Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I39450f5b71fde51bc352e886465a0c39e3ce481a
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-09-04 09:57:27 +00:00
parent 3c70b28264
commit 945abe9999
4 changed files with 125 additions and 2749 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstacksecurityguide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 01:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 10:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -774,32 +774,6 @@ msgstr ""
"ネージャーです。 Booktype はオンラインで本の執筆、編集、出版を行うオープン"
"ソースプロジェクトです。"
msgid "Add Identity Providers, Mappings and Protocols."
msgstr "認証プロバイダー、マッピング、プロトコルを追加します。"
msgid "Add ``WSGIScriptAlias`` directive to your vhost configuration:"
msgstr ""
"``WSGIScriptAlias`` ディレクティブをお使いの仮想ホスト設定に追加します。"
msgid ""
"Add the ``federation_extension`` middleware to the ``api_v3`` pipeline in "
"the ``keystone-paste.ini`` file. For example:"
msgstr ""
"``federation_extension`` ミドルウェアを ``keystone-paste.ini`` の ``api_v3`` "
"パイプラインに追加します。例:"
msgid ""
"Add the saml2 authentication method to the ``[auth]`` section in ``keystone."
"conf`` file:"
msgstr ""
"saml2 認証方式を ``keystone.conf`` ファイルの ``[auth]`` セクションに追加しま"
"す。"
msgid "Add two ``<Location>`` directives to the ``wsgi-keystone.conf`` file:"
msgstr ""
"2 つの ``<Location>`` ディレクティブを ``wsgi-keystone.conf`` ファイルに追加"
"します。"
msgid "Additional security features"
msgstr "追加のセキュリティ機能"
@ -1075,13 +1049,6 @@ msgstr "監査参照"
msgid "Auth services"
msgstr "認証サービス"
msgid ""
"Authenticate externally and generate an :term:`unscoped token` in Identity "
"service."
msgstr ""
"外部的に認証して、Identity サービスにおいて :term:`スコープなしトークン "
"<unscoped token>` を生成します。"
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
@ -1165,16 +1132,6 @@ msgstr ""
"Mozilla の NSS ライブラリを、RabbitMQ は OpenSSL を使う Erlang の TLS モ"
"ジュールを用いています。"
msgid ""
"Before we delve into the configurations, we briefly discuss the ciphers' "
"configuration element and its format. A more exhaustive treatment on "
"available ciphers and the OpenSSL cipher list format can be found at: "
"`ciphers <https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html>`_."
msgstr ""
"設定を掘り下げる前に、暗号の設定要素とその形式について簡単に議論します。利用"
"可能な暗号におけるより包括的な使い方、および OpenSSL 暗号一覧形式が `ciphers "
"<https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html>`_ にあります。"
msgid ""
"Being able to detect the load on the OpenStack servers also enables "
"responding by way of introducing additional servers for load balancing to "
@ -1703,9 +1660,6 @@ msgstr ""
"見解を持っています。これらのツールの運用におけるセキュリティ確保については、"
"本書の対象外となっています。"
msgid "Configuration options"
msgstr "設定オプション"
msgid ""
"Configure HTTP requests to the dashboard domain to redirect to the fully "
"qualified HTTPS URL."
@ -1719,13 +1673,6 @@ msgstr "内部URL用のアプリケーション構成"
msgid "Configure internal URLs in the Identity service catalog"
msgstr "Identity サービスカタログの内部 URL の設定"
msgid ""
"Configure your Service Provider by editing ``/etc/shibboleth/shibboleth2."
"xml``."
msgstr ""
"``/etc/shibboleth/shibboleth2.xml`` を編集して、サービスプロバイダーを設定し"
"ます。"
msgid ""
"Configure your web server to send a restrictive CORS header with each "
"response, allowing only the dashboard domain and protocol:"
@ -1733,9 +1680,6 @@ msgstr ""
"ウェブブラウザが各レスポンスに限定的な CORS ヘッダーを付けて送信するよう設定"
"します。ダッシュボードのドメインとプロトコルのみを許可します。"
msgid "Configuring Federation"
msgstr "フェデレーションの設定"
msgid ""
"Considered by this guide as the most capable adversary. Intelligence "
"services and other state actors can bring tremendous resources to bear on a "
@ -1751,13 +1695,6 @@ msgstr ""
msgid "Container service"
msgstr "コンテナーサービス"
msgid ""
"Contains information about a user as provided by an IdP. It is an indication "
"that a user has been authenticated."
msgstr ""
"認証プロバイダーにより提供されたとおり、ユーザーに関する情報を含む。ユーザー"
"が認証済みであることを意味する。"
msgid "Contents"
msgstr "内容"
@ -1785,9 +1722,6 @@ msgstr ""
"Core Root of Trust Measurement (CRTM)、 BIOS コード、ホストプラットフォームの"
"拡張機能"
msgid "Create Identity groups and assign roles."
msgstr "Identity グループを作成して、ロールを"
msgid ""
"Create and manage security groups through dashboard. The security groups "
"allows L3-L4 packet filtering for security policies to protect virtual "
@ -2028,9 +1962,6 @@ msgstr ""
"害、または一時的にログをオフにしたり、監視者から隠れるためにログレベルを変更"
"した侵入者を示している可能性があります。"
msgid "Determine accessible resources."
msgstr "アクセスできるリソースを判断します。"
msgid "Determining audit scope"
msgstr "監査の範囲を決定する"
@ -2221,18 +2152,6 @@ msgstr ""
"スをサポートします。サーバーは証明書を使用したクライアント認証を強制すること"
"もできます。"
msgid "Enable ``OS-FEDERATION`` extension:"
msgstr "``OS-FEDERATION`` 拡張を有効化します。"
msgid "Enable the Identity service virtual host:"
msgstr "Identity の仮想ホストを有効化します。"
msgid "Enable the ``ssl`` and ``shib2`` modules:"
msgstr "``ssl`` および ``shib2`` モジュールを有効化します。"
msgid "Enabling Federation"
msgstr "フェデレーションの有効化"
msgid "Encrypted live migration"
msgstr "ライブマイグレーションの暗号化"
@ -2407,22 +2326,12 @@ msgstr "ファイアウォール"
msgid "Firewalls and other host-based security controls"
msgstr "ファイア\\ウォールおよび他のホストベースのセキュリティ制御"
msgid "For SQL, in ``/etc/keystone/keystone.conf`` , set:"
msgstr "SQL の場合、``/etc/keystone/keystone.conf`` に以下を設定します。"
msgid "For ``memcached``, in ``/etc/keystone/keystone.conf``, set:"
msgstr ""
"``memcached`` の場合、``/etc/keystone/keystone.conf`` に以下を設定います。"
msgid "For additional configuration information see:"
msgstr "追加の設定情報は以下を参照してください。"
msgid "For configuration information see:"
msgstr "設定情報は以下を参照してください。"
msgid "For example,"
msgstr "たとえば、"
msgid ""
"For further details, see the `Django documentation <https://docs."
"djangoproject.com/>`_."
@ -2458,13 +2367,6 @@ msgstr ""
"wiki/Rootwrap <https://wiki.openstack.org/wiki/Rootwrap>`_ を参照してくださ"
"い。"
msgid ""
"For more information, see `Shibboleth Service Provider Configuration "
"<https://wiki.shibboleth.net/confluence/display/SHIB2/Configuration>`__."
msgstr ""
"詳細は `Shibboleth Service Provider Configuration <https://wiki.shibboleth."
"net/confluence/display/SHIB2/Configuration>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For these and other hypervisors, we recommend referring to hypervisor-"
"specific documentation."
@ -2503,9 +2405,6 @@ msgstr "フロントエンドキャッシュ"
msgid "Front-end caching and session back end"
msgstr "フロントエンドキャッシュおよびセッションバックエンド"
msgid "Future"
msgstr "将来"
msgid "GUEST"
msgstr "ゲスト"
@ -2519,12 +2418,6 @@ msgstr ""
msgid "General security information"
msgstr "一般的なセキュリティー情報"
msgid "Generate metadata"
msgstr "メタデータの生成"
msgid "Get a scoped token."
msgstr "スコープ付きトークンを取得します。"
msgid ""
"Given the complexity of the OpenStack components and the number of "
"deployment possibilities, you must take care to ensure that each component "
@ -2796,10 +2689,6 @@ msgstr ""
"ネットワークネームスペースサポートがない場合、L3エージェントでは追加の制限事"
"項として単一の論理ルータのみサポートされます。"
msgid ""
"If new certificates are required, they can be easily created by executing:"
msgstr "新しい証明書が必要な場合、次のとおり簡単に作成できます。"
msgid ""
"If prevention is not an option, detection can be used to mitigate damage. "
"Detection involves frequent review of access control logs to identify "
@ -3074,9 +2963,6 @@ msgstr ""
"``security_service`` は、Shared File Systems API の中で、 ``share_networks`` "
"と関連づけられます。"
msgid "Install Shibboleth:"
msgstr "Shibboleth をインストールします。"
msgid "Instance data is copied from the hypervisor to libvirtd."
msgstr ""
"インスタンスのデータが、ハイパーバイザーから libvirtd にコピーされます。"
@ -3172,14 +3058,6 @@ msgstr ""
"OpenStack デプロイメントでの SSH の範囲や重要性において、SSH デプロイメントの"
"ベストプラクティスを把握することが重要です。"
msgid "It is also recommended the following ``Contact`` options are set."
msgstr "以下の ``Contact`` オプションも設定することを推奨します。"
msgid ""
"It is assumed that the ``keystone`` service is running on port ``5000``."
msgstr ""
"``keystone`` サービスがポート ``5000`` 番で動作していることを仮定しています。"
msgid "It is highly recommended to use HTTP Strict Transport Security (HSTS)."
msgstr "HTTP Strict Transport Security (HSTS) の使用が強く推奨されます。"
@ -3241,11 +3119,6 @@ msgstr ""
"の暗号の分断を管理できるようにし、一方で発行された証明書が他方で認証されない"
"事を保証します。"
msgid ""
"It is recommended that the following ``Organization`` configuration options "
"be setup."
msgstr "以下の ``Organization`` オプションを設定することが推奨されます。"
msgid ""
"It is recommended that you follow the guidelines provided in :ref:`database-"
"authentication-and-access-control` for all components which require direct "
@ -3348,18 +3221,6 @@ msgstr "最小権限"
msgid "Limitations"
msgstr "制限事項"
msgid ""
"List domains a federated user can access: ``GET /OS-FEDERATION/domains``"
msgstr ""
"フェデレーションのユーザーがアクセスできるドメインの一覧表示: ``GET /OS-"
"FEDERATION/domains``"
msgid ""
"List projects a federated user can access: ``GET /OS-FEDERATION/projects``"
msgstr ""
"フェデレーションのユーザーがアクセスできるプロジェクトの一覧表示: ``GET /OS-"
"FEDERATION/projects``"
msgid "Live migration mitigations"
msgstr "ライブマイグレーションのリスクの軽減"
@ -3479,9 +3340,6 @@ msgstr ""
"`MapR project <https://www.mapr.com/products/mapr-distribution-including-"
"apache-hadoop>`__"
msgid "Mapping"
msgstr "対応付け"
msgid "Medium"
msgstr "中"
@ -4451,9 +4309,6 @@ msgstr "Paste と ミドルウェア"
msgid "Perfect forward secrecy"
msgstr "Perfect forward secrecy"
msgid "Performing Federation authentication"
msgstr "フェデレーション認証の実行"
msgid ""
"Periodic access and log reviews are required to ensure authentication, "
"authorization, and accountability in a service deployment. Specific guidance "
@ -4596,9 +4451,6 @@ msgstr "保存データの保護"
msgid "Protection of data at rest, protected data transfer"
msgstr "保存データの保護、保護されたデータ転送"
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
msgid "Protocols"
msgstr "プロトコル"
@ -4735,12 +4587,6 @@ msgstr "PCI Express デバイスをセキュアに共有するために必要で
msgid "Resource based filters"
msgstr "リソースベースのフィルター"
msgid "Restart Apache:"
msgstr "Apache を再起動します。"
msgid "Restart the Shibboleth daemon:"
msgstr "Shibboleth デーモンを再起動します。"
msgid "Restrict DB and RPC communication of the OpenStack Networking services"
msgstr "OpenStack Networking サービス群の DB と RPC 通信の制限"
@ -4795,11 +4641,6 @@ msgstr "Rsync [1]_"
msgid "Run services as non-root user"
msgstr "非 root ユーザーとしてのサービスの実行"
msgid ""
"Run the Identity service under Apache, instead of using ``keystone-all``."
msgstr ""
"``keystone-all`` の代わりに、Apache の下で Identity サービスを実行します。"
msgid "Run the following commands:"
msgstr "以下のコマンドを実行します。"
@ -4820,9 +4661,6 @@ msgstr ""
msgid "Runtime verification"
msgstr "ランタイムの検証"
msgid "SAML assertion"
msgstr "SAML アサーション"
msgid ""
"SANS Technology Institute, InfoSec Handlers Diary Blog. 2012. `Hacking "
"servers that are turned off <https://isc.sans.edu/diary/IPMI%3A+Hacking"
@ -4890,9 +4728,6 @@ msgstr ""
"す。決済に関わるインフラはセキュリティを精査されるでしょう。が、その影でその"
"周辺サービスが放置されれば、そこが攻撃に対し無防備となります。"
msgid "Scoped token"
msgstr "スコープ付きトークン"
msgid "Script kiddies"
msgstr "スクリプトキディー"
@ -5151,9 +4986,6 @@ msgstr "セッションバックエンド"
msgid "Session cookies should be set to HTTPONLY:"
msgstr "セッションクッキーは HTTPONLY に設定すべきです。"
msgid "Setting Identity service as Identity Provider"
msgstr "認証プロバイダーとしての Identity の設定"
msgid "Share access control"
msgstr "共有のアクセス制御"
@ -5578,13 +5410,6 @@ msgstr ""
"せん。このような環境では、ユーザーの払い出しが OpenStack 環境のレルムの範囲外"
"になるかもしれません。"
msgid ""
"The Identity service administrator can create as many groups as there are "
"SAML attributes, whatever the mapping calls for."
msgstr ""
"Identity サービスの管理者は、SAML 属性のマッピングが呼び出せるだけの数を作成"
"できます。"
msgid ""
"The Identity service can directly provide end-user authentication, or can be "
"configured to use external authentication methods to conform to an "
@ -5645,18 +5470,6 @@ msgstr ""
"ロール、関連性を考慮して、要求されたリソースへのアクセスが許可されるかを判断"
"されます。"
msgid ""
"The Identity service supports token revocation. This manifests as an API to "
"revoke a token, to list revoked tokens and individual OpenStack services "
"that cache tokens to query for the revoked tokens and remove them from their "
"cache and append the same to their list of cached revoked tokens."
msgstr ""
"Identity はトークン失効をサポートします。これは、トークンを失効するため、失効"
"済みトークンを一覧表示するために API として宣言されます。また、トークンを"
"キャッシュしている各 OpenStack サービスが失効済みトークンを問い合わせるため、"
"それらのキャッシュから失効済みトークンを削除するため、キャッシュした失効済み"
"トークンの一覧に追加するためにもあります。"
msgid ""
"The International Traffic in Arms Regulations (ITAR) is a set of United "
"States government regulations that control the export and import of defense-"
@ -5844,20 +5657,6 @@ msgstr ""
"``GroupAffinity`` フィルターと ``GroupAntiAffinity`` フィルターは競合します。"
"同時に有効化すべきではありません。"
msgid ""
"The ``ShibRequireSession`` rule is invalid in Apache 2.4 or newer and should "
"be dropped in that specific setup."
msgstr ""
"``ShibRequireSession`` ルールは、Apache 2.4 以降で無効です。そのセットアップ"
"時に捨てるべきです。"
msgid ""
"The ``apt-get`` command is Ubuntu specific. For other distributions, replace "
"with appropriate command."
msgstr ""
"``apt-get`` コマンドは Ubuntu 固有です。他のディストリビューションは、適切な"
"コマンドに置き換えてください。"
msgid ""
"The ``md5`` parameter defines the authentication method as a hashed "
"password. We provide a secure authentication example in the section below."
@ -5865,13 +5664,6 @@ msgstr ""
"``md5`` パラメーターは認証方式をハッシュ化パスワードとして定義します。以下の"
"セクションでセキュアな認証例を提供します。"
msgid ""
"The ``service apache2 restart`` command is Ubuntu-specific. For other "
"distributions, replace with appropriate command."
msgstr ""
"``service apache2 restart`` コマンドは Ubuntu 固有です。他のディストリビュー"
"ションは、適切なコマンドに置き換えてください。"
msgid ""
"The actual data objects. ACLs at the object level are also possible with "
"metadata and are dependent on the authentication system used."
@ -6260,11 +6052,6 @@ msgstr ""
"neutron-l3-agent L3 転送の実装用に多くのプラグインが使用)は IPv4 転送のみ"
"サポートしています。"
msgid ""
"The newly created file will be stored under ``/etc/shibboleth/sp-key.pem``"
msgstr ""
"新しく作成されたファイルは ``/etc/shibboleth/sp-key.pem`` に保存されます。"
msgid ""
"The nova command-line utility can return a URL for SPICE console for access "
"by a SPICE-html client."
@ -6627,13 +6414,6 @@ msgstr ""
msgid "This option was introduced in Kilo release."
msgstr "このオプションは Kilo リリースで導入されました。"
msgid ""
"This path is Ubuntu-specific. For other distributions, replace with "
"appropriate path."
msgstr ""
"このパスは Ubuntu 固有です。他のディストリビューションは、適切なパスに置き換"
"えてください。"
msgid "This process is broken apart into three primary categories:"
msgstr "このプロセスは三つの主要カテゴリに分割されています。"
@ -6717,9 +6497,6 @@ msgstr ""
"ムは sVirt のセキュリティ設定を簡単に変更するために、SELinux ブーリアンを利用"
"します。"
msgid "To enable Federation, perform the following steps:"
msgstr "以下の手順を実行して、フェデレーションを有効化します。"
msgid ""
"To enforce policies, you can configure services, host-based firewalls (such "
"as iptables), local policy (SELinux or AppArmor), and optionally global "
@ -6807,13 +6584,6 @@ msgstr ""
"**オプション** 'enabled = true' を設定して、一時ディスクの暗号化を使用しま"
"す。"
msgid ""
"To utilize Federation, create the following in the Identity service: "
"Identity Provider, Mapping, Protocol."
msgstr ""
"フェデレーションを利用する場合、Identity に認証プロバイダー、マッピング、プロ"
"トコルを作成します。"
msgid "Tokens"
msgstr "トークン"
@ -6951,17 +6721,9 @@ msgstr ""
"Unicode 文字を許可します。このことは、開発者が XSS 攻撃の余地を残すエスケープ"
"ミスをする範囲が少なくなることを意味します。"
msgid "Unscoped token"
msgstr "スコープなしトークン"
msgid "Updates and patches"
msgstr "更新および"
msgid "Upload your Service Providers metadata file to your Identity Provider."
msgstr ""
"サービスプロバイダーのメタデータファイルをお使いの認証プロバイダーにアップ"
"ロードします。"
msgid ""
"Use a dedicated and hardened backup servers. The logs for the backup server "
"must be monitored daily and accessible by only few individuals."