577 lines
13 KiB
Plaintext
577 lines
13 KiB
Plaintext
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: senlin-dashboard VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 06:33+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 01:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: zzxwill <zzxwill@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Receiver is used to prepare Senlin engine to react to external alarms or "
|
||
"events so that a specific Action can be initiated on a senlin cluster "
|
||
"automatically. For example, when workload on a cluster climbs high, a "
|
||
"receiver can change the size of a specified cluster."
|
||
msgstr ""
|
||
"接收端被用来准备Senlin引擎以完成对外部报警和事件做出响应,这样特定的Action可"
|
||
"以在senlin集群上自动初始化。比如,当一个集群上的负载压力升高,receiver可以改"
|
||
"变特定集群的容量。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A policy is a set of rules that can be checked and/or enforced when an "
|
||
"Action is performed on a Cluster."
|
||
msgstr "策略是一套规则的集合,当Action在集群上执行时,它可以被检查或执行。"
|
||
|
||
msgid "A profile encodes the information needed for node creation."
|
||
msgstr "样版加密节点创建所需要的信息。"
|
||
|
||
msgid "A spec file or yaml must be specified."
|
||
msgstr "必须制定规格文件或yaml。"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "活跃"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Node"
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "活跃"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of the event"
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "活跃"
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Action"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An integer between 0 and 100 representing the enforcement level. Default to "
|
||
"0."
|
||
msgstr "代表执行水平的从0到100的整数,默认是0"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An integer indicating the cooldown seconds once the policy is effected. "
|
||
"Default to 0."
|
||
msgstr "当策略生效时,标记负载压力下降到正常值所花时间(秒)的整数,默认是0。"
|
||
|
||
msgid "Attached Policies"
|
||
msgstr "已关联的策略"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attaching policy %(policy)s to cluster %(cluster)s."
|
||
msgstr "关联策略%(policy)s到集群%(cluster)s。"
|
||
|
||
msgid "Available Policies"
|
||
msgstr "可用的策略"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "CHECKING"
|
||
msgstr "检查中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "CREATING"
|
||
msgstr "创建中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Node"
|
||
msgid "CREATING"
|
||
msgstr "创建中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of the event"
|
||
msgid "CREATING"
|
||
msgstr "创建中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "CRITICAL"
|
||
msgstr "严重错误"
|
||
|
||
msgid "Can not specify both sepc file and yaml."
|
||
msgstr "无法同时指定规格文件和yaml。"
|
||
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "通道"
|
||
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr "集群"
|
||
|
||
msgid "Cluster ID"
|
||
msgstr "集群ID"
|
||
|
||
msgid "Cluster Name"
|
||
msgstr "集群名称"
|
||
|
||
msgid "Cluster creation timeout in seconds."
|
||
msgstr "集群创建超时时限,以秒计。"
|
||
|
||
msgid "Cluster for this node."
|
||
msgstr "该节点的集群"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Cluster is the collection of cloud objects, e.g. Nova servers, Heat stacks, "
|
||
"Cinder volumes, etc."
|
||
msgstr "集群是云对象的集合,比如,Nova服务器,Heat的栈,Cinder的卷等。"
|
||
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "集群"
|
||
|
||
msgid "Cooldown"
|
||
msgstr "冷却"
|
||
|
||
msgid "Create Cluster"
|
||
msgstr "创建集群"
|
||
|
||
msgid "Create Node"
|
||
msgstr "创建节点"
|
||
|
||
msgid "Create Policy"
|
||
msgstr "创建策略"
|
||
|
||
msgid "Create Profile"
|
||
msgstr "创建样版"
|
||
|
||
msgid "Create Receiver"
|
||
msgstr "创建receiver"
|
||
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "已创建"
|
||
|
||
msgctxt "Created time"
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "创建时间"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating cluster \"%s\" successfully"
|
||
msgstr "集群\"%s\"创建成功"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating node \"%s\" successfully"
|
||
msgstr "节点\"%s\"创建成功"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of the event"
|
||
msgid "DELETED"
|
||
msgstr "已删除"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "DELETING"
|
||
msgstr "删除中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Node"
|
||
msgid "DELETING"
|
||
msgstr "删除中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of the event"
|
||
msgid "DELETING"
|
||
msgstr "删除中"
|
||
|
||
msgid "Delete Cluster"
|
||
msgid_plural "Delete Clusters"
|
||
msgstr[0] "删除集群"
|
||
|
||
msgid "Delete Node"
|
||
msgid_plural "Delete Nodes"
|
||
msgstr[0] "删除节点"
|
||
|
||
msgid "Delete Policy"
|
||
msgid_plural "Delete Policies"
|
||
msgstr[0] "删除策略"
|
||
|
||
msgid "Delete Profile"
|
||
msgid_plural "Delete Profiles"
|
||
msgstr[0] "删除样版"
|
||
|
||
msgid "Delete Receiver"
|
||
msgid_plural "Delete Receivers"
|
||
msgstr[0] "删除receiver"
|
||
|
||
msgid "Deleted Policy"
|
||
msgid_plural "Deleted Policies"
|
||
msgstr[0] "已删除的策略"
|
||
|
||
msgid "Deleted Profile"
|
||
msgid_plural "Deleted Profiles"
|
||
msgstr[0] "删除的样版"
|
||
|
||
msgid "Deleted Receiver"
|
||
msgid_plural "Deleted Receivers"
|
||
msgstr[0] "已删除的receiver"
|
||
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
msgid "Desired Capacity"
|
||
msgstr "期望的容量"
|
||
|
||
msgid "Desired capacity of the cluster. Default to 0."
|
||
msgstr "集群期望的容量,默认是0。"
|
||
|
||
msgid "Detach Policy"
|
||
msgid_plural "Detach Policies"
|
||
msgstr[0] "分离策略"
|
||
|
||
msgid "Detaching Policy"
|
||
msgid_plural "Detaching Policies"
|
||
msgstr[0] "正在分离策略"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Node"
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of the event"
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
msgid "Edit the name for the Policy."
|
||
msgstr "编辑策略的名称。"
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Enabled"
|
||
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "事件"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "INIT"
|
||
msgstr "初始化"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Node"
|
||
msgid "INIT"
|
||
msgstr "初始化"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of the event"
|
||
msgid "INIT"
|
||
msgstr "初始化"
|
||
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "级别"
|
||
|
||
msgid "Manage Policies"
|
||
msgstr "管理策略"
|
||
|
||
msgid "Max Size"
|
||
msgstr "容量上限"
|
||
|
||
msgid "Max size of the cluster. Default to -1, means unlimited."
|
||
msgstr "集群容量上限。默认为-1,表示无限制。"
|
||
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "元数据"
|
||
|
||
msgid "Min Size"
|
||
msgstr "容量下限"
|
||
|
||
msgid "Min size of the cluster. Default to 0."
|
||
msgstr "集群容量下限。默认为0。"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
msgid "Name or ID of the targeted action to be triggered."
|
||
msgstr "将被触发的目标动作的名称或ID"
|
||
|
||
msgid "Node Name"
|
||
msgstr "节点名称"
|
||
|
||
msgid "Nodes"
|
||
msgstr "节点列表"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Nodes are the physical objects, which can belong to any cluster of the same "
|
||
"profile type."
|
||
msgstr "节点是物理对象,可以成为任何样版类型相同的集群的成员。"
|
||
|
||
msgid "Object ID"
|
||
msgstr "对象ID"
|
||
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "对象名称"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概览"
|
||
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "参数"
|
||
|
||
msgid "Parent Cluster"
|
||
msgstr "父集群"
|
||
|
||
msgid "Physical ID"
|
||
msgstr "物理ID"
|
||
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "策略"
|
||
|
||
msgid "Policy Spec Examples"
|
||
msgstr "策略规格说明实例"
|
||
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "样版"
|
||
|
||
msgid "Profile Name"
|
||
msgstr "样版名称"
|
||
|
||
msgid "Profile Spec Examples"
|
||
msgstr "样版规格文档"
|
||
|
||
msgid "Profile used for this node."
|
||
msgstr "用于该节点的样版。"
|
||
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "样版"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "RECOVERING"
|
||
msgstr "恢复中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Node"
|
||
msgid "RECOVERING"
|
||
msgstr "恢复中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "RESIZING"
|
||
msgstr "调整大小中"
|
||
|
||
msgid "Receivers"
|
||
msgstr "Receiver"
|
||
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "角色"
|
||
|
||
msgid "Role for this node in the specific cluster."
|
||
msgstr "特定集群中的这个节点的角色。"
|
||
|
||
msgid "Scheduled deletion of Cluster"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Clusters"
|
||
msgstr[0] "已计划删除集群"
|
||
|
||
msgid "Scheduled deletion of Node"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Nodes"
|
||
msgstr[0] "已计划节点删除"
|
||
|
||
msgid "Select Cluster"
|
||
msgstr "选择集群"
|
||
|
||
msgid "Select Policy"
|
||
msgstr "选择策略"
|
||
|
||
msgid "Select Profile"
|
||
msgstr "选择样版"
|
||
|
||
msgid "Select Type"
|
||
msgstr "选择类型"
|
||
|
||
msgid "Spec"
|
||
msgstr "规格"
|
||
|
||
msgid "Spec File"
|
||
msgstr "规格文件"
|
||
|
||
msgid "Spec Source"
|
||
msgstr "规格来源"
|
||
|
||
msgid "Spec YAML"
|
||
msgstr "规格YAML"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
msgid "Status Reason"
|
||
msgstr "状态原因"
|
||
|
||
msgid "Targeted cluster for this receiver."
|
||
msgstr "receiver的目标集群。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The parameters is not a valid YAML formatted: %s"
|
||
msgstr "该参数不是合法的YAML格式:%s"
|
||
|
||
msgid "The spec file used to create the profile."
|
||
msgstr "用于创建样版的规格文件。"
|
||
|
||
msgid "The spec yaml used to create the policy."
|
||
msgstr "用来创建策略的规格yaml文件"
|
||
|
||
msgid "The spec yaml used to create the profile."
|
||
msgstr "用于创建样版的规格文件的规格yaml文件。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The specified data is not a valid YAML data: %s"
|
||
msgstr "所提供的数据不是合法的YAML数据:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The specified file is not a valid YAML file: %s"
|
||
msgstr "所提供的文件不是合法的YAML文件:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The specified metadata is not a valid YAML format: %s"
|
||
msgstr "给定的元数据不是合法的Yaml格式:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The specified metadata is not a valid YAML: %s"
|
||
msgstr "所提供的元数据不是合法的YAML文件:%s"
|
||
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "超时时限"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "UPDATING"
|
||
msgstr "更新中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Node"
|
||
msgid "UPDATING"
|
||
msgstr "更新中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of the event"
|
||
msgid "UPDATING"
|
||
msgstr "更新中"
|
||
|
||
msgid "Unable to attach policy."
|
||
msgstr "无法关联策略。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create cluster."
|
||
msgstr "无法创建集群"
|
||
|
||
msgid "Unable to create new profile"
|
||
msgstr "无法创建新的样版"
|
||
|
||
msgid "Unable to create node."
|
||
msgstr "无法创建节点。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve cluster."
|
||
msgstr "无法获取集群。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve clusters."
|
||
msgstr "无法获取集群列表。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve node event list."
|
||
msgstr "无法获取节点的事件列表"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve node."
|
||
msgstr "无法获取节点。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve nodes from cluster."
|
||
msgstr "无法获取集群的节点列表。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve nodes."
|
||
msgstr "无法获取节点列表。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve policies."
|
||
msgstr "无法获取策略列表。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve policy."
|
||
msgstr "无法获取策略。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve profile."
|
||
msgstr "无法获取样版。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve profiles."
|
||
msgstr "无法获取样版。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve receiver."
|
||
msgstr "无法获取receiver。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve receivers."
|
||
msgstr "无法获取receiver。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update node."
|
||
msgstr "不能更新节点。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update profile"
|
||
msgstr "无法更新样版"
|
||
|
||
msgid "Update Node"
|
||
msgstr "更新节点"
|
||
|
||
msgid "Update Policy"
|
||
msgstr "更新策略"
|
||
|
||
msgid "Update Profile"
|
||
msgstr "更新样版"
|
||
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "已更新"
|
||
|
||
msgctxt "Updated time"
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "更新时间"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Cluster"
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Node"
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of the event"
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
msgid "Whether the policy should be enabled once attached. Default to enabled."
|
||
msgstr "策略一旦关联是否应该设置为有效,默认是enabled。"
|
||
|
||
msgid "YAML"
|
||
msgstr "YAML"
|
||
|
||
msgid "YAML formated metadata"
|
||
msgstr "YAML类型元数据"
|
||
|
||
msgid "YAML formatted metadata."
|
||
msgstr "YAML类型元数据。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"YAML formatted parameters that will be passed to target action when the "
|
||
"receiver is triggered."
|
||
msgstr "YAML类型的参数在receiver被触发时将传递给目标动作。"
|
||
|
||
msgid "You may update the editable properties of your node here."
|
||
msgstr "您可在此处更新节点的可编辑属性。"
|
||
|
||
msgid "You may update the editable properties of your profile here."
|
||
msgstr "您可在此处更新样版的可编辑属性。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your node %s update request has been accepted for processing."
|
||
msgstr "你的节点%s更新请求已被接受并正在处理。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your policy %s has been created."
|
||
msgstr "你的策略%s已经被创建。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your policy %s has been updated."
|
||
msgstr "你的策略%s已经更新了。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your profile %s has been created."
|
||
msgstr "你的样版%s已经创建了。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your profile %s has been updated."
|
||
msgstr "你的样版%s已经更新了。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your receiver %s has been created successfully."
|
||
msgstr "你的receiver %s已经被成功创建。"
|