.\n"
"       Pilihan ini akan menentukan yang langkah-langkah yang diperlukan "
"untuk berhasil\n"
"       mengeksekusi pekerjaan Anda.\n"
" "
msgid ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
msgstr ""
"Nama domain yang dipilih harus sudah ada di Designate (penunjukan) "
"tersebut.\n"
"     Anda dapat memeriksa dalam tab &quot;DNS&quot; di menu kiri atau "
"dengan mengeksekusi\n"
"     &quot; menunjuk domain-list&quot;\n"
"     pada simpul kontroler."
msgid "Service Configurations"
msgstr "Service Configurations (konfigurasi layanan)"
@ -1567,17 +1363,6 @@ msgstr "Swift"
msgid "Tags"
msgstr "Tags (kata kunci)"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"Tag digunakan untuk menyaring image yang cocok untuk setiap plugin dan "
"setiap versi pengolahan data.\n"
"         Untuk menambahkan tag yang diperlukan, pilih plugin dan versi "
"pengolahan data dan klik tombol &quot;Add&quot;."
msgid "Template"
msgstr "Template"
@ -1593,28 +1378,6 @@ msgstr "Template Name"
msgid "Template not specified"
msgstr "Template tidak ditentukan"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"Objek klaster templete dapat menentukan daftar proses dalam kelompok anti-"
"afinitas.\n"
"     Itu berarti proses ini mungkin tidak akan diluncurkan lebih dari sekali "
"pada satu host."
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"Objek template klaster (Cluster Template) harus menentukan template grup "
"simpul (Node Group Template) yang akan digunakan untuk membangun klaster "
"(Cluster). Anda dapat menambahkan Node Grup menggunakan Node Group Templates "
"pada &quot; Node Groups&quot; tab."
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
@ -1622,46 +1385,6 @@ msgstr ""
"Objek klaster harus menentukan OpenStack Image untuk boot instance untuk "
"klaster."
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"Objek Node Grup Template menentukan proses\n"
"         yang akan diluncurkan pada setiap instance. Periksa satu atau lebih "
"proses.\n"
"         Ketika proses yang dipilih, Anda dapat menetapkan konfigurasi <b> "
"node </ b> scoped\n"
"         pada tab yang sesuai."
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"Langkah pertama adalah untuk menentukan tipe mengelompok Anda ingin "
"menjalankan. Anda mungkin memiliki beberapa pilihan tersedia tergantung pada "
"konfigurasi sistem Anda.\n"
"                     Klik \"choose plugin\" untuk membuka daftar plugin "
"pengolahan data. Di sana Anda akan dapat memilih plugin pengolahan data "
"bersama dengan nomor versi.\n"
"                     Pemilihan di awal ini akan memungkinkan sisa\n"
"                     langkah-langkah penciptaan cluster hanya fokus pada "
"pilihan yang bersangkutan pada\n"
"                     tipe klaster yang Anda inginkan."
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "Nilai share harus daftar nilai"
@ -2019,29 +1742,6 @@ msgstr "Yang sepasang kunci yang digunakan untuk otentikasi."
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "Worker Node Group Template (template grup simpul pekerja):"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"Anda sekarang siap untuk\n"
"                         meluncurkan klaster Anda. Ketika Anda mengklik pada "
"link\n"
"                         bawah, Anda akan perlu memberikan nama klaster,\n"
"                         pilih Cluster Template (template cluster) untuk "
"menggunakan dan memilih\n"
"                         image digunakan untuk membangun instance Anda. "
"Setelah Anda\n"
"                         klik \"Create\", instance Anda akan mulai berpjah "
"(spawn).\n"
"                         Klaster Anda harus operasional dalam beberapa\n"
"                         menit."
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "Anda juga dapat menambahkan tag kustom."
@ -2071,25 +1771,6 @@ msgstr ""
"Anda harus memilih flavor untuk menentukan ukuran (VCPU, memori dan "
"penyimpanan) dari semua VM diluncurkan."
msgid ""
"You need to register an image to launch instances\n"
" of your cluster. Skip this step if you already have "
"a registered image\n"
" for your plugin, otherwise click the link below. In "
"the form you will\n"
" need to choose the image, input the username and "
"add tags for the chosen plugin.\n"
" "
msgstr ""
"Anda harus mendaftar image untuk memulai instance\n"
"                          klaster Anda. Lewati langkah ini jika Anda sudah "
"memiliki image yang terdaftar\n"
"                          untuk plugin Anda, jika tidak klik link di bawah "
"ini. Dalam bentuk dimana Anda akan\n"
"                          harus memilih image, masukan username dan "
"menambahkan tag untuk plugin yang dipilih.\n"
" "
msgid ""
"You've chosen a cluster that is in 'Error' state. Appropriate execution of "
"the job can't be guaranteed."

View File

@ -3,43 +3,22 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 5.0.0.0rc2.dev11\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
msgid " Done"
msgstr " 完了"
msgid ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
msgstr ""
"イメージの正しいユーザー名を入力してください。\n"
"Ubuntu イメージの場合は 'ubuntu'、 Fedora イメージの場合は 'fedora'、 CentOS "
"6.x イメージの場合は 'cloud-user'、 CentOS7.x イメージの場合は 'centos' で"
"す。"
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
"バージョン: プラグイン <b>%(plugin_name)s</b> の\n"
"<b>%(hadoop_version)s</b>\n"
"は廃止予定になっています。"
msgid " or "
msgstr "または"
@ -66,17 +45,6 @@ msgstr "%s プロセス: "
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- 選択されていません --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>重要</b>: ジョブバイナリーに付けた名前はジョブ実行の名前として使用されま"
"す。\n"
"ジョブバイナリーが特定の拡張子 (つまり \".jar\") や名前を必要とする場合は、必"
"ずその拡張子または名前を付けてください。"
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Oozie 向けの調整"
@ -445,24 +413,6 @@ msgstr "データソース種別"
msgid "Data Sources"
msgstr "データソース"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"データソースとは、\n"
"ジョブが出入力に使用するものです。\n"
"ジョブの種別により、\n"
"データソースを 1 つ以上定義する必要がある場合があります。\n"
"このステップを繰り返すことで\n"
"複数のデータソースを作成できます。"
msgid "Data source created"
msgstr "データソースが作成されました"
@ -472,23 +422,6 @@ msgstr "データソースが更新されました"
msgid "Default Value"
msgstr "デフォルト値"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"ジョブテンプレートを定義します。\n"
"実行するジョブ種別 (Pig、Java Action、Spark など) の\n"
"選択およびそれを実行するのに必要な\n"
"ファイルの選択とアップロードは\n"
"ここで行います。\n"
"出入力は後で定義されます。"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "クラスターの削除"
@ -642,18 +575,6 @@ msgstr "イメージのアップロードに失敗しました。"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"まず最初に、実行するジョブ種別を選択します。\n"
"この選択により、\n"
"他の必要なステップが\n"
"決定されます。"
msgid "Flavor"
msgstr "フレーバー"
@ -676,14 +597,6 @@ msgstr ""
"Manila の共有上のデータソースの場合、共有を選択し、共有上での相対パスを入力し"
"てください (例: /outputdir/myinputfile.txt)"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"MapReduce と Java アクションのジョブでは、「メイン」は利用できません。\n"
"これらのジョブで使用するライブラリーを 1 つ以上指定する必要があります。"
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr ""
"オブジェクトストア用のジョブバイナリーでは、以下を入力する必要があります。"
@ -908,23 +821,6 @@ msgstr "ジョブの起動"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "指定されたジョブテンプレートをクラスターで起動します。"
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"ジョブを起動します。\n"
"起動中には、\n"
"入力と出力のデータソースを\n"
"選択する必要がある場合があります。\n"
"また、ジョブに渡す必要のある\n"
"特別な設定値、パラメーター、引数も\n"
"ここで追加します。 "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "クラスター %s を起動しました"
@ -987,30 +883,6 @@ msgstr "なし"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
"次にクラスター内のマシンの種別を定義します。\n"
"これは、マシン種別ごとにノードグループテンプレートを\n"
"定義することによって行います。\n"
"ごく一般的なのは、プロセスの「マスター」セットを\n"
"実行するマシンが 1 台または複数必要なのに加えて、\n"
"「ワーカー」プロセスを実行する\n"
"他のマシンセットも\n"
"必要とされるケースです。\n"
"ここでは、「マスター」ノード用に\n"
"ノードグループテンプレートを定義します。 "
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "クラスターテンプレートが作成されていません"
@ -1120,27 +992,6 @@ msgstr "なし"
msgid "Not available"
msgstr "利用できません"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"次にクラスターのレイアウトを設定する必要があります。\n"
"クラスターテンプレートを作成して、\n"
"クラスター内に表示される\n"
"各ノードグループテンプレートの\n"
"インスタンス数を選択します。\n"
"また、クラスターテンプレート作成の\n"
"フォームの追加のタブで、\n"
"クラスター固有の設定項目を指定することもできます。"
msgid "Number"
msgstr "数字"
@ -1254,15 +1105,6 @@ msgstr "新規のクラスターで再起動"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"ノードグループテンプレート作成のプロセスを再度実行しますが、\n"
"今回は「ワーカー」ノードグループテンプレートを\n"
"作成します。"
msgid "Required"
msgstr "必須"
@ -1389,36 +1231,6 @@ msgstr "ジョブの種別を選択してください。"
msgid "Select type"
msgstr "種別の選択"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"クラスターの作成に使用するプラグインと\n"
"バージョンを選択します。"
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
"実行するジョブの種別を選択します。\n"
"この選択により、ジョブを正常に\n"
"実行するために必要なステップが\n"
"決定されます。"
msgid ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
msgstr ""
"選択したドメイン名は Designate に存在していなければいけません。\n"
"左のメニューの &quot;DNS&quot; タブで確認するか、コマンド\n"
"&quot;designate domain-list&quot;\n"
"をコントローラーノードでを実行します。"
msgid "Service Configurations"
msgstr "サービス設定"
@ -1518,17 +1330,6 @@ msgstr "Swift"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"タグは、各プラグイン、各データ処理基盤のバージョンに適したイメージを絞り込む"
"のに使用されます。\n"
"必要なタグを追加するには、プラグインとデータ処理基盤のバージョンを選択して"
"「追加」をクリックしてください。"
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
@ -1538,28 +1339,6 @@ msgstr "テンプレート名"
msgid "Template not specified"
msgstr "テンプレートは指定されていません"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"クラスターテンプレートでは anti-affinity グループでプロセスリストを指定できま"
"す。\n"
"この設定により、指定したプロセスは、同時に 1 つのホストでは起動されないように"
"なります。"
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"クラスターテンプレートのオブジェクトでは、クラスターの作成に使用するノードグ"
"ループテンプレートを指定する必要があります。\n"
"また、「ノードグループ」タブでノードグループテンプレートを使用してノードグ"
"ループを追加できます。"
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
@ -1567,44 +1346,6 @@ msgstr ""
"クラスターオブジェクトでは、クラスター用のインスタンスを起動するのに使う "
"OpenStack イメージを指定する必要があります。"
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"ノードグループテンプレートオブジェクトは各インスタンスで起動されるプロセスを"
"指定します。\n"
"1 つまたは複数のプロセスをチェックしてください。\n"
"プロセスが選択されたら、\n"
"対応するタブで<b>ノード</b>を対象とする構成を設定することができます。"
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"まず最初に、実行するクラスターの種別を決定します。\n"
"システムの構成に応じて複数の選択肢がある場合があります。\n"
"「プラグインの選択」をクリックするとデータ処理プラグインの\n"
"一覧が表示され、データ処理プラグインとバージョン番号を\n"
"選択することができます。\n"
"この設定をあらかじめ行っておくと、\n"
"以降のクラスターの作成ステップでは、\n"
"希望するクラスター種別に適切なオプションのみに\n"
"集中することができます。"
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "共有の値はリスト値でなければいけません"
@ -1955,25 +1696,6 @@ msgstr "認証に使用するキーペアを選択してください。"
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "ワーカーノードグループテンプレート:"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"これでクラスターを起動できる準備が整いました。\n"
"以下のリンクをクリックして、\n"
"クラスターの名前を指定し、\n"
"使用するクラスターテンプレートとインスタンスのビルドに\n"
"使用するイメージを選択する必要があります。\n"
"「作成」をクリックした後には、\n"
"インスタンスの起動が開始します。\n"
"クラスターは数分後には稼働状態となるはずです。"
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "任意のカスタムタグを追加できます。"

View File

@ -2,12 +2,11 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
# youngwoo Kim <koain@naver.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 7.0.0.0rc2.dev12\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-18 13:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,27 +20,6 @@ msgstr ""
msgid " Done"
msgstr "완료"
msgid ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
msgstr ""
"이미지에 대해 올바른 사용자 이름을 입력합니다. Ubuntu 이미지에 대해서는 "
"'ubuntu' 를, Fedora 이미지에는 'fedora' 를,\n"
" CentOS 6.x 이미지에는 'cloud-user' 를, 그리고 CentOS 7.x 이미"
"지에는 'centos' 를 입력합니다."
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
"플러그인 <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" 에 대한 버전: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" 이 이제 deprecated 되었습니다. "
msgid " or "
msgstr "또는"
@ -68,16 +46,6 @@ msgstr "%s 프로세스: "
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- 선택하지 않음 --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>중요</b>: 작업 바이너리에 제공된 이름을 작업 실행 시 사용합니다.\n"
" 바이너리에 특정 이름 또는 확장자(예: \".jar\")가 있으면 여기에서 포함시키십"
"시오."
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Oozie에 맞게 조정"
@ -441,24 +409,6 @@ msgstr "데이터 소스 타입"
msgid "Data Sources"
msgstr "데이터 소스"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"데이터 소스는 작업이\n"
" 입력 및 출력에 사용하는 내용입니다. 실행하는\n"
" 작업의 유형에 따라 하나 이상의 데이터 소스를\n"
" 정의해야 할 수도 있습니다. 이 단계를 반복하여\n"
" 여러 데이터 소스를 생성할 수 있습니다.\n"
" "
msgid "Data source created"
msgstr "데이터 소스가 생성됨"
@ -468,24 +418,6 @@ msgstr "데이터 소스가 업데이트됨"
msgid "Default Value"
msgstr "기본값"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"작업 템플릿을 정의하십시오.\n"
" 템플릿은 실행할 작업 타입(Pig, Java Action, Spark 등)"
"을\n"
" 선택하고 이 타입을 실행하는 데 필요한 파일을\n"
" 선택하거나 업로드하는 위치입니다. 입력이나\n"
" 출력은 나중에 정의합니다.\n"
" "
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "클러스터 삭제"
@ -642,18 +574,6 @@ msgstr "이미지를 업데이트하지 못했습니다."
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"먼저, 실행할 작업 타입을\n"
" 선택하십시오. 이 선택에 따라 필요한\n"
" 다른 단계가 결정됩니다.\n"
" "
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
@ -674,15 +594,6 @@ msgstr ""
"Manila 공유에서 데이터 소스의 공유를 선택하고 공유의 상대적 경로를 입력하십시"
"오(예: /outputdir/myinputfile.txt)."
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"MapReduce 또는 Java Action 작업에는 \"mains\"이 적용되지 않습니다. 이러한 작"
"업의 \"libs\"를\n"
" 하나 이상 추가해야 합니다."
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "오브젝트 저장소 작업 바이너리의 경우 다음을 수행해야 합니다."
@ -905,23 +816,6 @@ msgstr "작업 실행"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "클러스터에서 지정된 작업 템플릿을 실행하십시오."
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"작업을 실행하십시오. 실행 시,\n"
" 입력 및 출력 데이터 소스를 선택해야\n"
" 할 수도 있습니다. 여기에서, 작업에\n"
" 전달해야 하는 특수 구성 값, \n"
" 매개 변수 또는 인수도 모두\n"
" 추가합니다.\n"
" "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "%s 클러스터가 실행됨"
@ -985,30 +879,6 @@ msgstr "수행하지 않음"
msgid "Next"
msgstr "다음"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
"다음으로, 클러스터에서 다른 타입의 머신을 정의해야\n"
" 합니다. 이 작업은 각 머신 타입의 노드 그룹\n"
" 템플릿을 정의하여 수행합니다.\n"
" 하나 이상의 머신에서 프로세스의 \"마스터\"\n"
" 집합을 실행하는 한편 다른 머신 집합에서는 \n"
" \"작업자\" 프로세스가 실행 중이어야 하는\n"
" 경우가 매우 일반적입니다. 여기서\n"
" \"마스터\" 노드의 노드 그룹 템플릿을\n"
" 정의합니다.\n"
" "
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "클러스터 템플릿이 생성되지 않음"
@ -1118,27 +988,6 @@ msgstr "없음"
msgid "Not available"
msgstr "사용할 수 없음"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"이제 클러스터 레이아웃을 설정해야\n"
"합니다. 클러스터 \n"
"템플릿을 생성하여, 클러스터에 표시될 \n"
"각 노드 그룹 템플릿의 인스턴스 개수를 \n"
"선택합니다. 또한 \n"
"클러스터 템플릿 생성 양식의 추가 탭에서 \n"
"임의의 클러스터별 구성 항목을 설정할 수\n"
"있습니다."
msgid "Number"
msgstr "숫자"
@ -1252,15 +1101,6 @@ msgstr "새 클러스터에서 재실행"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"노드 그룹 템플릿 생성\n"
" 프로세스를 반복합니다. 하지만 이때는\n"
" \"작업자\" 노드 그룹 템플릿을 생성합니다."
msgid "Required"
msgstr "필수"
@ -1383,36 +1223,6 @@ msgstr "작업 타입 선택:"
msgid "Select type"
msgstr "타입 선택"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"클러스터를 생성하는 데 사용할\n"
" 플러그인과 버전을 선택하십시오."
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
"실행할 작업 타입을 선택하십시오.\n"
" 이 선택에 따라 성공적으로 작업을 실행하는 데 필요한 단계가\n"
" 결정됩니다.\n"
" "
msgid ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
msgstr ""
"선택한 도메인 이름이 Designate 내에 이미 존재하고 있어야 합니다.\n"
" 왼쪽 메뉴 내 &quot;DNS&quot; 탭에서 확인하거나 컨트롤러 노드에서\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" 를 실행합니다."
msgid "Service Configurations"
msgstr "서비스 구성"
@ -1510,17 +1320,6 @@ msgstr "Swift"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"태그는 각 플러그인과 각 데이터 프로세싱 버전에 적합한 이미지를 필터링하는데 "
"사용됩니다.\n"
" 필수 태그를 추가하려면, 플러그인과 데이터 프로세싱 버전을 선택하고 "
"&quot;추가&quot; 버튼을 누릅니다."
msgid "Template"
msgstr "템플릿"
@ -1530,27 +1329,6 @@ msgstr "템플릿 이름"
msgid "Template not specified"
msgstr "템플릿이 지정되지 않음"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"클러스터 템플릿 오브젝트는 anti-affinity 그룹에 프로세스 목록을 지정할 수 있"
"습니다.\n"
" 특, 이러한 프로세스는 단일 호스트에서 두 번 이상 실행할 수 없습니다."
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"클러스터 템플릿 객체는 클러스터를 구성에 사용할 노드 그룹 템플릿을 지정해야 "
"합니다.\n"
"&quot;Node Groups&quot; 탭에서 노드 그룹 템플릿을 이용하여 노드 그룹을 추가"
"할 수 있습니다."
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
@ -1558,43 +1336,6 @@ msgstr ""
"클러스터 오브젝트가 클러스터의 인스턴스를 부팅할 OpenStack 이미지를 지정해야 "
"합니다."
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"노드 그룹 템플릿 오브젝트는 각 인스턴스에서\n"
" 실행될 프로세스를 지정합니다. 하나 이상의 프로세스를 확인하십시오.\n"
" 프로세스를 선택할 때 해당 탭에서 <b>노드</b> 범위 구성을\n"
" 설정할 수 있습니다."
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"첫 번째 단계에서는 실행할 클러스터\n"
" 타입을 판별합니다. 시스템 구성에 따라\n"
" 사용할 수 있는 선택 사항이 여러 개입니다.\n"
" \"플러그인 선택\"을 눌러 데이터 프로세싱 플러그인\n"
" 목록을 표시하십시오. 여기에서 버전 번호와 함께\n"
" 데이터 프로세싱 플러그인을 선택할 수 있습니다.\n"
" 이러한 사항을 먼저 선택하면 나머지 클러스터 생성\n"
" 생성 단계에서 원하는 클러스터 유형에 속한 옵션에만\n"
" 중점을 둘 수 있습니다."
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "공유 값은 값 목록이어야 함"
@ -1947,25 +1688,6 @@ msgstr "인증에 사용할 키 페어."
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "작업자 노드 그룹 템플릿:"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"이제 클러스터를 실행할\n"
" 준비가 되었습니다. 아래 링크를 누르면\n"
" 클러스터에 이름을 지정하고,\n"
" 사용할 클러스터 템플릿을 선택하며, 인스턴스를\n"
" 생성하는 데 사용할 이미지를 선택합니다.\n"
" \"생성\"을 누르고 나면 인스턴스가 생성되기\n"
" 시작합니다. 몇 분 안에 클러스터가 작동해야\n"
" 합니다."
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "사용자 정의 태그도 추가할 수 있습니다."
@ -1991,22 +1713,6 @@ msgstr ""
"실행된 모든 VM의 크기(VCPU, 메모리 및 스토리지)를 판별하려면 flavor를 선택해"
"야 합니다."
msgid ""
"You need to register an image to launch instances\n"
" of your cluster. Skip this step if you already have "
"a registered image\n"
" for your plugin, otherwise click the link below. In "
"the form you will\n"
" need to choose the image, input the username and "
"add tags for the chosen plugin.\n"
" "
msgstr ""
"클러스터의 인스턴스들을 동작시킬 이미지를 등록해야합니다.\n"
"플러그인에 이미 등록한 이미지가 있다면 이 단계를 건너뛰어도 됩니다.\n"
"그렇지 않다면, 아래 링크를 클릭하세요. \n"
"양식에서 이미지 선택과 username 입력, \n"
"그리고 선택한 플러그 인을 위해 태그들을 추가해야합니다."
msgid ""
"You've chosen a cluster that is in 'Error' state. Appropriate execution of "
"the job can't be guaranteed."

View File

@ -1,17 +1,17 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 5.0.0.0b4.dev9\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 15:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Eric Baum <ecbaum@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid " Done"
@ -43,17 +43,6 @@ msgstr "%s processos:"
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- Não Selecionado --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>Importante</b>: O nome que você dá para o binário da sua tarefa será o "
"mesmo nome usado na execução da tarefa.\n"
" Se o se binário precisa de um nome ou extensão específicos (i.e.: \".jar"
"\"), tome o cuidado de incluir aqui."
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Adaptar para Oozie"
@ -403,27 +392,6 @@ msgstr "Tipo de Fonte de Dados"
msgid "Data Sources"
msgstr "Fonte de Dados"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"Fontes de Dados são o que\n"
" a sua tarefa utiliza para entrada e saída. "
"Dependendo\n"
" do tipo de tarefa que você rodará, pode ser "
"necessário\n"
" definir uma ou mais fontes de dados. Você pode "
"criar\n"
" múltiplas fontes repetindo este passo.\n"
" "
msgid "Data source created"
msgstr "Fonte de Dados criada"
@ -433,24 +401,6 @@ msgstr "Fonte de Dados atualizada"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor padrão"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"Defina o Modelo da sua Tarefa.\n"
" Aqui é onde você escolhe qual tipo de tarefa que\n"
" você deseja executar (Pig, Ação Java, Spark, etc) e\n"
" escolher ou envia os arquivos necessários para\n"
" rodá-lo. As entradas e saídas serão definidas "
"depois.\n"
" "
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Excluir Cluster"
@ -604,18 +554,6 @@ msgstr "Falha ao atualizar imagem."
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"Primeiro, selecione o tipo de tarefa\n"
" que você deseja executar. Está escolha determinará\n"
" quais outros passos são necessários\n"
" "
msgid "Flavor"
msgstr "Sabor"
@ -639,15 +577,6 @@ msgstr ""
"compartilhamento e digite o caminho relativo ao compartilhamento (exemplo: /"
"meudir/meuarquivo.txt)"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"Para tarefas MapReduce ou Ações Java, \"mains\" não são aplicáveis. Você "
"precisa adicionar\n"
" uma ou mais \"bibliotecas\" para essas tarefas."
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "Para binários de tarefas de Armazenamento de Objetos, você deve:"
@ -863,23 +792,6 @@ msgstr "Iniciar Tarefa"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "Inicie o seguinte modelo de tarefa em um cluster."
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"Inicie sua tarefa. Quando\n"
" estiver iniciando, você pode escolher sua fonte de\n"
" entrada e saída de dados. Aqui é onde você também\n"
" adicionará qualquer valor de configuração especial,\n"
" parâmetros ou argumentos que precisem ser\n"
" passados para sua tarefa.\n"
" "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "Cluster %s Iniciado"
@ -945,30 +857,6 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
"Depois, você precisa definir os diferentes\n"
"tipos de máquinas em seu cluster. Isto é feito através\n"
"da definição de um Modelo de Grupo de Nodo para cada tipo\n"
"de máquina. Um caso muito comum é quando você\n"
"precisa ter uma ou mais máquinas executando um conjunto \"master\"\n"
"de processos, enquanto outro conjunto de máquinas precisam\n"
"estar executando os processos \"worker\". Aqui,\n"
"você irá definir o Modelo de Grupo de Nodo para seus\n"
"nodo(s) \"master\".\n"
" "
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "Sem modelo de cluster criado"
@ -1069,27 +957,6 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"Agora, você precisa definir o layout do seu\n"
"cluster. Através\n"
"da criação do Modelo de Cluster, você estará escolhendo o\n"
"número de instâncias de cada Modelo de Grupo de Nodo que\n"
"irá aparecer em seu cluster. Adicionalmente,\n"
"você terá a chance de definir qualquer item de configuração\n"
"específica de cluster nas guias adicionais no\n"
"formulário Modelo de Criação de Cluster."
msgid "Number"
msgstr "Número"
@ -1186,15 +1053,6 @@ msgstr "Reiniciar em um novo cluster"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"Repetir o processo de criação do Modelo do Grupo de Nó,\n"
" mas desta vez você está criando \n"
"o seu Modelo de Grupo de Nó de \"trabalho\"."
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
@ -1311,24 +1169,6 @@ msgstr "Selecione o tipo da sua tarefa:"
msgid "Select type"
msgstr "Selecione o tipo"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"Selecione qual plugin e versão você \n"
"quer utilizar para criar seu cluster."
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
"Selecione qual o tipo de tarefa que você deseja executar.\n"
" Esta escolha determinará quais passos são necessários para\n"
" executar a sua tarefa com sucesso.\n"
" "
msgid "Service Configurations"
msgstr "Configurações de Serviço"
@ -1436,28 +1276,6 @@ msgstr "Nome do Modelo"
msgid "Template not specified"
msgstr "Modelo não especificado"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"O modelo de cluster pode especificar uma lista de processos em anti-affinity "
"group.\n"
"Isso significa que esses processos não podem ser lançados mais de uma vez em "
"um único host."
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"O objeto do modelo do conjunto deve especificar os modelos de grupo de nó "
"que serão usados para construir o agrupamento.\n"
"__Você pode adicionar Grupos de Nó usando Modelos de Grupo de Nó em uma "
"&quot;Grupos de Nó&quot; tabulação."
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
@ -1465,45 +1283,6 @@ msgstr ""
"O objeto de Cluster deveria especificar a Imagem OpenStack para iniciar as "
"instâncias do Cluster."
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"O objeto do Modelo de Grupo de Nó especifica os processos\n"
" que serão iniciados em cada instância. Assinale um ou mais processos.\n"
" Quando os processos são selecionados, você pode definir o escopo do <b>nó</"
"b> nas\n"
"guias correspondentes de configurações."
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"O primeiro passo é determinar que tipo de\n"
"cluster você deseja executar. Você poderá ter várias escolhas\n"
"disponíveis dependendo da configuração do seu sistema.\n"
"Clique em \"escolher plugin\" para trazer a lista de plugins de\n"
"processamento de dados. Lá você será capaz de escolher\n"
"o plugin de processamento de dados juntamente com o número da versão.\n"
"Escolhendo isto primeiro, vai permitir que o resto dos passos de criação do "
"cluster \n"
"foque somente nas opções que são pertinentes \n"
"ao seu tipo de cluster desejado."
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "O valor dos compartilhamentos deve ser uma lista de valores"
@ -1824,25 +1603,6 @@ msgstr "Qual par de chaves utilizar para autenticação"
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "Modelo de Grupo de Nó de trabalho"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"Agora você está pronto para\n"
"lançar seu cluster. Quando você clicar no link\n"
"abaixo, você precisará dar um nome para seu cluster,\n"
"escolher o Modelo de Cluster para usar, e escolher qual\n"
"imagem utilizar para construir suas instâncias. Depois que\n"
"você clicar em \"Criar\", suas instâncias começarão a ser \n"
"geradas. Seu cluster deve estar operacional em poucos\n"
"minutos."
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "Você também pode adicionar qualquer etiqueta personalizada."

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# Valentin Chikunov <vchikunov@hystax.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 5.0.0.0rc2.dev20\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 22:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -15,34 +15,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Aleksey Alekseenko <9118250541@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid " Done"
msgstr "Сделано"
msgid ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
msgstr ""
" Введите корректное имя пользователя для образа. Для образов Ubuntu введите "
"'ubuntu', 'fedora' для образов Fedora,\n"
" 'cloud-user' для образов CentOS 6.x и 'centos' для образов "
"CentOS 7.x."
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
" Версия: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" плагина <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" устарела. "
msgid " or "
msgstr "или "
@ -69,17 +48,6 @@ msgstr "%s процессов: "
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- не выбрано --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>Важно</b>: Имя. которое вы даете вашим исполняемым файлам будет именем "
"использованным в выполнении задачи.\n"
"Если ваши исполняемые файлы требуют определенного имени или расширения (т."
"е.: \".jar\"), обязательно укажите это здесь."
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Адаптировать для Oozie"
@ -446,24 +414,6 @@ msgstr "Тип источника данных"
msgid "Data Sources"
msgstr "Источники данных"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"Источники данных используются задачей для получения \n"
" входной и выдачи выходной информации. В зависимости \n"
" от типа задачи вы можете определить один или более \n"
" источников данных. Вы можете создать \n"
" несколько источников повторив этот шаг.\n"
" "
msgid "Data source created"
msgstr "Источник данных создан"
@ -473,23 +423,6 @@ msgstr "Источник данных обновлен"
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"Определите шаблон задачи.\n"
" Здесь вы выбираете тип задачи которую\n"
" вы хотите запустить (Pig, Java Action, Spark и т.д.)\n"
" и выберите или загрузите файлы необходимые для запуска.\n"
" Входные и выходные источники будут определены далее.\n"
" "
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Удалить кластер"
@ -670,18 +603,6 @@ msgstr "Не удалось обновить образ"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"Во первых, выберите тип задачи,\n"
" которую вы хотите запустить. Этот выбор повлияет на\n"
" на дальнейшие необходимые шаги\n"
" "
msgid "Flavor"
msgstr "Тип инстанса"
@ -704,15 +625,6 @@ msgstr ""
"Для источников данных на разделяемых дисках Manila, выберите разделяемый "
"диск и введите относительный путь (например: /outputdir/myinputfile.txt)"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"Для задач MapReduce или команды Java основной скрипт неприменим. Вы должны "
"добавить одну\n"
"или несколько библиотек для этих задач."
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "Для исполняемых файлов задач Объектного Хранилища вы должны:"
@ -941,23 +853,6 @@ msgstr "Запустить задачу"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "Запустить выбранный шаблон задачи на кластере."
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"Запустите свою задачу. При запуске\n"
" вам может потребоваться выбрать источники для входных\n"
" и выходные данных. Там же вы добавите дополнительные\n"
" конфигурационные значения, параметры или аргументы\n"
" которые вы хотите передать \n"
" вашей задаче. \n"
" "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "Запущен кластер %s"
@ -1024,30 +919,6 @@ msgstr "Никогда"
msgid "Next"
msgstr "Далее"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
"Далее вы должны определить различные\n"
"типы машин в вашем кластере. Это выполняется\n"
"с помощью определения шаблона группы узлов для\n"
"каждого типа машин. В наиболее распространенном случае\n"
"на одной или нескольких машинах запускается \n"
"набор процессов \"master\" и еще один набор \n"
"машин выполняет \"worker\" процессы.\n"
"На данном шаге вы определяете \n"
"шаблон группы узлов для вашего\n"
"\"master\" узла (узлов). "
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "Не создан шаблон кластера"
@ -1157,27 +1028,6 @@ msgstr "Нет"
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"Теперь вы должны определить планировку \n"
"вашего кластера. \n"
"Создавая шаблон кластера вы выберете \n"
"количество инстансов для каждого шаблона группы узлов \n"
"вашего кластера. Дополнительно,\n"
"вы сможете задать любые настройки \n"
"для конкретного кластера в дополнительных закладках \n"
"формы создания шаблона кластера."
msgid "Number"
msgstr "Число"
@ -1291,15 +1141,6 @@ msgstr "Перезапустить на новом кластере"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"Повторите процесс создания шаблона группы узлов,\n"
"но в этот раз вы создаете шаблон \n"
"для вашей группы узлов \"worker\""
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
@ -1422,37 +1263,6 @@ msgstr "Выбрать тип вашей задачи:"
msgid "Select type"
msgstr "Выберите тип"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"Выберите плагин и его версию \n"
"для создания кластера."
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
"Выберите тип задачи который вы хотите запустить.\n"
" Этот выбор влияет шаги которые необходимо успешно \n"
" завершить для запуска задачи.\n"
" "
msgid ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
msgstr ""
"Выбранное доменное имя должно уже быть в Designate.\n"
" Вы можете это проверить в закладке &quot;DNS&quot; в меню слева либо "
"выполнив\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" на управляющем узле."
msgid "Service Configurations"
msgstr "Конфигурации сервиса"
@ -1556,17 +1366,6 @@ msgstr "Swift"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"Теги используются для фильтрации образов подходящих для каждого плагина и "
"каждой версии обработки данных.\n"
" Чтобы добавить необходимые теги выберите плагин и версию обработки данных и "
"нажмите кнопку &quot;Добавить &quot;"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
@ -1576,28 +1375,6 @@ msgstr "Имя шаблона"
msgid "Template not specified"
msgstr "Шаблон не указан"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"Объект шаблона кластера может указать список процессов в анти-аффинной "
"группе.\n"
"Это означает, что эти процессы не могут быть запущены более одного раза на "
"одном хосте."
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"Шаблон кластера должен содержать шаблоны групп узлов, которые будут "
"использованы при построении кластера.\n"
"Вы можете добавить группы узлов используя шаблоны групп узлов на вкладке "
"&quot;Группы узлов&quot;"
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
@ -1605,44 +1382,6 @@ msgstr ""
"Объект \"Кластер\" должен указывать образ OpenStack который будет "
"использоваться для инстансов кластера."
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"Объект шаблона группы узлов определяет процессы\n"
"которые будут запущены на всех машинах. Выберите один или\n"
"несколько процессов. Для выбранных процессов вы можете\n"
"установить настройки специфичные для <b>узлов</b> на соответствующих "
"вкладках."
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"Первый шаг - определить какой тип кластера \n"
"вы хотите запустить. У вас может быть несколько \n"
"вариантов в зависимости от конфигурации вашей системы\n"
"Нажмите на \"выбрать плагин\" чтобы получить список\n"
"плагинов для обработки данных. Там вы сможете выбрать\n"
"плагин обработки данных и его версию. \n"
"Этот выбор позволит остальным\n"
"шагам по создания кластера сфокусироваться только \n"
"на опциях желаемого типа кластера."
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "Значение разделяемых дисков должно быть списоком значений"
@ -1998,25 +1737,6 @@ msgstr "Ключевая пара используемая для аутенти
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "Шаблон группы узлов Worker:"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"Теперь все готово для запуска кластера.\n"
"После нажатия на ссылку ниже \n"
"вам будет необходимо указать название кластера, \n"
"выбрать шаблон и образ для создания инстансов. \n"
"После нажатия на кнопку \"Создать\" начнется \n"
"процесс запуска инстансов. \n"
"Ваш кластер будет готов \n"
"к работе через несколько минут."
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "Также вы можете добавить любой пользовательский тег."

View File

@ -1,15 +1,14 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 7.0.0.0b2.dev13\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -19,27 +18,6 @@ msgstr ""
msgid " Done"
msgstr " Bitti"
msgid ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
msgstr ""
" İmaj için doğru Kullanıcı Adını girin. Ubuntu imajları için 'ubuntu', "
"Fedora imajları için 'fedora',\n"
"CentOS 6.x imajları için 'cloud-user', CentOS 7.x imajları için 'centos' "
"girin."
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
"Sürüm:<b>%(hadoop_version)s</b>\n"
"<b>%(plugin_name)s</b> eklentisi\n"
"artık kullanılmıyor."
msgid " or "
msgstr " veya "
@ -66,17 +44,6 @@ msgstr "%s süreç: "
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- seçili değil --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>Önemli</b>: İş ikiliğinize verdiğiniz isim işi çalıştırırken "
"kullandığınız isim olacak.\n"
" İkiliğiniz belirli bir isim veya sonek (örn: \".jar\") gerektiriyorsa, "
"burada girdiğinizden emin olun."
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "Oozie için uyarla"
@ -440,23 +407,6 @@ msgstr "Veri Kaynağı Türü"
msgid "Data Sources"
msgstr "Veri Kaynakları"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"Veri Kaynakları işinizin girdi ve çıktı olarak kullandığı şeylerdir.\n"
"Çalıştıracağınız iş türüne göre, bir ya da fazla veri kaynağı tanımlamanız\n"
"gerekebilir. Bu adımı tekrarlayarak birden fazla veri kaynağı\n"
"oluşturabilirsiniz.\n"
" "
msgid "Data source created"
msgstr "Veri kaynağı oluşturuldu"
@ -466,22 +416,6 @@ msgstr "Veri kaynağı güncellendi"
msgid "Default Value"
msgstr "Öntanımlı Değer"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"İş Şablonunuzu tanımlayın.\n"
"Burda ne tür iş çalıştıracağınızı (Pig, Java Action, Spark, vs)\n"
"ve çalıştırmak için gerekli dosyaları seçer ya da yüklersiniz.\n"
"Girdi ve çıktılar daha sonra tanımlanır.\n"
" "
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Kümeyi Sil"
@ -648,17 +582,6 @@ msgstr "İmaj güncellenemedi."
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"Önce, ne tür bir iş çalıştırmak istediğinizi seçin.\n"
"Bu seçim başka hangi adımların gerekli olduğuna karar verecek\n"
" "
msgid "Flavor"
msgstr "Nitelik"
@ -679,15 +602,6 @@ msgstr ""
"Manila paylaşımındaki Veri Kaynakları için, paylaşımı seçin ve paylaşıma "
"göre yolu girin (örneğin: /çıktı/dizini/girdidosyam.txt)"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"MapReduce veya Java Action işleri için, \"ana ikilikler\" uygulanabilir "
"değildir. Bu işler için\n"
"bir ya da daha fazla \"kitaplıklar\" eklemeniz gerekir."
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "Nesne Depolama iş ikilikleri için yapmanız gereken:"
@ -912,22 +826,6 @@ msgstr "İşi başlat"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "Verilen iş şablonunu bir kümede başlat."
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"İşinizi başlatın. Başlatırken,\n"
"girdi ve çıktı veri kaynaklarınızı seçmeniz gerekebilir.\n"
"Herhangi öze yapılandırma değerlerini, parametreleri,\n"
"veya işinize geçirmeniz gereken değişkenleri de burada\n"
"sağlayabilirsiniz.\n"
" "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "%s Kümesi Başlatıldı"
@ -1102,25 +1000,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılabilir değil"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"Şimdi küme yerleşimini ayarlamanız gerekiyor.\n"
"Bir Küme Şablonu oluşturarak kümeniz olacak her\n"
"Düğüm Grup Şablonunun sunucu sayısını seçeceksiniz.\n"
"Ek olarak Küme Şablonu oluşturma formundaki ek\n"
"sekmelerde kümeye-özel yapılandırma ögelerini ayarlama\n"
"imkanı bulacaksınız."
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
@ -1234,15 +1113,6 @@ msgstr "Yeni Kümede Yeniden Başlat"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"Düğüm Grup Şablonu oluşturma sürecini\n"
"tekrarla, ama bu sefer \"işçi\" Düğüm Grup Şablonunuzu\n"
"oluşturuyorsunuz."
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
@ -1365,25 +1235,6 @@ msgstr "İşinizin türünü seçin:"
msgid "Select type"
msgstr "Tür seçin"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"Kümenizi oluşturmak için hangi eklenti\n"
" ve sürümü kullanmak istediğinizi seçin."
msgid ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
msgstr ""
"Seçili alan adı Designate'de mevcut olmalıdır.\n"
" Soldaki &quot;DNS&quot; sekmesinden veya kontrol düğümünde\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" çalıştırarak kontrol edebilirsiniz."
msgid "Service Configurations"
msgstr "Servis Yapılandırmaları"
@ -1485,17 +1336,6 @@ msgstr "Swift"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"Etiketler her eklenti ve her Veri İşleme sürümü için uygun imajları süzmek "
"için kullanılır.\n"
"Gerekli etiketleri eklemek için, bir eklenti ve Veri İşleme sürümü seçin ve "
"&quot;Ekle&quot; düğmesine tıklayın."
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
@ -1505,27 +1345,6 @@ msgstr "Şablon Adı"
msgid "Template not specified"
msgstr "Şablon belirtilmemiş"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"Küme Şablon nesnesi anti-benzeşim grubunda süreç listesi sağlayabilir.\n"
" Bunun anlamı bu süreçlerin tek bir sunucuda birden fazla kez "
"başlatılamayacağıdır."
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"Küme Şablonu nesnesi Küme inşasında kullanılacak Düğüm Grup Şablonlarını "
"belirtmeli.\n"
" Düğüm Gruplarını &quot;Düğüm Grupları&quot; sekmesindeki Düğüm Grup "
"Şablonlarını kullanarak ekleyebilirsiniz."
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
@ -1533,41 +1352,6 @@ msgstr ""
"Küme nesnesi Küme için ön yüklenecek sunucular için OpenStack İmajını "
"belirtmeli."
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"Düğüm Grup Şablonu her sunucuda başlatılacak süreçleri belirtir.\n"
"Bir ya da daha fazla süreci kontrol edin. Süreçler seçildiğinde, ilgili\n"
"sekmelerde <b>düğüm</b> kapsamlı yapılandırmaları ayarlayabilirsiniz."
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"İlk adım ne tür bir küme çalıştırmak istediğinize\n"
"karar vermektir. Sistem yapılandırmanıza göre birden\n"
"fazla seçeneğiniz olabilir. Veri işleme eklentilerinin\n"
"listesini görmek için \"eklenti seç\"e tıklayın. Burada veri\n"
"işleme eklentisini sürüm numarasıyla göreceksiniz.\n"
"Bunu önden seçmek geri kalan küme oluşturma adımlarının\n"
"yalnızca istediğiniz küme türüne uygun seçeneklere odaklanmasını\n"
"sağlar."
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "Paylaşım listesi bir değerler listesi olmalı"
@ -1924,23 +1708,6 @@ msgstr "Kimlik doğrulama için hangi anahtar çiftinin kullanılacağı."
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "İşçi Düğüm Grup Şablonu:"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"Şimdi kümenizi başlatmaya hazırsınız.\n"
"Aşağıdaki bağlantıya tıkladığınızda, kümenize bir\n"
"ad vermeniz, kullanılacak Küme Şablonunu seçmeniz\n"
"ve sunucularınız inşa ederken kullanılacak imajı belirtmeniz\n"
"gerekecek. \"Oluştur\"a tıkladığınızda sunucularınız açılmaya\n"
"başlayacak. Kümeniz bir kaç dakika içinde hazır olacaktır."
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "Herhangi bir özel etiketi de ekleyebilirsiniz."
@ -1967,21 +1734,6 @@ msgstr ""
"Başlatılan tüm sanal makinelerin boyutuna karar vermek için (VCPU'lar, "
"hafıza ve depolama) bir nitelik seçmelisiniz."
msgid ""
"You need to register an image to launch instances\n"
" of your cluster. Skip this step if you already have "
"a registered image\n"
" for your plugin, otherwise click the link below. In "
"the form you will\n"
" need to choose the image, input the username and "
"add tags for the chosen plugin.\n"
" "
msgstr ""
"Kümenizdeki sunucuları başlatmak için bir imaj kaydetmelisiniz.\n"
"Eklentiniz için kayıtlı bir imajınız varsa bu adımı geçebilirsiniz,\n"
"aksi halde aşağıdaki bağlantıya tıklayın. Formda imajı, seçili\n"
"eklenti için kullanıcı adını ve etiketleri girmeniz gerekecek."
msgid ""
"You've chosen a cluster that is in 'Error' state. Appropriate execution of "
"the job can't be guaranteed."

View File

@ -1,14 +1,13 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gaoxiao Zhu <zhu.gaoxiao@h3c.com>, 2016. #zanata
# Shengjing Zhu <zsj950618@gmail.com>, 2016. #zanata
# sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>, 2016. #zanata
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
# Bin <liubin@glab.cn>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sahara-dashboard 7.0.0.0b3.dev4\n"
"Project-Id-Version: sahara-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-06 03:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,26 +21,6 @@ msgstr ""
msgid " Done"
msgstr "完成"
msgid ""
" Input correct User Name for image. For Ubuntu images input 'ubuntu', "
"'fedora' for Fedora images,\n"
" 'cloud-user' for CentOS 6.x images and 'centos' for CentOS 7."
"x images."
msgstr ""
"请输入正确的镜像的用户名。对于Ubuntu镜像而言请输入'ubuntu',对于Fedora镜像而"
"言,请输入'fedora'。\n"
"CentOS6版本的镜像的用户名为'cloud-user'CentOS7版本的镜像的用户名为'centos'"
#, python-format
msgid ""
" Version: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" is now deprecated. "
msgstr ""
" 版本: <b>%(hadoop_version)s</b>\n"
" of plugin <b>%(plugin_name)s </b>\n"
" 现在已被废弃。 "
msgid " or "
msgstr "或者"
@ -68,15 +47,6 @@ msgstr "%s 进程: "
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- 未选择 --"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>重要</b>:你的任务的二进制文件名就是任务执行用的名字。\n"
"如果你的二进制文件需要一个特别的名字或者后缀(如“.jar”),请确保包含在内。"
msgid "Adapt For Oozie"
msgstr "适应 Oozie"
@ -437,24 +407,6 @@ msgstr "数据源类型"
msgid "Data Sources"
msgstr "数据源"
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the "
"type\n"
" of job you will be running, you may need to "
"define one\n"
" or more data sources. You can create multiple "
"data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
"数据源是您的任务要用到的输入和\n"
" 输出。根据您的任务的类型,你可\n"
" 能需要定义一个或多个数据源。你\n"
" 可以重复这个步骤来创建多个数据\n"
" 源。\n"
" "
msgid "Data source created"
msgstr "数据源已创建"
@ -464,23 +416,6 @@ msgstr "数据源已更新"
msgid "Default Value"
msgstr "默认值"
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and "
"choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The "
"inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
"定义您的任务模板。\n"
" 这里你可以决定要运行的任务类\n"
" 型(如 Pig、Java 任务、Spark 等),\n"
" 然后选择或上传运行任务所需的文件。\n"
" 之后再定义输入和输出。\n"
" "
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "删除集群"
@ -634,18 +569,6 @@ msgstr "更新镜像失败。"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine "
"which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
"首先,选择您希望运行的任务的\n"
" 类型。这个选项会决定所需的剩\n"
" 余步骤。\n"
" "
msgid "Flavor"
msgstr "云主机类型"
@ -666,14 +589,6 @@ msgstr ""
"对于使用 Manila 共享系统的数据源,请选择共享系统并输入共享的相对路径。(如 /"
"outputdir/myinputfile.txt"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"“main”对于 MapReduce 或 Java 任务不适用。你必须为\n"
"这些任务增加一个或更多的“库”。"
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "对于对象存储上的任务二进制文件,你必须:"
@ -889,23 +804,6 @@ msgstr "启动任务"
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr "在一个集群上启动给定的任务模板。"
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
"启动您的任务。\n"
" 当启动时,您需要选择输\n"
" 入输出的数据源。这里您\n"
" 可以添加其他特殊的配置、\n"
" 参数,以及需要给您的任\n"
" 务传递的参数。\n"
" "
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr "启动集群 %s"
@ -968,30 +866,6 @@ msgstr "从不"
msgid "Next"
msgstr "下一步"
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master"
"\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
"下一步,需要在集群中定义\n"
" 不同的机器类型。这个可以\n"
" 通过为每种机器类型定义节\n"
" 点组模板来实现。通常情况\n"
" 需要有一个或多个机器运行\n"
" 主进程(master),另外一些机\n"
" 器运行工作进程(worker)。现\n"
" 在,您将要为主进程的节点定\n"
" 义节点组模板。\n"
" "
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr "没有创建集群模板"
@ -1101,27 +975,6 @@ msgstr "无"
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing "
"the\n"
" number of instances of each Node Group Template "
"that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
"现在你需要设置你的集\n"
" 群格局。通过创建集群\n"
" 模板,你可以决定每个\n"
" 节点组模板的实例数。\n"
" 而且,在创建集群模板\n"
" 的表单中,你还可以在\n"
" 额外的选项卡中设置集\n"
" 群专属的配置项。"
msgid "Number"
msgstr "数字"
@ -1235,15 +1088,6 @@ msgstr "在新的集群上重新启动"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
"重复创建节点组模板的步骤,\n"
" 但是这次,您创建的是工作节\n"
" 点组的模板。"
msgid "Required"
msgstr "必须"
@ -1364,35 +1208,6 @@ msgstr "请选择你的任务类型:"
msgid "Select type"
msgstr "选择类型"
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
"您希望使用哪个插件和版本来\n"
" 创建集群。"
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
"选择您希望运行的任务的类型。\n"
" 任务的类型将决定要成功完成任务\n"
" 所需的步骤。\n"
" "
msgid ""
"Selected domain name should already exist in the Designate.\n"
" You can check it in &quot;DNS&quot; tab on the left menu or by "
"executing\n"
" &quot;designate domain-list&quot;\n"
" on the controller node."
msgstr ""
"选择的域名应该从已经存在的Designate中选择。\n"
"你可以在左边菜单中的&quot;DNS&quot;标签中确认或者在控制节点执行\n"
" &quot;designate domain-list&quot;"
msgid "Service Configurations"
msgstr "服务配置"
@ -1488,15 +1303,6 @@ msgstr "Swift"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click the &quot;Add&quot; button."
msgstr ""
"标签用来过滤镜像的大数据插件类型和版本。如果要增加一个标签,\n"
"选择一种大数据插件类型以及版本,点击“增加”按钮。"
msgid "Template"
msgstr "模板"
@ -1506,66 +1312,11 @@ msgstr "模板名称"
msgid "Template not specified"
msgstr "没有指定模板"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"集群模板对象可以在 anti-affinity 组上指定一系列任务。\n"
"这样这些任务就不会在同一个物理主机上启动多个。"
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"集群模板对象需要指定用于创建集群的节点组模板。\n"
"你可以使用“节点组”选项卡上的“节点组模板”来增加节点组。"
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
msgstr "集群对象应该指定用于创建集群中实例的 OpenStack 镜像。"
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more "
"processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
"节点组模板对像指定了每个实例上运行的\n"
" 数据处理任务,可以指定一个或者多个处\n"
" 理任务。选择任务后,可以在相应选项卡\n"
" 的<b>节点</b>配置里进行设置。"
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your "
"system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose "
"the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the "
"cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are "
"pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
"第一步是确定您要运行的集\n"
" 群的类型。根据系统配置会\n"
" 有几种集群类型供您选择。\n"
" 点击“选择插件”会打开数据\n"
" 处理插件列表,您可以选择\n"
" 插件及其对应的版本。在创\n"
" 建集群的后续步骤中,您可\n"
" 以只关注和所选集群类型相\n"
" 关的选项。"
msgid "The value of shares must be a list of values"
msgstr "共享信息的值必须是列表值"
@ -1918,25 +1669,6 @@ msgstr "使用哪个密钥对进行认证?"
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr "工作节点组模板:"
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"现在你可以启动你的集群了。\n"
" 当你点击下面链接时,你需\n"
" 要给集群命名,选择要使用\n"
" 的集群模板,设定实例所用\n"
" 的镜像。在你点击“创建”之\n"
" 后,将开始创建实例。数分\n"
" 钟之后,你的集群就开始运\n"
" 行了。"
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "你还可以增加任意的自定义标签。"
@ -1960,23 +1692,6 @@ msgid ""
"of all launched VMs."
msgstr "您必须对所有的虚拟机的实例类型进行配置(虚拟 CPU 、内存、存储)。"
msgid ""
"You need to register an image to launch instances\n"
" of your cluster. Skip this step if you already have "
"a registered image\n"
" for your plugin, otherwise click the link below. In "
"the form you will\n"
" need to choose the image, input the username and "
"add tags for the chosen plugin.\n"
" "
msgstr ""
"你需要注册一个镜像来启动一个集群实例\n"
" 。如果你已经注册过镜像请跳过此步\n"
" 对于你镜像中所使用的插件,点击下面的链接。在表单中你"
"需要选择一个镜像 \n"
", 输入用户名并且为你选择的插件增加标签。\n"
" "
msgid ""
"You've chosen a cluster that is in 'Error' state. Appropriate execution of "
"the job can't be guaranteed."