Merge "Imported Translations from Zanata"
This commit is contained in:
commit
11296f1642
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Swift Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:28+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -278,6 +278,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ACLs now work with unicode in user/account names."
|
||||
msgstr "ACLs now work with Unicode in user/account names."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute-form request targets are now accepted. This enables access for "
|
||||
"certain clients and SDKs (including some older versions of rclone that were "
|
||||
"using an old version of aws-sdk-go)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Absolute-form request targets are now accepted. This enables access for "
|
||||
"certain clients and SDKs (including some older versions of rclone that were "
|
||||
"using an old version of aws-sdk-go)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept a trade off of dispersion for balance in the ring builder that will "
|
||||
"result in getting to balanced rings much more quickly in some cases."
|
||||
@ -2004,9 +2013,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Make mount_check option usable in containerised environments by adding a "
|
||||
"check for an \".ismount\" file at the root directory of a device."
|
||||
|
||||
msgid "Metrics improvements"
|
||||
msgstr "Metrics improvements"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror X-Trans-Id to X-Openstack-Request-Id."
|
||||
msgstr "Mirror X-Trans-Id to X-Openstack-Request-Id."
|
||||
|
||||
msgid "Misplaced tombstone records are now properly cleaved."
|
||||
msgstr "Misplaced tombstone records are now properly cleaved."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Misplaced-record stats are now also emitted to statsd. Previously, these "
|
||||
"were only available in logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misplaced-record stats are now also emitted to statsd. Previously, these "
|
||||
"were only available in logs."
|
||||
|
||||
msgid "More daemons now support systemd notify sockets."
|
||||
msgstr "More daemons now support systemd notify sockets."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More headers are now copied from multi-part upload markers to their "
|
||||
"completed objects, including ``Content-Encoding``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"More headers are now copied from multi-part upload markers to their "
|
||||
"completed objects, including ``Content-Encoding``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information is now synced to the fresh database when sharding. "
|
||||
"Previously, a database could lose the fact that it had been marked as "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"More information is now synced to the fresh database when sharding. "
|
||||
"Previously, a database could lose the fact that it had been marked as "
|
||||
"deleted."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move listing formatting out to a new proxy middleware named "
|
||||
"``listing_formats``. ``listing_formats`` should be just right of the first "
|
||||
@ -2080,6 +2121,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Newton Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Newton Series Release Notes"
|
||||
|
||||
msgid "Non-durable fragments can now be reverted from handoffs."
|
||||
msgstr "Non-durable fragments can now be reverted from handoffs."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that ``secret_id`` values must remain unique across all keymasters in a "
|
||||
"given pipeline. If they are not unique, the right-most keymaster will take "
|
||||
@ -2147,6 +2191,9 @@ msgstr ""
|
||||
"specific worker process logging the message. This makes reading the logs and "
|
||||
"understanding the messages much simpler."
|
||||
|
||||
msgid "Object updater improvements"
|
||||
msgstr "Object updater improvements"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object versioning now supports a \"history\" mode in addition to the older "
|
||||
"\"stack\" mode. The difference is in how DELETE requests are handled. For "
|
||||
@ -2225,6 +2272,15 @@ msgstr ""
|
||||
"On upgrade, a node configured with concurrency=N will still handle async "
|
||||
"updates N-at-a-time, but will do so using only one process instead of N."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operators should verify that encryption is not enabled in their reconciler "
|
||||
"pipelines; having it enabled there may harm data durability. For more "
|
||||
"information, see `bug 1910804 <https://launchpad.net/bugs/1910804>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operators should verify that encryption is not enabled in their reconciler "
|
||||
"pipelines; having it enabled there may harm data durability. For more "
|
||||
"information, see `bug 1910804 <https://launchpad.net/bugs/1910804>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optimize the Erasure Code reconstructor protocol to reduce IO load on "
|
||||
"servers."
|
||||
@ -2255,6 +2311,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Other Notes"
|
||||
msgstr "Other Notes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overlapping shrinking shards no longer generate audit warnings; these are "
|
||||
"expected to sometimes overlap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Overlapping shrinking shards no longer generate audit warnings; these are "
|
||||
"expected to sometimes overlap."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"PUT subrequests generated from a client-side COPY will now properly log the "
|
||||
"SSC (server-side copy) Swift source field. See https://docs.openstack.org/"
|
||||
@ -2315,6 +2378,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Prevent object updates from auto-creating shard containers. This ensures "
|
||||
"more consistent listings for sharded containers during rebalances."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevent shard databases from losing track of their root database when "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prevent shard databases from losing track of their root database when "
|
||||
"deleted."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevent sharded root databases from being reclaimed to ensure that shards "
|
||||
"can detect that they have been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prevent sharded root databases from being reclaimed to ensure that shards "
|
||||
"can detect that they have been deleted."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previously, when deleting objects in multi-region swift deployment with "
|
||||
"write affinity configured, users always get 404 when deleting object before "
|
||||
@ -2338,6 +2415,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Provide useful status codes in logs for some versioning and symlink "
|
||||
"subrequests that were previously logged as 499."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proxy logging for Complete Multipart Upload requests is now more consistent "
|
||||
"when requests have been retried."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proxy logging for Complete Multipart Upload requests is now more consistent "
|
||||
"when requests have been retried."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proxy, account, container, and object servers now support \"seamless reloads"
|
||||
"\" via ``SIGUSR1``. This is similar to the existing graceful restarts but "
|
||||
@ -2363,6 +2447,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queens Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Queens Series Release Notes"
|
||||
|
||||
msgid "Reduced log noise for common ssync errors."
|
||||
msgstr "Reduced log noise for common ssync errors."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reduced object-replicator and object-reconstructor CPU usage by only "
|
||||
"checking that the device list is current when rings change."
|
||||
@ -2370,6 +2457,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Reduced object-replicator and object-reconstructor CPU usage by only "
|
||||
"checking that the device list is current when rings change."
|
||||
|
||||
msgid "Reduced the overhead of retrieving bucket and object ACLs."
|
||||
msgstr "Reduced the overhead of retrieving bucket and object ACLs."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Region name config option is now respected when configuring S3 credential "
|
||||
"caching."
|
||||
@ -2377,6 +2467,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Region name config option is now respected when configuring S3 credential "
|
||||
"caching."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rehash partitions during the partition power increase. Previously, we relied "
|
||||
"on the replication engine to perform the rehash, which could cause an "
|
||||
"unexpected I/O spike after a partition power increase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rehash partitions during the partition power increase. Previously, we relied "
|
||||
"on the replication engine to perform the rehash, which could cause an "
|
||||
"unexpected I/O spike after a partition power increase."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove ``swift-temp-url`` script. The functionality has been in swiftclient "
|
||||
"for a long time and this script has been deprecated since 2.10.0."
|
||||
@ -2395,6 +2494,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Removed \"in-process-\" from func env tox name to work with upstream CI."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removed a race condition that could cause newly-written data to not be "
|
||||
"linked into the new partition for the new partition power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Removed a race condition that could cause newly-written data to not be "
|
||||
"linked into the new partition for the new partition power."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removed a race condition where a POST to an SLO could modify the X-Static-"
|
||||
"Large-Object metadata."
|
||||
@ -2421,6 +2527,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Removed per-device reconstruction stats. Now that the reconstructor is "
|
||||
"shuffling parts before going through them, those stats no longer make sense."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removed some inappropriate error-suppression when locking account and "
|
||||
"container databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Removed some inappropriate error-suppression when locking account and "
|
||||
"container databases."
|
||||
|
||||
msgid "Removed some unnecessary locking when logging."
|
||||
msgstr "Removed some unnecessary locking when logging."
|
||||
|
||||
msgid "Removed translations from most logging."
|
||||
msgstr "Removed translations from most logging."
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -24,68 +24,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Durch Benutzer beendet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s #%(number)d wird nicht ausgeführt (%(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
|
||||
msgstr "%(server)s (%(pid)s) scheinbar gestoppt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s wird ausgeführt (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s wird ausgeführt (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s Erfolge, %(failure)s Fehlschläge"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s: %(value)s"
|
||||
msgstr "%(type)s: %(value)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s bereits gestartet..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s existiert nicht"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Verbindung zurückgesetzt durch Peer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuch, %(count)d Datenbanken in %(time).5f Sekunden zu replizieren "
|
||||
"(%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "Schlechter Schlüssel für %(name)r: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Replizierungsdurchlauf wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brokerfehler beim Versuch, für eine gesperrte Verbindung ein Rollback "
|
||||
"durchzuführen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "Kann nicht auf die Datei %s zugreifen."
|
||||
@ -94,57 +36,10 @@ msgstr "Kann nicht auf die Datei %s zugreifen."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Die Profildaten von %s können nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Verbindung abgelehnt"
|
||||
|
||||
msgid "Connection reset"
|
||||
msgstr "Verbindung zurückgesetzt"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Verbindungszeitüberschreitung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Bindung an %(addr)s:%(port)s möglich nach Versuch über %(timeout)s "
|
||||
"Sekunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(conf)r konnte nicht geladen werden: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Downloaden von Daten: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "FEHLER Eigene IPs konnten nicht abgerufen werden?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "FEHLER Entferntes Laufwerk nicht eingehängt %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "FEHLER beim Lesen der HTTP-Antwort von %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "FEHLER beim Lesen der Datenbank %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "FEHLER rsync fehlgeschlagen mit %(code)s: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER beim Synchronisieren von %(file)s Dateien mit dem Knoten %(node)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "FEHLER beim Versuch zu replizieren"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error decrypting %(resp_type)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entschlüsseln %(resp_type)s: %(reason)s"
|
||||
@ -161,10 +56,6 @@ msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des header %(header)s: %(error)s"
|
||||
msgid "Error decrypting object: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entschlüsseln object: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
msgstr "Fehler in %(conf)r mit mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Fehler beim Auflisten der Geräte"
|
||||
|
||||
@ -187,53 +78,13 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der swift.conf"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "Fehler beim Abrufen der recon-Daten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Senden von UDP Nachricht zu %(target)r: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Fehler: Ein Fehler ist aufgetreten"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "Fehler: fehlendes Konfigurationspfadargument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Fehler: %s kann nicht lokalisiert werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "CNAME-Kette für %(given_domain)s bis %(found_domain)s wird gefolgt"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Gefundene Konfigurationen:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Host nicht erreichbar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "Ungültiges X-Container-Sync-To-Format %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Ungültiger Host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Ungültiger ausstehender Eintrag %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges Schema %r in X-Container-Sync-To, muss \"//\", \"http\" oder "
|
||||
"\"https\" sein."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid swift_bytes"
|
||||
msgstr "Ungültige swift_bytes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s zugeordnet zu %(found_domain)s"
|
||||
@ -242,159 +93,23 @@ msgstr "%(given_domain)s zugeordnet zu %(found_domain)s"
|
||||
msgid "Missing key for %r"
|
||||
msgstr "Fehlender Schlüssel für %r"
|
||||
|
||||
msgid "Network unreachable"
|
||||
msgstr "Netzwerk nicht erreichbar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "Kein %s läuft"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
|
||||
msgstr "Kein Cluster-Endpunkt für %(realm)r %(cluster)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "Keine Berechtigung zu Signal-Programmkennung %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "Keine Richtlinie mit Index %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Kein Bereichsschlüssel für %r"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parameter, Abfragen und Fragmente nicht zulässig in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Pfad in X-Container-Sync-To ist erforderlich"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Profilerstellung: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(db_dir)s nach %(quar_path)s aufgrund von %(reason)s in Quarantäne "
|
||||
"verschoben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Datenbank %s wird unter Quarantäne gestellt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inaktivitätsprotokoll für Geschwindigkeitsbegrenzung: %(sleep)s für "
|
||||
"%(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d Datenbanken entfernt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "PID-Datei %(pid_file)s mit falscher PID %(pid)d wird entfernt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "PID-Datei %s mit ungültiger PID wird entfernt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "Veraltete PID-Datei %s wird entfernt"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "Replizierungsdurchlauf ABGESCHLOSSEN"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "497 wird aufgrund von Blacklisting zurückgegeben: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "%s läuft einmal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
msgstr "Signal %(server)s PID: %(pid)s Signal: %(signal)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
|
||||
msgstr "Überspringe %(datadir)s aufgrund %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "%s wird übersprungen, weil es nicht eingehängt ist"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "%s wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Auf den Dateityp darf nicht zugegriffen werden!"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "NICHT ABGEFANGENE AUSNAHME"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(section)s-Konfigurationsabschnitt in %(conf)s kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "Konfiguration für %s wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
|
||||
msgstr "Konfigurationsnummer %(number)s für %(server)s wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "fsync() kann für Verzeichnis %(dir)s nicht ausgeführt werden: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Konfiguration aus %s kann nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: SSL sollte nur zu Testzwecken aktiviert werden. Verwenden Sie die "
|
||||
"externe SSL-Beendigung für eine Implementierung in der Produktionsumgebung."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Grenzwert für Dateideskriptoren kann nicht geändert werden. Wird "
|
||||
"nicht als Root ausgeführt?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Grenzwert für maximale Verarbeitung kann nicht geändert werden. "
|
||||
"Wird nicht als Root ausgeführt?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Grenzwert für Speicher kann nicht geändert werden. Wird nicht als "
|
||||
"Root ausgeführt?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hat %(kill_wait)s Sekunden für %(server)s zum Erlöschen gewartet; Gibt auf"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hat %(kill_wait)s Sekunden für %(server)s zum Erlöschen gewartet. Wird "
|
||||
"abgebrochen."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Geschwindigkeitsbegrenzung kann nicht ohne memcached-Client "
|
||||
|
@ -4,13 +4,12 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2022. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -22,68 +21,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
|
||||
msgstr "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s: %(value)s"
|
||||
msgstr "%(type)s: %(value)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s already started..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s does not exist"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Connection reset by peer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "Bad key for %(name)r: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Beginning replication run"
|
||||
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Broken pipe"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "Can not access the file %s."
|
||||
@ -92,25 +33,6 @@ msgstr "Can not access the file %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Can not load profile data from %s."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Connection refused"
|
||||
|
||||
msgid "Connection reset"
|
||||
msgstr "Connection reset"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Connection timeout"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
|
||||
msgstr "Could not load %(conf)r: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Data download error: %s"
|
||||
@ -118,43 +40,9 @@ msgstr "Data download error: %s"
|
||||
msgid "Did not get a keys dict"
|
||||
msgstr "Did not get a keys dict"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR There are not enough handoff nodes to reach replica count for "
|
||||
"partition %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR There are not enough hand-off nodes to reach replica count for "
|
||||
"partition %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR get_keys() missing callback"
|
||||
msgstr "ERROR get_keys() missing callback"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "ERROR reading db %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "ERROR trying to replicate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error decrypting %(resp_type)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Error decrypting %(resp_type)s: %(reason)s"
|
||||
@ -171,10 +59,6 @@ msgstr "Error decrypting header %(header)s: %(error)s"
|
||||
msgid "Error decrypting object: %s"
|
||||
msgstr "Error decrypting object: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
msgstr "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Error listing devices"
|
||||
|
||||
@ -197,53 +81,13 @@ msgstr "Error reading swift.conf"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "Error retrieving recon data"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Error: An error occurred"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "Error: missing config path argument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Error: unable to locate %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Found configs:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Host unreachable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid swift_bytes"
|
||||
msgstr "Invalid swift_bytes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
@ -252,74 +96,15 @@ msgstr "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgid "Missing key for %r"
|
||||
msgstr "Missing key for %r"
|
||||
|
||||
msgid "More than one part in a single-part response?"
|
||||
msgstr "More than one part in a single-part response?"
|
||||
|
||||
msgid "Network unreachable"
|
||||
msgstr "Network unreachable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "No %s running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
|
||||
msgstr "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "No permission to signal PID %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "No policy with index %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "No realm key for %r"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Profiling Error: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
|
||||
msgstr "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Quarantining DB %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "Removing stale pid file %s"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "Replication run OVER"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
@ -328,83 +113,9 @@ msgstr "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgid "Returning 498 for %(meth)s to %(path)s. Ratelimit (Max Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr "Returning 498 for %(meth)s to %(path)s. Ratelimit (Max Sleep) %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Running %s once"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
msgstr "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
|
||||
msgstr "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Starting %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "The file type are forbidden to access!"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
|
||||
msgstr "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "Unable to locate config for %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
|
||||
msgstr "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Unable to read config from %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: object-expirer.conf is deprecated. Move object-expirers' "
|
||||
"configuration into object-server.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNING: object-expirer.conf is deprecated. Move object-expirers' "
|
||||
"configuration into object-server.conf."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
|
||||
msgstr "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
|
||||
msgstr "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -21,66 +21,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"salida del usuario"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
|
||||
msgstr "%(server)s (%(pid)s) parece haberse detenido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s corriendo (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s éxitos, %(failure)s fallos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s: %(value)s"
|
||||
msgstr "%(type)s: %(value)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s ya está iniciado..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s no existe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Restablecimiento de conexión por igual"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han intentado replicar %(count)d bases de datos en %(time).5f segundos "
|
||||
"(%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "Clave errónea para %(name)r: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Iniciando la ejecución de la replicación"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr "Error de intermediario al intentar retrotraer una conexión bloqueada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "No se puede acceder al archivo %s."
|
||||
@ -89,23 +33,6 @@ msgstr "No se puede acceder al archivo %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "No se pueden cargar los datos de perfil desde %s."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Conexión rechazada"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de conexión agotado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido enlazar a %(addr)s:%(port)s después de intentarlo durante "
|
||||
"%(timeout)ssegundos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido cargar %(conf)r: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Error de descarga de datos: %s"
|
||||
@ -113,39 +40,9 @@ msgstr "Error de descarga de datos: %s"
|
||||
msgid "Did not get a keys dict"
|
||||
msgstr "No tuvimos un diccionario de claves"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "ERROR ¿No puedo obtener mis propias IP?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "ERROR Unidad remota no montada %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR get_keys() missing callback"
|
||||
msgstr "ERROR get_keys() No se proporciona devolución de llamada "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "ERROR al leer la respuesta HTTP desde %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "ERROR al leer la base de datos %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "ERROR La resincronización ha fallado con %(code)s: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "ERROR al sincronizar %(file)s con el nodo %(node)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "ERROR al intentar la replicación"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
msgstr "Error en %(conf)r con mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Error al mostrar los dispositivos"
|
||||
|
||||
@ -171,43 +68,10 @@ msgstr "Error al recuperar los datos de recon"
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Error: se ha producido un error"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "Error: falta el argumento de vía de acceso de configuración"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Error: no se ha podido localizar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Siguiente cadena CNAME de %(given_domain)s a %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Configuraciones encontradas:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Host no alcanzable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "Formato de X-Container-Sync-To no válido %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Host no válido %r en X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Entrada pendiente no válida %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esquema no válido %r en X-Container-Sync-To, debe ser \"//\", \"http\" o "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Se ha correlacionado %(given_domain)s con %(found_domain)s"
|
||||
@ -216,148 +80,23 @@ msgstr "Se ha correlacionado %(given_domain)s con %(found_domain)s"
|
||||
msgid "Missing key for %r"
|
||||
msgstr "Falta una clave en %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "Ningún %s en ejecución"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
|
||||
msgstr "No hay ningún punto final %(realm)r %(cluster)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "No hay permiso para señalar el PID %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "No hay ninguna política que tenga el índice %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "No hay clave de dominio para %r"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parámetros, consultas y fragmentos no permitidos en X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Vía de acceso necesaria en X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Error de perfil: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Poniendo en cuarentena la base de datos %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajuste de límite de registro de suspensión: %(sleep)s para %(account)s/"
|
||||
"%(container)s/%(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "Se han eliminado %(remove)d bases de datos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminando el archivo PID %(pid_file)s que tiene el PID no válido %(pid)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "Eliminando el archivo PID %s, que tiene un PID no válido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "Eliminando fichero de identificación positiva obsoleto %s"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "Ejecución de la replicación finalizada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Se devuelven 497 debido a las listas negras: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Ejecutando %s una vez"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
msgstr "Señal %(server)s pid: %(pid)s Señal : %(signal)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "Omitiendo %s, ya que no está montado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Iniciando %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "El acceso al tipo de archivo está prohibido."
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar %(section)s de la configuración en %(conf)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el número de configuración de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido encontrar el número de configuración %(number)s de %(server)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "No se puede realizar fsync() en el directorio %(dir)s: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido leer la configuración de %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: SSL sólo se debe habilitar con fines de prueba. Utilice la "
|
||||
"terminación de SSL externa para un despliegue de producción."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: no se ha podido modificar el límite del descriptor de archivos. ¿Está "
|
||||
"en ejecución como no root?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: no se ha podido modificar el límite máximo de procesos. ¿Está en "
|
||||
"ejecución como no root?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: no se ha podido modificar el límite de memoria. ¿Está en ejecución "
|
||||
"como no root?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han esperado %(kill_wait)s segundos a que terminara %(server)s; "
|
||||
"abandonando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han esperado %(kill_wait)s segundos a que terminara %(server)s ; "
|
||||
"terminando"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: no se puede ajustar el límite sin un cliente almacenado en memoria "
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -21,44 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"l'utilisateur quitte le programme"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s succès, %(failure)s échec(s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s déjà démarré..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s n'existe pas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s : Connexion réinitialisée par l'homologue"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentative de réplication de %(count)d bases de données en %(time).5f "
|
||||
"secondes (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Démarrage du cycle de réplication"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur de courtier lors d'une tentative d'annulation d'une connexion "
|
||||
"verrouillée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "Ne peut pas accéder au fichier %s."
|
||||
@ -67,42 +29,10 @@ msgstr "Ne peut pas accéder au fichier %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Impossible de charger des données de profil depuis %s."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Connexion refusée"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Dépassement du délai d'attente de connexion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur de téléchargement des données: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "ERREUR Obtention impossible de mes propres adresses IP ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "ERREUR Unité distante %s non montée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "Erreur de lecture de la réponse HTTP depuis %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "ERREUR de lecture de db %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "ERREUR Echec de Rsync avec %(code)s : %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "ERREUR de synchronisation de %(file)s avec le noeud %(node)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "ERREUR lors de la tentative de réplication"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Erreur lors du listage des unités"
|
||||
|
||||
@ -128,156 +58,32 @@ msgstr "Erreur lors de l'extraction des données Recon"
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Erreur : une erreur s'est produite"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "Erreur: Manque argument de configuration du chemin"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Erreur: impossible de localiser %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suivi de la chaîne CNAME pour %(given_domain)s jusqu'à %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Configurations trouvées :"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Hôte inaccessible"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "Non valide X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Hôte %r non valide dans X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Entrée en attente non valide %(file)s : %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schéma %r non valide dans X-Container-Sync-To. Doit être \"//\", \"http\" ou "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s mappé avec %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "Non démarré %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "Aucun droit pour signaler le PID %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "Aucune statégie avec un index de type %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Aucune clé de domaine pour %r"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Paramètres, requêtes et fragments interdits dans X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Chemin requis dans X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur de profilage : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Mise en quarantaine de la base de données %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Journal de mise en veille Ratelimit : %(sleep)s pour %(account)s/"
|
||||
"%(container)s/%(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d bases de données ont été retirées"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supression du fichier PID %(pid_file)s, comportant un PID incorrect %(pid)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "Suppression du fichier pid %s comportant un pid non valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "Suppression du fichier PID %s périmé"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "Le cycle de réplication est terminé"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Renvoi de 497 en raison du placement sur liste noire : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Exécution unique de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "%s est ignoré car il n'est pas monté"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Démarrage %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Accès interdit au type de fichier"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "EXCEPTION NON INTERCEPTEE"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la configuration pour %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration depuis %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT : SSL ne doit être activé qu'à des fins de test. Utilisez la "
|
||||
"terminaison SSL externe pour un déploiement en production."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de descripteur de fichier. "
|
||||
"Exécution en tant que non root ?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite maximale de processus. "
|
||||
"Exécution en tant que non root ?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de mémoire. Exécution en "
|
||||
"tant que non root ?"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "Avertissement : impossible d'appliquer Ratelimit sans client memcached"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -20,44 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"l'utente è uscito"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s operazioni con esito positivo, %(failure)s errori"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s già avviato..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s non esiste"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Connessione reimpostata dal peer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stato eseguito un tentativo di replicare %(count)d dbs in %(time).5f "
|
||||
"secondi (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Avvio replica"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore del broker durante il tentativo di eseguire il rollback della "
|
||||
"connessione bloccata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "Impossibile accedere al file %s."
|
||||
@ -66,42 +28,10 @@ msgstr "Impossibile accedere al file %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare i dati del profilo da %s."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Connessione rifiutata"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Timeout della connessione"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Errore di download dei dati: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "ERRORE Impossibile ottenere i propri IP?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "ERRORE Unità remota non montata %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "ERRORE durante la lettura della risposta HTTP da %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "ERRORE durante la lettura del db %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "ERRORE rsync non riuscito con %(code)s: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %(file)s con il nodo %(node)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "ERRORE durante il tentativo di eseguire la replica"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Errore durante l'elenco dei dispositivi"
|
||||
|
||||
@ -129,155 +59,32 @@ msgstr "Errore durante il richiamo dei dati di riconoscimento"
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Errore: Si è verificato un errore"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "Errore: Argomento path della configurazione mancante"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Errore: impossibile individuare %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viene seguita la catena CNAME per %(given_domain)s verso %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Configurazioni trovate:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Host non raggiungibile"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "Formato X-Container-Sync-To non valido %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Host non valido %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Voce in sospeso non valida %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schema non valido %r in X-Container-Sync-To, deve essere \"//\", \"http\" "
|
||||
"oppure \"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s associato a %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "Nessun %s in esecuzione"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "Nessuna autorizzazione per la segnalazione del PID %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "Nessuna politica con indice %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Nessuna chiave dell'area di autenticazione per %r"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Parametri, query e frammenti non consentiti in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Percorso richiesto in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Errore di creazione dei profili: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Inserimento in quarantena del DB %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Log di sospensione Ratelimit: %(sleep)s per %(account)s/%(container)s/"
|
||||
"%(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "Rimossi %(remove)d dbs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "Rimozione del file pid %(pid_file)s con pid non valido %(pid)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "Rimozione del file pid %s con pid non valido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "Rimozione del file pid %s obsoleto in corso"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "Esecuzione della replica TERMINATA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Viene restituito il codice 497 a causa della blacklist: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Esecuzione di %s una volta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "%s viene ignorato perché non è montato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Avvio di %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Non è consentito l'accesso a questo tipo di file!"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "ECCEZIONE NON RILEVATA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile individuare la configurazione per %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere la configurazione da %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVVERTENZA: SSL deve essere abilitato solo per scopi di test. Utilizzare la "
|
||||
"terminazione SSL esterna per una distribuzione di produzione."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite del descrittore del file. "
|
||||
"Eseguire come non-root?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite del numero massimo di processi. "
|
||||
"Eseguire come non-root?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite di memoria. Eseguire come non-"
|
||||
"root?"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "Avvertenza: impossibile eseguire ratelimit senza un client memcached"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 05:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -22,64 +22,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ユーザー終了"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s #%(number)d は稼働していません (%(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
|
||||
msgstr "%(server)s (%(pid)s) が停止された可能性があります"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s 稼働中 (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s 稼働中 (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "成功 %(success)s、失敗 %(failure)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s: %(value)s"
|
||||
msgstr "%(type)s: %(value)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s は既に開始されています..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s が存在しません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: 接続がピアによってリセットされました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr "%(time).5f 秒で %(count)d 個の DB の複製を試行しました (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(name)r のキーが不正です: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "複製の実行を開始中"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr "ロック済み接続のロールバックを試行中のブローカーエラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "ファイル %s にアクセスできません。"
|
||||
@ -88,16 +34,6 @@ msgstr "ファイル %s にアクセスできません。"
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "プロファイルデータを %s からロードできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "接続が拒否されました"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "接続がタイムアウトになりました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(conf)r をロードできませんでした: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "データダウンロードエラー: %s"
|
||||
@ -105,47 +41,9 @@ msgstr "データダウンロードエラー: %s"
|
||||
msgid "Did not get a keys dict"
|
||||
msgstr "キーの辞書を取得できませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "エラー: 自分の IP の取得に失敗?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "エラー: リモートドライブに %s がマウントされていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR There are not enough handoff nodes to reach replica count for "
|
||||
"partition %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー パーティション %s のレプリカ数に達するための handoff ノードが不足して"
|
||||
"います。"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR get_keys() missing callback"
|
||||
msgstr "エラー get_keys() コールバックがありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "%s からの HTTP 応答の読み取りエラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "DB %s の読み取りエラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "エラー: %(code)s との再同期に失敗しました: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "ノード %(node)s との %(file)s の同期エラー"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "複製の試行エラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
msgstr "mtime_check_interval で %(conf)r にエラーがあります: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "デバイスのリストエラー"
|
||||
|
||||
@ -168,53 +66,13 @@ msgstr "swift.conf の読み取りエラー"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "再構成データの取得エラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(target)r への UDP メッセージ送信エラー: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "エラー: エラーが発生しました"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "エラー: 構成パス引数がありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "エラー: %s が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s から %(found_domain)s へ CNAME チェーンをフォロー中"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "構成が見つかりました:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "ホストが到達不能です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To 形式 %r が無効です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "無効なホスト %r が X-Container-Sync-To にあります"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "無効な保留中項目 %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無効なスキーム %r が X-Container-Sync-To にあります。「//」、「http」、"
|
||||
"「https」のいずれかでなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid swift_bytes"
|
||||
msgstr "無効な swift_bytes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s が %(found_domain)s にマップされました"
|
||||
@ -223,140 +81,22 @@ msgstr "%(given_domain)s が %(found_domain)s にマップされました"
|
||||
msgid "Missing key for %r"
|
||||
msgstr "%r にキーがありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "%s が実行されていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
|
||||
msgstr "%(realm)r %(cluster)r のエンドポイントクラスターがありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "PID %d にシグナル通知する許可がありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "インデックス %s のポリシーはありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "%r のレルムキーがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パラメーター、照会、およびフラグメントは X-Container-Sync-To で許可されていま"
|
||||
"せん"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To にパスが必要です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "プロファイル作成エラー: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "DB %s の検疫中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ratelimit スリープログ: %(account)s/%(container)s/%(object)s の %(sleep)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d 個の DB が削除されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "正しくない pid %(pid)d の pid ファイル %(pid_file)s を削除中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "無効な pid の pid ファイル %s を削除中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "失効した pid ファイル %s を削除中"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "複製の実行が終了しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "ブラックリスティングのため 497 を返しています: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "%s を 1 回実行中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
msgstr "%(server)s pid: %(pid)s へのシグナル: %(signal)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
|
||||
msgstr "%(err)s のため %(datadir)s をスキップします"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "マウントされていないため、 %s をスキップします"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "%s を開始しています"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "このファイルタイプにはアクセスが禁止されています"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "キャッチされていない例外"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
|
||||
msgstr "%(section)s 構成セクションが %(conf)s に見つかりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "%s の設定が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
|
||||
msgstr "%(server)s の設定番号 %(number)s が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "ディレクトリー %(dir)s で fsync() を実行できません: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "構成を %s から読み取ることができません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告: SSL を有効にするのはテスト目的のみでなければなりません。製品のデプロイ"
|
||||
"には外部 SSL 終端を使用してください。"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "警告: ファイル記述子制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "警告: 最大処理限界を変更できません。非ルートとして実行しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "警告: メモリー制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
|
||||
msgstr "%(kill_wait)s 秒間、%(server)s の停止を待機しました。中止します"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
|
||||
msgstr "%(kill_wait)s 秒間、%(server)s の停止を待機しました。強制終了します"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "警告: memcached クライアントなしで ratelimit を行うことはできません"
|
||||
|
||||
|
@ -6,78 +6,22 @@
|
||||
# Mario Cho <hephaex@gmail.com>, 2014
|
||||
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Seongsoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seongsoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"사용자 종료"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s #%(number)d가 실행 중이 아님 (%(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
|
||||
msgstr "%(server)s (%(pid)s) 이(가) 중지됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s 실행 중 (%(pid)s - %(conf)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s 실행 중 (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s개 성공, %(failure)s개 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s: %(value)s"
|
||||
msgstr "%(type)s: %(value)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s이(가) 이미 시작되었음..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s이(가) 존재하지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: 피어에서 연결 재설정"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(time).5f초(%(rate).5f/s)에 %(count)d개의 데이터베이스를 복제하려고 함"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "복제 실행 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr "잠긴 연결을 롤백하는 중 브로커 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "파일 %s에 액세스할 수 없습니다."
|
||||
@ -86,60 +30,10 @@ msgstr "파일 %s에 액세스할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "%s에서 프로파일 데이터를 로드할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "연결이 거부됨"
|
||||
|
||||
msgid "Connection reset"
|
||||
msgstr "Connection reset"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "연결 제한시간 초과"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(conf)r를 로드할 수 없음: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "데이터 다운로드 오류: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "오류. 자체 IP를 가져오는 중 오류 발생 여부"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "오류. 원격 드라이브가 마운트되지 않음. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR There are not enough handoff nodes to reach replica count for "
|
||||
"partition %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류 - 파티션 %s 의 복제 수 만큼 충분한 handoff 노드가 존재하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "%s에서 HTTP 응답을 읽는 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "데이터베이스 %s을(를) 읽는 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "오류. %(code)s의 rsync가 실패함: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "%(file)s을(를) 노드 %(node)s과(와) 동기화하는 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "복제 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(conf)r에서 mtime_check_interval 오류 발생: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "디바이스 나열 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
@ -162,211 +56,33 @@ msgstr "swift.conf를 읽는 중 오류 발생"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "조정 데이터를 검색하는 중에 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(target)r에 UDP 메시지 전송 중 에러 발생: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "오류: 오류 발생"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "오류: 구성 경로 인수 누락"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "오류: %s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s에서 %(found_domain)s(으)로의 다음 CNAME 체인"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "구성 발견:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "호스트 도달 불가능"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 X-Container-Sync-To 형식 %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To에 올바르지 않은 호스트 %r이(가) 있음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 보류 항목 %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Container-Sync-To 올바르지 않은 스키마 %r이(가) 있습니다. \"//\", \"http\" "
|
||||
"또는 \"https\"여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid swift_bytes"
|
||||
msgstr "swift_bytes 가 유효하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s을(를) %(found_domain)s(으)로 맵핑함"
|
||||
|
||||
msgid "More than one part in a single-part response?"
|
||||
msgstr "단일 파트에서 하나 이상의 응답이 존재 합니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Network unreachable"
|
||||
msgstr "Network unreachable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "%s이(가) 실행되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
|
||||
msgstr "%(realm)r %(cluster)r 에 대한 클러스터 엔드포인트가 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "PID %d을(를) 표시할 권한이 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "인덱스가 %s인 정책이 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "%r에 대한 영역 키가 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To에 매개변수, 조회, 단편이 허용되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To에 경로가 필요함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "프로파일링 오류: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(db_dir)s을 %(quar_path)s로 격리합니다. 이유: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "데이터베이스 %s 격리"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(account)s/%(container)s/%(object)s에 대한 Ratelimit 휴면 로그: %(sleep)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d 데이터베이스를 제거함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "잘못된 pid %(pid)d의 pid 파일 %(pid_file)s 제거"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "pid가 올바르지 않은 pid 파일 %s 제거"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "시간이 경과된 pid 파일 %s을(를) 제거하는 중 "
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "복제 실행 대상"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "블랙리스트 지정으로 인해 497이 리턴됨: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "%s을(를) 한 번 실행"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
msgstr "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
|
||||
msgstr "%(datadir)s 을 건너 뜀: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "마운트되지 않는 %s를 건너 뛰기"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "%s 시작 중"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "이 파일 유형에 대한 액세스가 금지되었습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "미발견 예외"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
|
||||
msgstr "%(conf)s 에서 %(section)s 설정 섹션을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "%s의 구성을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
|
||||
msgstr "%(server)s 의 구성 번호 %(number)s를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "디렉토리에서 fsync() 를 수행할 수 없음 %(dir)s: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "%s에서 구성을 읽을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고: SSL은 테스트용으로만 사용해야 합니다. 프로덕션 배치에는 외부 SSL 종료"
|
||||
"를 사용하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고: 파일 디스크립터 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하"
|
||||
"십시오."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고: 최대 프로세스 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십"
|
||||
"시오."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고: 메모리 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: object-expirer.conf is deprecated. Move object-expirers' "
|
||||
"configuration into object-server.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주의 - object-expirer.conf는 deprecate 되었습니다. object-expirer 설정을 "
|
||||
"object-server.conf 로 옮겨주시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
|
||||
msgstr "%(kill_wait)s초 동안 %(server)s의 종료를 대기함, 포기하는 중"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
|
||||
msgstr "%(kill_wait)s초 동안 %(server)s을(를) 대기합니다, 강제 종료 중"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "경고: memcached 클라이언트 없이 전송률을 제한할 수 없음"
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -24,41 +24,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"encerramento do usuário"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s sucessos, %(failure)s falhas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s já iniciado..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s não existe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Reconfiguração da conexão por peer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentativa de replicação do %(count)d dbs em%(time).5f segundos (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Começando execução de replicação"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr "Erro do Broker ao tentar retroceder a conexão bloqueada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "Não é possível acessar o arquivo %s."
|
||||
@ -67,42 +32,10 @@ msgstr "Não é possível acessar o arquivo %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Não é possível carregar dados do perfil a partir de %s."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Conexão recusada"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Tempo limite de conexão"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao fazer download de dados: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "ERRO Falha ao pegar meu próprio IPs?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "ERRO Drive remoto não montado %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "ERRO lendo resposta HTTP de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "ERRO lendo db %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "ERRO rsync falhou com %(code)s: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "ERRO sincronizando %(file)s com nodo %(node)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "ERRO tentando replicar"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Erro ao listar dispositivos"
|
||||
|
||||
@ -128,154 +61,31 @@ msgstr "Erro ao recuperar dados de reconhecimento"
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Erro: Ocorreu um erro"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "Erro: argumento do caminho de configuração ausente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Erro: não é possível localizar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Cadeia CNAME a seguir para %(given_domain)s para%(found_domain)s"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Localizados arquivos de configuração:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Destino inalcançável"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "Formato X-Container-Sync-To inválido %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Host inválido %r em X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Entrada pendente inválida %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esquema inválido %r em X-Container-Sync-To, deve ser \" // \", \"http\" ou "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s mapeado para %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "Nenhum %s rodando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "Nenhuma permissão para PID do sinal %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma política com índice %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Nenhuma chave do domínio para %r"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parâmetros, consultas e fragmentos não permitidos em X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Caminho necessário em X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro da Criação de Perfil: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Quarentenando BD %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Log de suspensão do limite de taxa: %(sleep)s para %(account)s/%(container)s/"
|
||||
"%(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "Dbs %(remove)d removido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "Removendo arquivo pid %(pid_file)s com pid errado %(pid)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "Removendo o arquivo pid %s com pid inválido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "Removendo o arquivo pid %s antigo"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "Execução de replicação TERMINADA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Retornando 497 por causa da listagem negra: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Executando %s uma vez,"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "Pulando %s porque não está montado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Iniciando %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "O tipo de arquivo é de acesso proibido!"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "EXCEÇÃO NÃO CAPTURADA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "Não é possível localizar configuração para %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Não é possível ler a configuração a partir de %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: SSL deve ser ativada somente para fins de teste. Use rescisão SSL "
|
||||
"externa para uma implementação de produção."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: Não é possível modificar o limite do descritor de arquivo. Executar "
|
||||
"como não raiz?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: Não é possível modificar o limite máximo do processo. Executar como "
|
||||
"não raiz?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: Não é possível modificar o limite de memória. Executar como não raiz?"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "Aviso: Não é possível um limite de taxa sem um cliente memcached"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -22,41 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Завершение работы пользователя"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s успешно, %(failure)s с ошибками"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s уже запущен..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s не существует"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: соединение сброшено на другой стороне"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попытка репликации %(count)d баз данных за %(time).5f секунд (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Запуск репликации"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr "Ошибка посредника при попытке отката заблокированного соединения"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "Отсутствует доступ к файлу %s."
|
||||
@ -65,42 +30,10 @@ msgstr "Отсутствует доступ к файлу %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Не удается загрузить данные профайла из %s."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Соединение отклонено"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Тайм-аут соединения"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки данных: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось получить собственные IP-адреса?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: удаленный накопитель не смонтирован %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения ответа HTTP из %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения базы данных %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "Ошибка: команда rsync не выполнена с кодом %(code)s: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "Ошибка синхронизации %(file)s с узлом %(node)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "Ошибка при попытке репликации"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Ошибка при выводе списка устройств"
|
||||
|
||||
@ -126,154 +59,31 @@ msgstr "Ошибка при получении данных recon"
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Ошибка: произошла ошибка"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент пути конфигурации"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось найти %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Следующая цепочка CNAME для %(given_domain)s в %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Обнаружены конфигурации:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Хост недоступен"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "Недопустимый формат X-Container-Sync-To %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Недопустимый хост %r в X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Недопустимая ожидающая запись %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимая схема %r в X-Container-Sync-To, допустимые значения: \"//\", "
|
||||
"\"http\" или \"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Преобразовано %(given_domain)s в %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "%s не выполняется"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "Нет прав доступа для отправки сигнала в PID %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "Не найдено стратегии с индексом %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Отсутствует ключ области для %r"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "В X-Container-Sync-To не разрешены параметры, запросы и фрагменты"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Требуется путь в X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка профилирования: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "БД %s помещена в карантин"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Протокол тайм-аута при ограничении скорости %(sleep)s для %(account)s/"
|
||||
"%(container)s/%(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "Удалено баз данных: %(remove)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "Удаление файла pid %(pid_file)s с ошибочным pid %(pid)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "Удаление pid файла %s с неверным pid-ом"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "Удаление устаревшего файла pid %s"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "Репликация запущена поверх"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Возвращено 497 из-за черного списка: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Однократное выполнение %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "%s будет пропущен, так как он не смонтирован"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Запуск %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Запрещен доступ к этому типу файла!"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "Необрабатываемая исключительная ситуация"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл для %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию из %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение: SSL должен быть включен только в целях тестирования. "
|
||||
"Используйте внешнее завершение SSL для развертывания в рабочем режиме."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для дескриптора "
|
||||
"файла. Запущен без прав доступа root?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для числа процессов. "
|
||||
"Запущен без прав доступа root?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для памяти. Запущен "
|
||||
"без прав доступа root?"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение: не удается ограничить скорость без клиента с кэшированием "
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -21,40 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"kullanıcı çıktı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s başarı, %(failure)s başarısızlık"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s zaten başlatıldı..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s mevcut değil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Bağlantı eş tarafından sıfırlandı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr "%(count)d db %(time).5f saniyede çoğaltılmaya çalışıldı (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Çoğaltmanın çalıştırılmasına başlanıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr "Kilitli bağlantı geri alınmaya çalışılırken vekil hatası"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "%s dosyasına erişilemiyor."
|
||||
@ -63,42 +29,10 @@ msgstr "%s dosyasına erişilemiyor."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "%s'den profil verisi yüklenemiyor."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Bağlantı reddedildi"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Veri indirme hatası: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "Kendi IP'lerimi alırken HATA?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "HATA Uzak sürücü bağlı değil %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "%s'den HTTP yanıtı okumada HATA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "%s veri tabanı okumada HATA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "HATA rsync %(code)s ile başarısız oldu: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "%(node)s düğümlü %(file)s eş zamanlamada HATA"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "Çoğaltmaya çalışmada HATA"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Aygıtları listelemede hata"
|
||||
|
||||
@ -124,143 +58,30 @@ msgstr "Recon verisini almada hata"
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Hata: Bir hata oluştu"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "Hata: yapılandırma yolu değişkeni eksik"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Hata: %s bulunamıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s den %(found_domain)s e CNAME zinciri takip ediliyor"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Yapılandırmalar bulundu:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "İstemci erişilebilir değil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "Geçersix X-Container-Sync-To biçimi %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To'da geçersiz istemci %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Geçersiz bekleyen girdi %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Container-Sync-To'da geçersiz şema %r, \"//\", \"http\", veya \"https\" "
|
||||
"olmalı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s %(found_domain)s eşleştirildi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "Çalışan %s yok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "%d PID'ine sinyalleme izni yok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "%s indisine sahip ilke yok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "%r için realm anahtarı yok"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To'da parametre, sorgular, ve parçalara izin verilmez"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To'de yol gerekli"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Profilleme Hatası: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "DB %s karantinaya alınıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oran sınırı uyku kaydı: %(account)s/%(container)s/%(object)s için %(sleep)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d db silindi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "Geçersiz pid'e sahip pid dosyası %s siliniyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "Askıdaki pid dosyası siliniyor %s"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "Çoğaltma çalışması BİTTİ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Kara listeleme yüzünden 497 döndürülüyor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "%s bir kere çalıştırılıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "Bağlı olmadığından %s atlanıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "%s başlatılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Dosya türüne erişim yasaklanmış!"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "YAKALANMAYAN İSTİSNA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "%s için yapılandırma bulunamıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "%s'den yapılandırma okunamıyor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: SSL yalnızca test amaçlı etkinleştirilmelidir. Üretim için kurulumda "
|
||||
"harici SSL sonlandırma kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "UYARI: Dosya göstericisi sınırı değiştirilemiyor. Root değil misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "UYARI: Azami süreç limiti değiştirilemiyor. Root değil misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "UYARI: Hafıza sınırı değiştirilemiyor. Root değil misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "Uyarı: Memcached istemcisi olmadan oran sınırlama yapılamaz"
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -21,40 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"用户退出"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s成功,%(failure)s失败"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s已启动..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s不存在"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s:已由同级重置连接"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr "%(time).5f seconds (%(rate).5f/s)尝试复制%(count)d dbs"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "开始运行复制"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr "服务器错误并尝试去回滚已经锁住的链接"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "无法访问文件%s"
|
||||
@ -63,42 +29,10 @@ msgstr "无法访问文件%s"
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "无法从%s下载分析数据"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "连接被拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "连接超时"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "数据下载错误:%s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "错误 无法获得我方IPs?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "错误 远程驱动器无法挂载 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "读取HTTP错误 响应来源%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "错误 读取db %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "错误 rsync失败 %(code)s: %(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "错误 同步 %(file)s 和 节点%(node)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "尝试复制时发生错误"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "设备列表时出现错误"
|
||||
|
||||
@ -124,143 +58,29 @@ msgstr "检索recon data时出现错误"
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "错误:一个错误发生了"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "错误:设置路径信息丢失"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "错误:无法查询到 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "跟随CNAME链从%(given_domain)s到%(found_domain)s"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "找到配置"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "无法连接到主机"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "无效的X-Container-Sync-To格式%r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To中无效主机%r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "不可用的等待输入%(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在X-Container-Sync-To中%r是无效的方案,须为\"//\", \"http\", or \"https\"。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "集合%(given_domain)s到%(found_domain)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "无%s账号运行"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "无权限发送信号PID%d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "没有具备索引 %s 的策略"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "%r权限key不存在"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "在X-Container-Sync-To中,变量,查询和碎片不被允许"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "在X-Container-Sync-To中路径是必须的"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "分析代码时出现错误:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "隔离DB%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr "流量控制休眠日志:%(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "删除%(remove)d dbs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "移除 pid 文件 %(pid_file)s 失败,pid %(pid)d 不正确"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "正在移除带有无效 pid 的 pid 文件 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "移除原有pid文件%s"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "复制运行结束"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "返回497因为黑名单:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "运行%s一次"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "挂载失败 跳过%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "启动%s"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "该文件类型被禁止访问!"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "未捕获的异常"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s 的配置"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "无法从%s读取设置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr "警告:SSL仅可以做测试使用。产品部署时请使用外连SSL终端"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "警告:无法修改文件描述限制。是否按非root运行?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "警告:无法修改最大运行极限,是否按非root运行?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "警告:无法修改内存极限,是否按非root运行?"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "警告:缺失缓存客户端 无法控制流量 "
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -20,40 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"使用者退出"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s 個成功,%(failure)s 個失敗"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s 已啟動..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s 不存在"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s:已由對等項目重設連線"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr "已嘗試在 %(time).5f 秒內抄寫 %(count)d 個資料庫 (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "正在開始抄寫執行"
|
||||
|
||||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||||
msgstr "嘗試回復已鎖定的連線時發生分配管理系統錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not access the file %s."
|
||||
msgstr "無法存取檔案 %s。"
|
||||
@ -62,42 +28,10 @@ msgstr "無法存取檔案 %s。"
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "無法從 %s 中載入設定檔資料。"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "連線遭拒"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "連線逾時"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "資料下載錯誤:%s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "錯誤:無法取得我自己的 IP?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "錯誤:未裝載遠端磁碟機 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "從 %s 讀取 HTTP 回應時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||||
msgstr "讀取資料庫 %s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||||
msgstr "錯誤:遠端同步失敗,%(code)s:%(args)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||||
msgstr "同步 %(file)s 與節點 %(node)s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "嘗試抄寫時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "列出裝置時發生錯誤"
|
||||
|
||||
@ -123,144 +57,29 @@ msgstr "擷取 recon 資料時發生錯誤"
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "錯誤:發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||||
msgstr "錯誤:遺漏配置路徑引數"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "錯誤:找不到 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "遵循 %(given_domain)s 到 %(found_domain)s 的 CNAME 鏈"
|
||||
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "找到配置:"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "無法抵達主機"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||||
msgstr "無效的 X-Container-Sync-To 格式 %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To 中的主機 %r 無效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "無效的擱置項目 %(file)s:%(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Container-Sync-To 中的架構 %r 無效,必須是 \"//\"、\"http\" 或\"https\"。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "已將 %(given_domain)s 對映至 %(found_domain)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %s running"
|
||||
msgstr "沒有 %s 在執行中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "沒有信號 PID %d 的許可權"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "沒有具有索引 %s 的原則"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "沒有 %r 的範圍金鑰"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To 中不容許參數、查詢及片段"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To 中需要路徑"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "側寫錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "正在隔離資料庫 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||||
msgstr "%(account)s/%(container)s/%(object)s 的 ratelimit 休眠日誌:%(sleep)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "已移除 %(remove)d 個資料庫"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "正在移除具有錯誤 PID %(pid)d 的 PID 檔 %(pid_file)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "正在移除具有無效 PID 的 PID 檔 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "正在移除過時 PID 檔案 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Replication run OVER"
|
||||
msgstr "抄寫執行結束"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "由於黑名單,正在傳回 497:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "正在執行 %s 一次"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "正在跳過 %s,原因是它未裝載"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "正在啟動 %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "此檔案類型禁止存取!"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "未捕捉的異常狀況"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s 的配置"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "無法從 %s 讀取配置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:應該僅啟用 SSL 以用於測試目的。使用外部SSL 終止以進行正式作業部署。"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "警告:無法修改檔案描述子限制。以非 root 使用者身分執行?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "警告:無法修改處理程序數上限限制。以非 root 使用者身分執行?"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||||
msgstr "警告:無法修改記憶體限制。以非 root 使用者身分執行?"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "警告:無法在沒有 memcached 用戶端的情況下限制速率"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user