|
|
|
@ -1,25 +1,30 @@
|
|
|
|
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
|
|
|
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
|
|
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: searchlight 2.0.0.0rc2.dev22\n"
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: searchlight VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-21 15:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 19:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 06:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 10:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "\t%s"
|
|
|
|
|
msgstr "\t%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(param_name)s param must be greater than or equal to %(gte)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(param_name)s param muss größer oder gleich %(gte)s sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
|
|
|
|
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) läuft..."
|
|
|
|
@ -59,6 +64,16 @@ msgstr "%s ist bereits gestoppt"
|
|
|
|
|
msgid "%s is stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "%s ist gestoppt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s param must be an integer"
|
|
|
|
|
msgstr "%s param muss eine ganze Zahl sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'_source' must be a string, dict or list"
|
|
|
|
|
msgstr "'_source' muss eine Zeichenfolge, Dictionary oder Liste sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'sort' must be a string, dict or list"
|
|
|
|
|
msgstr "'sort' muss eine Zeichenfolge sein, ein Dictionary oder eine Liste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"AES key for encrypting store 'location' metadata. This includes, if used, "
|
|
|
|
|
"Swift or S3 credentials. Should be set to a random string of length 16, 24 "
|
|
|
|
@ -69,6 +84,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"sollte eine zufällige Zeichenfolge mit der Länge 16, 24 oder 32 Byte "
|
|
|
|
|
"festgelegt werden. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Action type '%s' requires ID of the document."
|
|
|
|
|
msgstr "Aktionstyp '%s' benötigt ID des Dokuments."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Action type '%s' requires data or script param."
|
|
|
|
|
msgstr "Aktionstyp '%s' benötigt Daten oder Scriptparameter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Address to bind the server. Useful when selecting a particular network "
|
|
|
|
|
"interface."
|
|
|
|
@ -76,6 +99,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Adresse zum Binden des Servers. Nützlich bei der Auswahl einer bestimmten "
|
|
|
|
|
"Netzwerkschnittstelle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Aggregation '%s' contains the 'global' aggregation which is not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aggregation '%s' beinhaltet die 'globale' Aggregation, was nicht erlaubt ist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allow unauthenticated users to access the API with read-only privileges. "
|
|
|
|
|
"This only applies when using ContextMiddleware."
|
|
|
|
@ -83,6 +111,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erlaube nicht angemeldeten Benutzern nur-lese Zugriff auf das API. Dies "
|
|
|
|
|
"trifft nur bei der Verwendung von ContextMiddleware zu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during index creation or initial loading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bei der Indexerstellung oder beim erstmaligen Laden ist ein Fehler "
|
|
|
|
|
"aufgetreten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An object with the same identifier already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Objekt mit der gleichen ID ist bereits vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -134,10 +167,30 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bestimmen von Version der Anforderung: %(method)s %(path)s Akzeptieren: "
|
|
|
|
|
"%(accept)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Digest algorithm which will be used for digital signature; the default is "
|
|
|
|
|
"sha1 the default in Kilo for a smooth upgrade process, and it will be "
|
|
|
|
|
"updated with sha256 in next release(L). Use the command \"openssl list-"
|
|
|
|
|
"message-digest-algorithms\" to get the available algorithms supported by the "
|
|
|
|
|
"version of OpenSSL on the platform. Examples are \"sha1\", \"sha256\", "
|
|
|
|
|
"\"sha512\", etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Digest-Algorithmus, der für die digitale Signatur verwendet wird; Der "
|
|
|
|
|
"Standardwert ist sha1, der Standard in Kilo für einen reibungslosen Upgrade-"
|
|
|
|
|
"Prozess, und er wird in der nächsten Version mit sha256 aktualisiert. "
|
|
|
|
|
"Verwenden Sie den Befehl \"openssl list-message-digest-algorithms\", um die "
|
|
|
|
|
"verfügbaren Algorithmen zu erhalten, die von der Version von OpenSSL auf der "
|
|
|
|
|
"Plattform unterstützt werden. Beispiele sind \"sha1\", \"sha256\", "
|
|
|
|
|
"\"sha512\" usw."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Document type '%s' is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumenttyp '%s' wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error processing %s RBAC filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung %s RBAC Filter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Host \"%s\" is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Host \"%s\" ist nicht gültig."
|
|
|
|
@ -165,6 +218,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"erfolgreich vom Client gelesen wurde, müssen Sie einfach diese Option auf "
|
|
|
|
|
"'False' setzen, wenn Sie einen wsgi-Server erstellen. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Index '%s' is not in the list of enabled plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Index '%s' ist nicht in der Liste der aktivierten Plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Index '%s' is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Index '%s' wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
@ -206,6 +263,14 @@ msgstr "Fehlerhafter Content-Range-Header: %s"
|
|
|
|
|
msgid "Malformed JSON in request body."
|
|
|
|
|
msgstr "Fehlerhafte JSON in Anforderungshauptteil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Mapping for '%(doc_type)s' contains a _parent '%(actual)s' that doesn't "
|
|
|
|
|
"match '%(expected)s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mapping für '%(doc_type)s' beinhaltet a _parent '%(actual)s' was nicht "
|
|
|
|
|
"übereinstimmt mit '%(expected)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
|
|
|
|
|
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
|
|
|
|
@ -224,6 +289,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Param values can't contain 4 byte unicode."
|
|
|
|
|
msgstr "Parameterwerte dürfen kein 4-Byte-Unicode enthalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Partial name of a pipeline in your paste configuration file with the service "
|
|
|
|
|
"name removed. For example, if your paste section name is [pipeline:"
|
|
|
|
|
"searchlight-api-keystone] use the value \"keystone\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Partieller Name einer Pipeline in Ihrer Konfigurationsdatei mit entferntem "
|
|
|
|
|
"Dienstnamen. Wenn der Name des Einfügeabschnitts beispielsweise [Pipeline: "
|
|
|
|
|
"searchlight-api-keystone] lautet, verwenden Sie den Wert \"keystone\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Plugin %s should return a list of topicexchange pairs"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin %s sollte eine Liste von Topicexchange-Paaren zurückgeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Port \"%s\" is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Port \"%s\" ist nicht gültig."
|
|
|
|
@ -242,6 +320,22 @@ msgstr "Eigenschaftsnamen dürfen kein 4-Byte-Unicode enthalten."
|
|
|
|
|
msgid "Provided object does not match schema '%(schema)s': %(reason)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Angegebenes Objekt passt nicht zu Schema '%(schema)s': %(reason)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Public url to use for versions endpoint. The default is None, which will use "
|
|
|
|
|
"the request's host_url attribute to populate the URL base. If Searchlight is "
|
|
|
|
|
"operating behind a proxy, you will want to change this to represent the "
|
|
|
|
|
"proxy's URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Öffentliche URL, die für den Endpunkt der Version verwendet werden soll. Der "
|
|
|
|
|
"Standardwert ist None, der das Attribut host_url der Anfrage verwendet, um "
|
|
|
|
|
"die URL-Basis aufzufüllen. Wenn Searchlight hinter einem Proxy betrieben "
|
|
|
|
|
"wird, sollten Sie dies ändern, um die URL des Proxys darzustellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Query malformed or search parse failure, please check the syntax"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abfrage fehlgeschlagen oder Suchparse fehlgeschlagen, überprüfen Sie bitte "
|
|
|
|
|
"die Syntax"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Reload of %(serv)s not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Erneutes Laden von %(serv)s nicht unterstützt"
|
|
|
|
@ -254,6 +348,10 @@ msgstr "%(serv)s (PID %(pid)s) wird mit Signal (%(sig)s) erneut geladen"
|
|
|
|
|
msgid "Removing stale pid file %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Veraltete PID-Datei %s wird entfernt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Resource type '%s' is not in the list of enabled plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Ressourcetyp '%s' ist nicht in der Liste der aktivierten Plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Resource type '%s' is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Resourcetyp '%s' wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
@ -296,6 +394,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hostname/IP des pydev-Prozesses, der für Fehlerbehebungsverbindungen "
|
|
|
|
|
"empfangsbereit ist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The location of the property protection file.This file contains the rules "
|
|
|
|
|
"for property protections and the roles/policies associated with it. If this "
|
|
|
|
|
"config value is not specified, by default, property protections won't be "
|
|
|
|
|
"enforced. If a value is specified and the file is not found, then the "
|
|
|
|
|
"searchlight-api service will not start."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Speicherort der Eigenschaftschutzdatei. Diese Datei enthält die Regeln "
|
|
|
|
|
"für den Schutz von Eigenschaften und die damit verbundenen Rollen/"
|
|
|
|
|
"Richtlinien. Wenn dieser Konfigurationswert nicht angegeben ist, werden "
|
|
|
|
|
"Schutzfunktionen standardmäßig nicht erzwungen. Wenn ein Wert angegeben wird "
|
|
|
|
|
"und die Datei nicht gefunden wird, wird der Searchlight-API-Dienst nicht "
|
|
|
|
|
"gestartet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The number of child process workers that will be created to service "
|
|
|
|
|
"requests. The default will be equal to the number of CPUs available."
|
|
|
|
@ -311,6 +423,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "The port on which the server will listen."
|
|
|
|
|
msgstr "Der Port, auf dem der Server hört."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provided API version is not supported, the current available version "
|
|
|
|
|
"range for %(service)s is: from %(min_version)s to %(max_version)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die bereitgestellte API-Version wird nicht unterstützt. Der aktuell "
|
|
|
|
|
"verfügbare Versionsbereich für %(service)s ist: von %(min_version)s bis "
|
|
|
|
|
"%(max_version)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The provided body %(body)s is invalid under given schema: %(schema)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -329,6 +450,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"die die Verbindung inaktiv sein muss, bevor TCP beginnt, Keepalive-"
|
|
|
|
|
"Stichproben zu senden. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are no resource types accessible to you to serve your request. You do "
|
|
|
|
|
"not have access to the following resource types: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es sind keine Ressourcentypen verfügbar, die Sie für Ihre Anfrage benötigen. "
|
|
|
|
|
"Sie haben keinen Zugriff auf die folgenden Ressourcentypen: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. Please "
|
|
|
|
|