Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I02f794591fbe9361770f34a385104dacdf20384c
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-05-14 06:52:09 +00:00
parent 43ebd44d4d
commit d740b449c6
4 changed files with 1719 additions and 5 deletions

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: senlin-dashboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 07:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-14 06:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-15 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en_GB\n"
@ -24,9 +24,6 @@ msgstr "0.6.0"
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
msgid "0.8.0-50"
msgstr "0.8.0-50"
msgid "Added region support."
msgstr "Added region support."

View File

@ -0,0 +1,224 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: senlin-dashboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-14 06:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 03:07+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "0.4.0"
msgstr "0.4.0"
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
msgid "Added region support."
msgstr "Ditambahkan dukungan wilayah."
msgid "Added the region support for Keystone V3."
msgstr "Menambahkan dukungan wilayah untuk Keystone V3."
msgid "Angular-based panels are as default."
msgstr "Panel berbasis Angular adalah sebagai default."
msgid ""
"Angular-based panels are as default. So "
"``_59_toggle_angular_senlin_dashboard.py`` in ``openstack_dashboard/local/"
"local_settings.d/`` is not needed for enabling Angular-based panels. "
"Conversely to use Django-based panels, operators need to use "
"``_59_toggle_angular_senlin_dashboard.py`` and set ``False`` for each "
"panels, e.g ``'profiles_panel': False,``."
msgstr ""
"Panel berbasis Angular adalah sebagai default. Jadi "
"``_59_toggle_angular_senlin_dashboard.py`` di ``openstack_dashboard/local/"
"local_settings.d/`` tidak diperlukan untuk mengaktifkan panel berbasis "
"Angular. Sebaliknya untuk menggunakan panel berbasis Django, operator harus "
"menggunakan ``_59_toggle_angular_senlin_dashboard.py`` dan mengatur "
"``False`` untuk setiap panel, misalnya ``'profiles_panel': False,``."
msgid ""
"Angular-based panels are made as default. New features will not be added "
"into Django-based panels anymore. And Django-based panels will be removed "
"after S cycle or later."
msgstr ""
"Panel berbasis Angular dibuat sebagai default. Fitur-fitur baru tidak akan "
"ditambahkan ke panel berbasis Django lagi. Dan panel berbasis Django akan "
"dihapus setelah siklus S atau berikutnya."
msgid ""
"AngularJS-based panels are implemented. These new panels have most of "
"functions in exist Django-based panels. Users can switch to AngularJS-based "
"panels by editing settings in ``_59_toggle_angular_senlin_dashboard.py`` ."
msgstr ""
"Panel berbasis AngularJS diimplementasikan. Panel-panel baru ini memiliki "
"sebagian besar fungsi dalam panel-panel berbasis Django. Pengguna dapat "
"beralih ke panel berbasis AngularJS dengan mengedit pengaturan di "
"``_59_toggle_angular_senlin_dashboard.py``."
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Perbaikan Bug"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis Seri Saat Ini"
msgid "Deprecation Notes"
msgstr "Catatan Deprekasi"
msgid ""
"Five panels, profiles, nodes, clusters, policies and receivers, are "
"implemented as AngularJS-based. These panels uses recent Horizon framework "
"features, e.g. angular-json-schema, common \"views\" for AngularJS-based "
"plugin, initAction instead initScope, and so on. Also these source codes are "
"tested with Jasmine and Eslint to ensure its quality."
msgstr ""
"Lima panel, profil, simpul, klaster, kebijakan, dan penerima, "
"diimplementasikan sebagai berbasis AngularJS. Panel ini menggunakan fitur "
"kerangka Horizon terkini, mis. angular-json-schema, common \"views\" untuk "
"plugin berbasis AngularJS, initAction sebagai gantinya initScope, dan "
"seterusnya. Juga kode sumber ini diuji dengan Jasmine dan Eslint untuk "
"memastikan kualitasnya."
msgid "Fixed installation documentation when using devstack environment."
msgstr ""
"Memperbaiki dokumentasi instalasi saat menggunakan lingkungan devstack."
msgid "Fixed link to cluster in receiver table."
msgstr "Memperbaiki tautan ke kluster di table penerima."
msgid "Fixed node detail page view."
msgstr "Memperbaiki tampilan halaman detail node."
msgid "Fixed the display of long names which could break the table layout."
msgstr "Memperbaiki tampilan nama panjang yang bisa merusak tata letak tabel."
msgid "New Features"
msgstr "Fitur baru"
msgid "Newton Series Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis Seri Newton"
msgid "Ocata Series Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis Seri Ocata"
msgid "Paginated list for node objects."
msgstr "Daftar halaman nomor untuk objek node."
msgid "Pike Series Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis Seri Pike"
msgid "Prelude"
msgstr "Prelude"
msgid "Queens Series Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis Seri Queens"
msgid ""
"Resize action for cluster is added. This action is added as row action for "
"each cluster in Clusters table view. Although, this action is only for "
"Angularized clusters panel."
msgstr ""
"Ubah ukuran aksi untuk kluster ditambahkan. Aksi ini ditambahkan sebagai "
"aksi baris untuk setiap kluster dalam tampilan tabel Cluster. Meskipun, aksi "
"ini hanya untuk panel klaster Angularized."
msgid ""
"Scale-in and Scale-out actions for cluster added. These actions are added as "
"row action for each cluster in Clusters table view. Although, this action is "
"only for Angularized clusters panel."
msgstr ""
"Aksi Scale-in dan Scale-out untuk kluster ditambahkan. Aksi ini ditambahkan "
"sebagai aksi baris untuk setiap cluster dalam tampilan tabel Cluster. "
"Meskipun, tindakan ini hanya untuk panel klaster Angularized."
msgid "Senlin Dashboard Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis Dashboard Senlin"
msgid "Support python 3.5."
msgstr "Mendukung python 3.5."
msgid "Switch theme for documentation from oslosphinx to openstackdocstheme."
msgstr "Ganti tema untuk dokumentasi dari oslosphinx ke openstackdocstheme."
msgid ""
"Switched to OSC module. Previously the client module for senlin API have "
"been used from senlin command module. Now the senlin command module has "
"retired and the client module for OpenStack Client is used to call senlin "
"API."
msgstr ""
"Beralih ke modul OSC. Sebelumnya modul klien untuk senlin API telah "
"digunakan dari modul perintah senlin. Sekarang modul perintah senlin telah "
"pensiun dan modul klien untuk OpenStack Client digunakan untuk memanggil "
"Senlin API."
msgid ""
"The load-edit directive is used. The Spec field on Profile creation dialog "
"and Policy creation dialog use load-edit directive newly added into Horizon."
msgstr ""
"Direktif load-edit digunakan. Spec field pada dialog pembuatan Profil dan "
"dialog pembuatan Policy menggunakan direktif load-edit yang baru ditambahkan "
"ke Horizon."
msgid ""
"To remove \"project/ngdetails/\" hard coded in the path of the details view, "
"use \"horizon.app.core.detailRoute\"."
msgstr ""
"Untuk menghapus \"project/ngdetails/\" hard coded di path tampilan detail, "
"gunakan \"horizon.app.core.detailRoute\"."
msgid ""
"Update action for receiver is added. This action is added as row action for "
"each receiver in Receivers table view. Although, this action is only for "
"Angularized receivers panel."
msgstr ""
"Perbarui aksi untuk penerima ditambahkan. Aksi ini ditambahkan sebagai aksi "
"baris untuk setiap penerima dalam tampilan tabel Penerima. Meskipun, aksi "
"ini hanya untuk panel receiver Angularized."
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "Catatan Upgrade"
msgid "Use only tox for test and remove run_tests.sh that is no longer used."
msgstr ""
"Gunakan hanya tox untuk menguji dan hapus run_tests.sh yang tidak lagi "
"digunakan."
msgid ""
"[`bug/1733833 <https://bugs.launchpad.net/senlin-dashboard/+bug/1733833>`_] "
"Fixed showing node list in Nodes tab of a cluster failed for Dango-based "
"panel."
msgstr ""
"[`bug/1733833 <https://bugs.launchpad.net/senlin-dashboard/+bug/1733833>`_] "
"Memperbaiki menampilkan daftar node di tab Node dari gugus gagal (cluster "
"failed) untuk panel berbasis Django."
msgid ""
"[`bug/1742091 <https://bugs.launchpad.net/senlin-dashboard/+bug/1742091>`_] "
"Fixed being able not to recover a cluster in warning status."
msgstr ""
"[`bug/1742091 <https://bugs.launchpad.net/senlin-dashboard/+bug/1742091>`_] "
"Memperbaiki agar tidak dapat memulihkan kluster dalam status peringatan."
msgid ""
"[`bug/1742599 <https://bugs.launchpad.net/senlin-dashboard/+bug/1742599>`_] "
"Fixed issue the deleted item is selected again with batch delete. Items "
"recently deleted with batch action had been shown in deletion confirmation "
"dialog when execute the batch delete action again. And this had caused the "
"conflict error due to trying to delete unexisting item."
msgstr ""
"[`bug/1742599 <https://bugs.launchpad.net/senlin-dashboard/+bug/1742599>`_] "
"Memperbaiki masalah item yang dihapus dipilih lagi dengan penghapusan batch. "
"Item yang baru ini dihapus dengan aksi batch telah ditunjukkan dalam dialog "
"konfirmasi penghapusan ketika menjalankan tindakan hapus batch lagi. Dan ini "
"telah menyebabkan kesalahan konflik karena mencoba untuk menghapus item yang "
"tidak ada."

View File

@ -0,0 +1,682 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: senlin-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-14 06:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 03:07+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
"A Receiver is used to prepare Senlin engine to react to external alarms or "
"events so that a specific Action can be initiated on a senlin cluster "
"automatically. For example, when workload on a cluster climbs high, a "
"receiver can change the size of a specified cluster."
msgstr ""
"Receiver (penerima) digunakan untuk menyiapkan mesin Senlin untuk bereaksi "
"terhadap alarm atau acara eksternal sehingga Aksi tertentu dapat dimulai "
"pada gugus senlin secara otomatis. Misalnya, ketika beban kerja pada gugus "
"menanjak tinggi, penerima dapat mengubah ukuran kluster yang ditentukan."
msgid ""
"A policy is a set of rules that can be checked and/or enforced when an "
"Action is performed on a Cluster."
msgstr ""
"Kebijakan adalah seperangkat aturan yang dapat diperiksa dan / atau "
"diberlakukan ketika suatu Action dilakukan pada Cluster."
msgid "A profile encodes the information needed for node creation."
msgstr "Profil mengkodekan informasi yang dibutuhkan untuk pembuatan node."
msgid "A spec file or yaml must be specified."
msgstr "File spec atau yaml harus ditentukan."
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVE"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVE"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVE"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Action ="
msgstr "Action ="
msgid ""
"An integer between 0 and 100 representing the enforcement level. Default to "
"0."
msgstr ""
"Bilangan integer antara 0 dan 100 mewakili tingkat pelaksanaan. Default ke 0."
msgid ""
"An integer indicating the cooldown seconds once the policy is effected. "
"Default to 0."
msgstr ""
"Bilangan integer menunjukkan detik cooldown setelah kebijakan tersebut "
"dilakukan. Default ke 0."
msgid "Attached Policies"
msgstr "Kebijakan Terlampir"
#, python-format
msgid "Attaching policy %(policy)s to cluster %(cluster)s."
msgstr "Melampirkan policy %(policy)s ke cluster %(cluster)s."
msgid "Available Policies"
msgstr "Kebijakan yang Tersedia"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "CHECKING"
msgstr "CHECKING"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "CREATING"
msgstr "CREATING"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "CREATING"
msgstr "CREATING"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "CREATING"
msgstr "CREATING"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRITICAL"
msgid "Can not specify both sepc file and yaml."
msgstr "Tidak dapat menentukan file spec dan yaml."
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
msgid "Check Cluster"
msgid_plural "Check Clusters"
msgstr[0] "Check Cluster"
msgid "Check Node"
msgid_plural "Check Nodes"
msgstr[0] "Check Node"
msgid "Checked Cluster"
msgid_plural "Checked Clusters"
msgstr[0] "Checked Cluster"
msgid "Checked Node"
msgid_plural "Checked Nodes"
msgstr[0] "Checked Node"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
msgid "Cluster ID"
msgstr "Cluster ID"
msgid "Cluster ID ="
msgstr "Cluster ID ="
msgid "Cluster Name"
msgstr "Cluster Name"
msgid "Cluster Name ="
msgstr "Cluster Name ="
msgid "Cluster creation timeout in seconds."
msgstr "Batas waktu pembuatan kluster dalam hitungan detik."
msgid "Cluster for this node."
msgstr "Kluster untuk node ini."
msgid ""
"Cluster is the collection of cloud objects, e.g. Nova servers, Heat stacks, "
"Cinder volumes, etc."
msgstr ""
"Cluster adalah kumpulan objek cloud, mis. Nova servers, Heat stacks, Cinder "
"volumes, dll."
msgid "Clusters"
msgstr "Cluster"
msgid "Cooldown"
msgstr "Cooldown"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Buat Cluster"
msgid "Create Node"
msgstr "Buat Node"
msgid "Create Policy"
msgstr "Buat Kebijakan"
msgid "Create Profile"
msgstr "Buat profil"
msgid "Create Receiver"
msgstr "Buat Penerima"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgctxt "Created time"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
#, python-format
msgid "Creating cluster \"%s\" successfully"
msgstr "Membuat kluster \"%s\" berhasil"
#, python-format
msgid "Creating node \"%s\" successfully"
msgstr "Membuat node \"%s\" berhasil"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "DELETED"
msgstr "DELETED"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "DELETING"
msgstr "DELETING"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "DELETING"
msgstr "DELETING"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "DELETING"
msgstr "DELETING"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Delete Cluster"
msgid "Delete Node"
msgid_plural "Delete Nodes"
msgstr[0] "Delete Node"
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
msgstr[0] "Delete Policy"
msgid "Delete Profile"
msgid_plural "Delete Profiles"
msgstr[0] "Delete Profile"
msgid "Delete Receiver"
msgid_plural "Delete Receivers"
msgstr[0] "Delete Receiver"
msgid "Deleted Policy"
msgid_plural "Deleted Policies"
msgstr[0] "Deleted Policy"
msgid "Deleted Profile"
msgid_plural "Deleted Profiles"
msgstr[0] "Deleted Profile"
msgid "Deleted Receiver"
msgid_plural "Deleted Receivers"
msgstr[0] "Deleted Receiver"
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
msgid "Desired Capacity"
msgstr "Desired Capacity"
msgid "Desired capacity of the cluster. Default to 0."
msgstr "Desired Capacity klaster. Default ke 0."
msgid "Detach Policy"
msgid_plural "Detach Policies"
msgstr[0] "Detach Policy"
msgid "Detaching Policy"
msgid_plural "Detaching Policies"
msgstr[0] "Detaching Policy"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgid "Edit the name for the Policy."
msgstr "Edit nama untuk Kebijakan."
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
msgid "Event"
msgstr "Event"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Generated At"
msgstr "Generated At"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "INIT"
msgstr "INIT"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "INIT"
msgstr "INIT"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "INIT"
msgstr "INIT"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
msgid "Level"
msgstr "Tingkat"
msgid "Level ="
msgstr "Level ="
msgid "Manage Policies"
msgstr "Kelola Kebijakan"
msgid "Max Size"
msgstr "Max Size"
msgid "Max size of the cluster. Default to -1, means unlimited."
msgstr "Max Size klaster. Default ke -1, berarti tidak terbatas."
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgid "Min Size"
msgstr "Min Size"
msgid "Min size of the cluster. Default to 0."
msgstr "Min Size klaster. Default ke 0."
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Name or ID of the targeted action to be triggered."
msgstr "Nama atau ID dari aksi yang ditargetkan untuk dipicu."
msgid "Node Name"
msgstr "Nama Node"
msgid "Node Name ="
msgstr "Node Name ="
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid ""
"Nodes are the physical objects, which can belong to any cluster of the same "
"profile type."
msgstr ""
"Nodes adalah objek fisik, yang dapat menjadi bagian dari jenis profil yang "
"sama."
msgid "Object ID"
msgstr "Object ID"
msgid "Object Name"
msgstr "Object Name"
msgid "Overview"
msgstr "Ikhtisar"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
msgid "Parent Cluster"
msgstr "Parent Cluster"
msgid "Physical ID"
msgstr "Physical ID"
msgid "Policies"
msgstr "Policies"
msgid "Policy Name ="
msgstr "Policy Name ="
msgid "Policy Spec Examples"
msgstr "Policy Spec Examples"
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
msgid "Profile Name"
msgstr "Nama profil"
msgid "Profile Name ="
msgstr "Profile Name ="
msgid "Profile Spec Examples"
msgstr "Contoh Spec Profil"
msgid "Profile used for this node."
msgstr "Profil yang digunakan untuk node ini."
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "RECOVERING"
msgstr "RECOVERING"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "RECOVERING"
msgstr "RECOVERING"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "RESIZING"
msgstr "RESIZING"
msgid "Receiver Name ="
msgstr "Receiver Name ="
msgid "Receivers"
msgstr "Penerima"
msgid "Recover Cluster"
msgid_plural "Recover Clusters"
msgstr[0] "Recover Cluster"
msgid "Recover Node"
msgid_plural "Recover Nodes"
msgstr[0] "Recover Node"
msgid "Recovered Cluster"
msgid_plural "Recovered Clusters"
msgstr[0] "Recovered Cluster"
msgid "Recovered Node"
msgid_plural "Recovered Nodes"
msgstr[0] "Recovered Node"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "Role for this node in the specific cluster."
msgstr "Peran untuk node ini di kluster tertentu."
msgid "Scheduled deletion of Cluster"
msgid_plural "Scheduled deletion of Clusters"
msgstr[0] "Scheduled deletion of Cluster"
msgid "Scheduled deletion of Node"
msgid_plural "Scheduled deletion of Nodes"
msgstr[0] "Scheduled deletion of Node"
msgid "Select Cluster"
msgstr "Pilih Kluster"
msgid "Select Policy"
msgstr "Select Policy"
msgid "Select Profile"
msgstr "Pilih Profil"
msgid "Select Type"
msgstr "Pilih tipe"
msgid "Spec"
msgstr "Spec"
msgid "Spec File"
msgstr "Spec File"
msgid "Spec Source"
msgstr "Spec Source"
msgid "Spec YAML"
msgstr "Spec YAML"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status ="
msgstr "Status ="
msgid "Status Reason"
msgstr "Alasan Status"
msgid "Targeted cluster for this receiver."
msgstr "Kelompok sasaran untuk penerima ini."
#, python-format
msgid "The parameters is not a valid YAML formatted: %s"
msgstr "Parameter bukan format YAML yang valid: %s"
msgid "The spec file used to create the profile."
msgstr "File spesifikasi yang digunakan untuk membuat profil."
msgid "The spec yaml used to create the policy."
msgstr "Spec yaml digunakan untuk membuat kebijakan."
msgid "The spec yaml used to create the profile."
msgstr "Spec yaml digunakan untuk membuat profil."
#, python-format
msgid "The specified data is not a valid YAML data: %s"
msgstr "Data yang ditentukan bukan data YAML yang valid: %s"
#, python-format
msgid "The specified file is not a valid YAML file: %s"
msgstr "File yang ditentukan bukan file YAML yang valid: %s"
#, python-format
msgid "The specified input is not a valid YAML format: %s"
msgstr "Masukan yang ditentukan bukan format YAML yang valid: %s"
#, python-format
msgid "The specified metadata is not a valid YAML format: %s"
msgstr "Metadata yang ditentukan bukan format YAML yang valid: %s"
#, python-format
msgid "The specified metadata is not a valid YAML: %s"
msgstr "Metadata yang ditentukan bukan YAML yang valid: %s"
#, python-format
msgid "The specified params is not a valid YAML: %s"
msgstr "Params yang ditentukan bukan YAML yang valid: %s"
#, python-format
msgid "The specified spec is not a valid YAML: %s"
msgstr "Spesifikasi yang ditentukan bukan YAML yang valid: %s"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Type ="
msgstr "Type ="
msgid "Type of the receiver to create. Default to webhook"
msgstr "Tipe penerima untuk membuat. Default ke webhook"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "UPDATING"
msgstr "UPDATING"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "UPDATING"
msgstr "UPDATING"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "UPDATING"
msgstr "UPDATING"
msgid "Unable to attach policy."
msgstr "Tidak dapat melampirkan kebijakan."
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "Tidak dapat membuat kluster."
msgid "Unable to create new policy"
msgstr "Tidak dapat membuat kebijakan baru"
msgid "Unable to create new profile"
msgstr "Tidak dapat membuat profil baru"
msgid "Unable to create new receiver"
msgstr "Tidak dapat membuat penerima baru"
msgid "Unable to create node."
msgstr "Tidak dapat membuat node."
msgid "Unable to retrieve cluster."
msgstr "Tidak dapat mengambil kluster."
msgid "Unable to retrieve clusters."
msgstr "Tidak dapat mengambil kluster."
msgid "Unable to retrieve node event list."
msgstr "Tidak dapat mengambil node event list."
msgid "Unable to retrieve node."
msgstr "Tidak dapat mengambil simpul."
msgid "Unable to retrieve nodes from cluster."
msgstr "Tidak dapat mengambil node dari kluster."
msgid "Unable to retrieve nodes."
msgstr "Tidak dapat mengambil node."
msgid "Unable to retrieve policies."
msgstr "Tidak dapat mengambil kebijakan."
msgid "Unable to retrieve policy."
msgstr "Tidak dapat mengambil kebijakan."
msgid "Unable to retrieve profile."
msgstr "Tidak dapat mengambil profil."
msgid "Unable to retrieve profiles."
msgstr "Tidak dapat mengambil profil."
msgid "Unable to retrieve receiver."
msgstr "Tidak dapat mengambil penerima."
msgid "Unable to retrieve receivers."
msgstr "Tidak dapat mengambil penerima."
msgid "Unable to update node."
msgstr "Tidak dapat memperbarui node."
msgid "Unable to update policy"
msgstr "Tidak dapat memperbarui kebijakan"
msgid "Unable to update profile"
msgstr "Tidak dapat memperbarui profil"
msgid "Update Node"
msgstr "Memperbarui Node"
msgid "Update Policy"
msgstr "Perbarui Kebijakan"
msgid "Update Profile"
msgstr "Memperbaharui profil"
msgid "Update the spec of a profile is not allowed"
msgstr "Perbarui spec profil tidak diizinkan"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbarui"
msgctxt "Updated time"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbarui"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
msgid "Whether the policy should be enabled once attached. Default to enabled."
msgstr ""
"Apakah kebijakan harus diaktifkan setelah dilampirkan. Default untuk "
"diaktifkan."
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgid "YAML formated metadata"
msgstr "YAML membentuk metadata"
msgid "YAML formatted metadata."
msgstr "Metadata yang diformat YAML."
msgid ""
"YAML formatted parameters that will be passed to target action when the "
"receiver is triggered."
msgstr ""
"Parameter yang diformat YAML yang akan diteruskan ke aksi target ketika "
"penerima dipicu."
msgid "You may update the editable properties of your node here."
msgstr "Anda dapat memperbarui properti node Anda yang dapat diedit di sini."
msgid "You may update the editable properties of your profile here."
msgstr ""
"Anda dapat memperbarui properti yang dapat diedit dari profil Anda di sini."
#, python-format
msgid "Your node %s update request has been accepted for processing."
msgstr "Permintaan pembaruan %s node Anda telah diterima untuk diproses."
#, python-format
msgid "Your policy %s has been created."
msgstr "Kebijakan Anda %s telah dibuat."
#, python-format
msgid "Your policy %s has been updated."
msgstr "Kebijakan Anda %s telah diperbarui."
#, python-format
msgid "Your profile %s has been created."
msgstr "Profil Anda %s telah dibuat."
#, python-format
msgid "Your profile %s has been updated."
msgstr "Profil Anda %s telah diperbarui."
#, python-format
msgid "Your receiver %s has been created successfully."
msgstr "Penerima Anda %s telah berhasil dibuat."

View File

@ -0,0 +1,811 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: senlin-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-14 06:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 12:43+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
"A policy is a set of rules that can be checked and/or enforced when an "
"Action is performed on a Cluster."
msgstr ""
"Kebijakan adalah seperangkat aturan yang dapat diperiksa dan / atau "
"diberlakukan ketika suatu Action dilakukan pada Cluster."
msgid "A profile encodes the information needed for node creation."
msgstr "Profil mengkodekan informasi yang dibutuhkan untuk pembuatan node."
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVE"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Adjustment"
msgstr "Pengaturan"
msgid ""
"Adjustment: A positive integer meaning the number of nodes to add, or a "
"negative integer indicating the number of nodes to remove. And this can not "
"be zero."
msgstr ""
"Adjustment (penyesuaian): Bilangan bulat positif yang berarti jumlah node "
"untuk ditambahkan, atau bilangan bulat negatif yang menunjukkan jumlah node "
"yang akan dihapus. Dan ini tidak bisa nol."
msgid "An arbitrary human-readable name."
msgstr "Nama yang dapat dibaca manusia secara acak."
msgid ""
"An integer specifying the number of nodes for adjustment when \"Percentage\" "
"is specified for \"Type\"."
msgstr ""
"Bilangan integer yang menentukan jumlah node untuk penyesuaian ketika "
"\"Percentage\" ditentukan untuk \"Type\"."
msgid "CHECKING"
msgstr "CHECKING"
msgid "CREATING"
msgstr "CREATING"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRITICAL"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitas"
msgid "Capacity: The desired number of nodes of the cluster."
msgstr "Capacity (kapasitas): Jumlah kluster node yang diinginkan."
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
msgid "Cluster"
msgstr "Kluster"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "Kluster %s berhasil dibuat."
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully updated."
msgstr "Cluster %s berhasil diperbarui."
msgid "Cluster ID"
msgstr "Cluster ID"
msgid "Cluster Name"
msgstr "Cluster Name (nama klaster)"
msgid "Cluster creation timeout in seconds."
msgstr "Batas waktu pembuatan kluster dalam hitungan detik."
msgid "Cluster for this node."
msgstr "Klaster untuk node ini."
#, python-format
msgid "Cluster resize %s was successfully accepted."
msgstr "Kluster mengubah ukuran %s berhasil diterima."
#, python-format
msgid "Cluster scale-in %s was successfully accepted."
msgstr "Skala-in cluster %s berhasil diterima."
#, python-format
msgid "Cluster scale-out %s was successfully accepted."
msgstr "Kluster skala-out % s berhasil diterima."
msgid "Clusters"
msgstr "Kluster"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "Confirm Delete Cluster"
msgid "Confirm Delete Node"
msgid_plural "Confirm Delete Nodes"
msgstr[0] "Confirm Delete Node"
msgid "Confirm Delete Policy"
msgid_plural "Confirm Delete Policies"
msgstr[0] "Confirm Delete Policy"
msgid "Confirm Delete Profile"
msgid_plural "Confirm Delete Profiles"
msgstr[0] "Confirm Delete Profile"
msgid "Confirm Delete Receiver"
msgid_plural "Confirm Delete Receivers"
msgstr[0] "Confirm Delete Receiver"
msgid "Create"
msgstr "Create (membuat)"
msgid "Create At"
msgstr "Create At (buat di)"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Create Cluster"
msgid "Create Node"
msgstr "Create Node"
msgid "Create Policy"
msgstr "Buat Kebijakan"
msgid "Create Profile"
msgstr "Buat Profil"
msgid "Create Receiver"
msgstr "Buat Penerima"
msgid "Created"
msgstr "Created"
msgid "DELETING"
msgstr "DELETING"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Delete Cluster"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "Delete Clusters"
msgid "Delete Node"
msgid_plural "Delete Nodes"
msgstr[0] "Delete Node"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Hapus Node"
msgid "Delete Policies"
msgstr "Hapus Kebijakan"
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
msgstr[0] "Delete Policy"
msgid "Delete Profile"
msgid_plural "Delete Profiles"
msgstr[0] "Delete Profile"
msgid "Delete Profiles"
msgstr "Hapus Profil"
msgid "Delete Receiver"
msgid_plural "Delete Receivers"
msgstr[0] "Delete Receiver"
msgid "Delete Receivers"
msgstr "Hapus Penerima"
#, python-format
msgid "Deleted Cluster: %s."
msgid_plural "Deleted Clusters: %s."
msgstr[0] "Deleted Cluster: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Node: %s."
msgid_plural "Deleted Nodes: %s."
msgstr[0] "Deleted Node: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Policy: %s."
msgid_plural "Deleted Policies: %s."
msgstr[0] "Deleted Policy: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Profile: %s."
msgid_plural "Deleted Profiles: %s."
msgstr[0] "Deleted Profile: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Receiver: %s."
msgid_plural "Deleted Receivers: %s."
msgstr[0] "Deleted Receiver: %s."
msgid "Desired Capacity"
msgstr "Kapasitas yang diinginkan"
msgid "Desired capacity of the cluster. Default to 0."
msgstr "Kapasitas cluster yang diinginkan. Default ke 0."
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgid "Event"
msgstr "Event"
msgid "Events"
msgstr "Events"
msgid "Generated"
msgstr "Generated"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "INIT"
msgstr "INIT"
msgid "Load Spec from File"
msgstr "Muat Spec dari File"
msgid "Load the spec yaml file and set to spec below."
msgstr "Muat file yaml spec dan atur ke spec di bawah ini."
msgid "Manage Policies"
msgstr "Kelola Kebijakan"
msgid "Max Size"
msgstr "Ukuran Maks"
msgid "Max size of the cluster. Default to -1 means unlimited."
msgstr "Ukuran maksimum klaster. Default ke -1 berarti tidak terbatas."
msgid "Maximum Size"
msgstr "Ukuran maksimum"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgid "Metadata of the cluster in YAML format."
msgstr "Metadata dari cluster dalam format YAML."
msgid "Metadata of the node in YAML format."
msgstr "Metadata dari node dalam format YAML."
msgid "Metadata of the profile in YAML format."
msgstr "Metadata profil dalam format YAML."
msgid "Min Size"
msgstr "Ukuran Min"
msgid "Min size of the cluster. Default to 0."
msgstr "Ukuran min cluster. Default ke 0."
msgid "Minimum Size"
msgstr "Ukuran Minimum"
msgid "Minimum Step"
msgstr "Langkah Minimum"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Name of the cluster."
msgstr "Nama klaster."
msgid "Name of the node."
msgstr "Nama node."
msgid "Name of the policy."
msgstr "Nama kebijakan."
msgid "Name of the profile."
msgstr "Nama profil."
msgid "Name of the receiver."
msgstr "Nama penerima."
msgid "Name or ID of the targeted action to be triggered."
msgstr "Nama atau ID dari aksi yang ditargetkan untuk dipicu."
msgid "New lower bound of cluster size."
msgstr "Batas bawah baru ukuran kluster."
msgid "New timeout (in seconds) value for the cluster."
msgstr "Nilai batas waktu baru (dalam detik) untuk kluster."
msgid ""
"New upper bound of cluster size. A value of -1 indicates no upper limit on "
"cluster size."
msgstr ""
"Batas atas ukuran kluster baru. Nilai -1 menunjukkan tidak ada batas atas "
"pada ukuran kluster."
msgid "Node"
msgstr "Node"
#, python-format
msgid "Node %s was successfully created."
msgstr "Node %s berhasil dibuat."
#, python-format
msgid "Node %s was successfully updated."
msgstr "Node %s berhasil diperbarui."
msgid "Node Count"
msgstr "Penghitungan Node"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgid "Object ID"
msgstr "Object ID"
msgid "Object Name"
msgstr "Nama Objek"
msgid "Overview"
msgstr "Ikhtisar"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
msgid "Parameters of the receiver in YAML format."
msgstr "Parameter penerima dalam format YAML."
msgid "Params"
msgstr "Params"
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
msgid ""
"Percentage: A value that is interpreted as the percentage of size "
"adjustment. This value can be positive or negative. And this can not be zero."
msgstr ""
"Percentage (persentase): Nilai yang ditafsirkan sebagai persentase "
"penyesuaian ukuran. Nilai ini bisa positif atau negatif. Dan ini tidak bisa "
"nol."
msgid "Physical ID"
msgstr "Physical ID"
msgid "Policies"
msgstr "Kebijakan"
msgid "Policies for the cluster."
msgstr "Kebijakan untuk klaster."
msgid "Policies on the cluster were successfully updated."
msgstr "Kebijakan di kluster berhasil diperbarui."
msgid "Policy"
msgstr "Policy (kebijakan)"
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully created."
msgstr "Kebijakan %s berhasil dibuat."
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "Kebijakan %s berhasil diperbarui."
msgid "Policy Spec Examples"
msgstr "Contoh Spec Kebijakan"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#, python-format
msgid "Profile %s was successfully created."
msgstr "Profil %s berhasil dibuat."
#, python-format
msgid "Profile %s was successfully updated."
msgstr "Profil %s berhasil diperbarui."
msgid "Profile Name"
msgstr "Profile Name"
msgid "Profile Spec Examples"
msgstr "Contoh Spec Profil"
msgid "Profile used for this cluster."
msgstr "Profil digunakan untuk kluster ini."
msgid "Profile used for this node."
msgstr "Profil yang digunakan untuk node ini."
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
msgid "RECOVERING"
msgstr "RECOVERING"
msgid "RESIZING"
msgstr "RESIZING"
msgid "Receiver"
msgstr "Receiver (penerima)"
#, python-format
msgid "Receiver %s was successfully created."
msgstr "Receiver %s berhasil dibuat."
#, python-format
msgid "Receiver %s was successfully updated."
msgstr "Receiver %s berhasil diperbarui."
msgid "Receivers"
msgstr "Receivers"
msgid "Resize"
msgstr "Ubah ukuran"
msgid "Resize Cluster"
msgstr "Ubah Ukuran Kluster"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Role for this node in the cluster."
msgstr "Peran untuk node ini di kluster."
msgid "Role for this node in the specific cluster."
msgstr "Peran untuk node ini di kluster spesifik."
msgid "Scale In the Cluster"
msgstr "Scale In Kluster"
msgid "Scale Out the Cluster"
msgstr "Scale Out Kluster"
msgid "Scale-In"
msgstr "Skale-In"
msgid "Scale-Out"
msgstr "SKale-Out"
msgid "Scale-in Cluster"
msgstr "Scale-in Cluster"
msgid "Scale-out Cluster"
msgstr "Scale-out Cluster"
msgid "Select action for the receiver."
msgstr "Pilih aksi untuk penerima."
msgid "Select cluster for the node."
msgstr "Pilih kluster untuk node."
msgid "Select cluster for the receiver."
msgstr "Pilih klaster untuk penerima."
msgid "Select policies from the available policies below."
msgstr "Pilih kebijakan dari kebijakan yang tersedia di bawah ini."
msgid "Select profile for the cluster."
msgstr "Pilih profil untuk kluster."
msgid "Select profile for the node."
msgstr "Pilih profil untuk node."
msgid "Select the policy to apply to the cluster."
msgstr "Pilih kebijakan untuk diterapkan ke kluster."
msgid "Select type for resize."
msgstr "Pilih tipe untuk mengubah ukuran."
msgid "Select type for the receiver."
msgstr "Pilih tipe untuk penerima."
msgid "Spec"
msgstr "Spec"
msgid "Specify node count for scale-in."
msgstr "Tentukan jumlah node untuk skala-in."
msgid "Specify node count for scale-out."
msgstr "Tentukan jumlah node untuk skala-out."
msgid "Specify the number according to the type you selected as follows."
msgstr "Tentukan nomor sesuai dengan tipe yang Anda pilih sebagai berikut."
msgid ""
"Specifying whether the resize should be performed on a best-effort basis "
"when the new capacity may go beyond size constraints."
msgstr ""
"Menentukan apakah pengubahan ukuran harus dilakukan atas dasar upaya terbaik "
"ketika kapasitas baru dapat melampaui batasan ukuran."
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status Reason"
msgstr "Status Reason"
msgid "Targeted cluster for this receiver."
msgstr "Kelompok sasaran untuk penerima ini."
msgid "The informations needed for cluster creation"
msgstr "Informasi yang dibutuhkan untuk pembuatan klaster"
msgid "The informations needed for node creation."
msgstr "Informasi yang dibutuhkan untuk pembuatan node."
msgid "The metadata yaml used to create the node."
msgstr "Metadata yaml digunakan untuk membuat node."
msgid "The metadata yaml used to create the profile."
msgstr "Metadata yaml digunakan untuk membuat profil."
msgid "The metadata yaml used to update the node."
msgstr "Metadata yaml digunakan untuk memperbarui node."
msgid "The metadata yaml used to update the profile."
msgstr "Metadata yaml digunakan untuk memperbarui profil."
msgid ""
"The spec yaml used to create the policy. Edit loaded yaml from file using "
"above 'Load Spec from File', or see samples from link below to write."
msgstr ""
"Spec yaml digunakan untuk membuat kebijakan. Edit yaml yang dimuat dari file "
"menggunakan 'Load Spec from File' di atas, atau lihat contoh dari tautan di "
"bawah untuk menulis."
msgid ""
"The spec yaml used to create the profile. Edit loaded yaml from file using "
"above 'Load Spec from File', or see samples from link below to write."
msgstr ""
"Spec yaml digunakan untuk membuat profil. Edit yaml yang dimuat dari file "
"menggunakan 'Load Spec from File' di atas, atau lihat contoh dari tautan di "
"bawah untuk menulisnya."
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (batas waktu)"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Type of the receiver. Default to webhook"
msgstr "Tipe penerima. Default ke webhook"
msgid "UPDATING"
msgstr "UPDATING"
#, python-format
msgid "Unable to create the cluster with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat membuat klaster dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the node with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat membuat node dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the policy with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat membuat kebijakan dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the profile with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat membuat profil dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the receiver with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat membuat penerima dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete Clusters: %s."
msgstr[0] "Unable to delete Cluster: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Node: %s."
msgid_plural "Unable to delete Nodes: %s."
msgstr[0] "Unable to delete Node: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Policy: %s."
msgid_plural "Unable to delete Policies: %s."
msgstr[0] "Unable to delete Policy: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Profile: %s."
msgid_plural "Unable to delete Profiles: %s."
msgstr[0] "Unable to delete Profile: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Receiver: %s."
msgid_plural "Unable to delete Receivers: %s."
msgstr[0] "Unable to delete Receiver: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat menghapus klaster dengan id: %(id)s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the node with id: %(id)s"
msgstr "Tidak dapat menghapus node dengan id: %(id)s"
#, python-format
msgid "Unable to delete the policy with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat menghapus kebijakan dengan id: %(id)s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the profile with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat menghapus profil dengan id: %(id)s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the receiver with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat menghapus penerima dengan id: %(id)s."
#, python-format
msgid "Unable to resize the cluster with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat mengubah ukuran kluster dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the cluster with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat mengambil kluster dengan id: %(id)s."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "Tidak dapat mengambil kluster."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the events with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat mengambil event dengan id: %(id)s."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the node with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat mengambil node dengan id: %(id)s."
msgid "Unable to retrieve the nodes."
msgstr "Tidak dapat mengambil node."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the policies of the cluster with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat mengambil kebijakan kluster dengan id: %(id)s."
msgid "Unable to retrieve the policies."
msgstr "Tidak dapat mengambil kebijakan."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the policy with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat mengambil kebijakan dengan id: %(id)s."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the profile with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat mengambil profil dengan id: %(id)s."
msgid "Unable to retrieve the profiles."
msgstr "Tidak dapat mengambil profil."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the receiver with id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat mengambil penerima dengan id: %(id)s."
msgid "Unable to retrieve the receivers."
msgstr "Tidak dapat mengambil penerima (receiver)."
#, python-format
msgid "Unable to scale-%(scale)s the cluster with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat scale-%(scale)s klaster dengan name: %(name)s"
msgid "Unable to update policies of the cluster"
msgstr "Tidak dapat memperbarui kebijakan kluster"
#, python-format
msgid "Unable to update the cluster with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat memperbarui klaster dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the node with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat memperbarui node dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the policy with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat memperbarui kebijakan dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the profile with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat memperbarui profil dengan nama: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the receiver with name: %(name)s"
msgstr "Tidak dapat memperbarui penerima dengan nama: %(name)s"
msgid "Update"
msgstr "Memperbarui"
msgid "Update Cluster"
msgstr "Update Cluster"
msgid "Update Node"
msgstr "Perbarui Node"
msgid "Update Policy"
msgstr "Perbarui Kebijakan"
msgid "Update Profile"
msgstr "Memperbaharui Profil"
msgid "Update Receiver"
msgstr "Perbarui Penerima"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
msgid "YAML formated metadata"
msgstr "Metadata format YAML"
msgid ""
"YAML formatted parameters that will be passed to target action when the "
"receiver is triggered."
msgstr ""
"Parameter yang diformat YAML yang akan diteruskan ke aksi target ketika "
"penerima dipicu."
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan menghapus kluster: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete nodes: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan menghapus node: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete policies: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus kebijakan:%s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete profiles: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus profil: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete receivers: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus receiver: %s"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Cluster is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Clusters are not recoverable."
msgstr[0] "You have selected \"%s\". Deleted Cluster is not recoverable."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Node is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Nodes are not recoverable."
msgstr[0] "You have selected \"%s\". Deleted Node is not recoverable."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Policy is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Policies are not recoverable."
msgstr[0] "You have selected \"%s\". Deleted Policy is not recoverable."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Profile is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Profiles are not recoverable."
msgstr[0] "You have selected \"%s\". Deleted Profile is not recoverable."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Receiver is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Receivers are not recoverable."
msgstr[0] "You have selected \"%s\". Deleted Receiver is not recoverable."
msgid "You may update the editable properties of your cluster here."
msgstr "Anda dapat memperbarui properti kluster yang dapat diedit di sini."
msgid "You may update the editable properties of your node here."
msgstr "Anda dapat memperbarui properti node Anda yang dapat diedit di sini."
msgid "You may update the editable properties of your profile here."
msgstr ""
"Anda dapat memperbarui properti yang dapat diedit dari profil Anda di sini."
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "out"
msgstr "out"