From 371cd40f90e773ba74170c2000b1d9b4dc870c73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Tue, 22 Sep 2015 07:36:39 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I800cbf3d5cbc510b60cdf4f407d91b9216830094 --- swift/locale/de/LC_MESSAGES/swift.po | 1066 +++++++++++++++++++++++ swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po | 1032 ++++++++++++++++++++++ swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po | 1039 ++++++++++++++++++++++ swift/locale/it/LC_MESSAGES/swift.po | 1030 ++++++++++++++++++++++ swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po | 1005 +++++++++++++++++++++ swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po | 996 +++++++++++++++++++++ swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po | 1026 ++++++++++++++++++++++ swift/locale/ru/LC_MESSAGES/swift.po | 1027 ++++++++++++++++++++++ swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po | 45 +- swift/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/swift.po | 973 +++++++++++++++++++++ 10 files changed, 9236 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 swift/locale/de/LC_MESSAGES/swift.po create mode 100644 swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po create mode 100644 swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po create mode 100644 swift/locale/it/LC_MESSAGES/swift.po create mode 100644 swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po create mode 100644 swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po create mode 100644 swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po create mode 100644 swift/locale/ru/LC_MESSAGES/swift.po create mode 100644 swift/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/swift.po diff --git a/swift/locale/de/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/de/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 0000000000..11a4bffbcf --- /dev/null +++ b/swift/locale/de/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,1066 @@ +# German translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Andreas Jaeger , 2014 +# Ettore Atalan , 2014-2015 +# Jonas John , 2015 +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Tom Cocozzello , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/" +"de/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"Durch Benutzer beendet" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - parallel, %s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"%(checked)d Suffixe überprüft - %(hashed).2f%% hashverschlüsselt, " +"%(synced).2f%% synchronisiert" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s zurückgemeldet als ausgehängt" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) Partitionen repliziert in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/s, %(remaining)s verbleibend)" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "%(success)s Erfolge, %(failure)s Fehlschläge" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s gab 503 für %(statuses)s zurück" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d läuft nicht (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s (%s) scheinbar gestoppt" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s bereits gestartet..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s existiert nicht" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s ist nicht eingehängt" + +#, python-format +msgid "%s responded as unmounted" +msgstr "%s zurückgemeldet als ausgehängt" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s läuft (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s: Verbindung zurückgesetzt durch Peer" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr ", %s Container gelöscht" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr ", %s Container möglicherweise verbleibend" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr ", %s Container verbleibend" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr ", %s Objekte gelöscht" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr ", %s Objekte möglicherweise verbleibend" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ", %s Objekte verbleibend" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr ", vergangen: %.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr ", Rückgabecodes: " + +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "Konto %s wurde nicht aufgeräumt seit %s" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Kontoprüfungsmodus \"once\" abgeschlossen: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Kontoprüfungsdurchlauf abgeschlossen: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "" +"Versuch, %(count)d Datenbanken in %(time).5f Sekunden zu replizieren " +"(%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "Prüfung fehlgeschlagen für %s: %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "Falscher rsync-Rückgabecode: %(ret)d <- %(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "Kontoprüfungsmodus \"once\" wird gestartet" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "Kontoprüfungsdurchlauf wird gestartet." + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "Containerprüfungsmodus \"once\" wird gestartet" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "Containerprüfungsdurchlauf wird gestartet." + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "Containersynchronisationsmodus \"once\" wird gestartet" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "Einzelthread-Scanvorgang für Containeraktualisierung wird gestartet" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "Scanvorgang für Containeraktualisierung wird gestartet" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "Objektprüfung mit \"%s\"-Modus wird gestartet (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "Einzelthread-Scanvorgang für Objektaktualisierung wird gestartet" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "Scanvorgang für Objektaktualisierung wird gestartet" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "Durchlauf für Konto %s wird gestartet" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "Replizierungsdurchlauf wird gestartet" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "" +"Brokerfehler beim Versuch, für eine gesperrte Verbindung ein Rollback " +"durchzuführen" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "Kann nicht auf die Datei %s zugreifen." + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "Die Profildaten von %s können nicht geladen werden." + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "Client konnte nicht innerhalb von %ss vom Proxy lesen" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "Client beim Lesen getrennt" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "Client getrennt ohne dem Senden von genügend Daten" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"Clientpfad %(client)s entspricht nicht dem in den Objektmetadaten " +"gespeicherten Pfad %(meta)s" + +msgid "Connection refused" +msgstr "Verbindung abgelehnt" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Verbindungszeitüberschreitung" + +msgid "Container" +msgstr "Container" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Containerprüfungsmodus \"once\" abgeschlossen: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Containerprüfungsdurchlauf abgeschlossen: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Containersynchronisationsmodus \"once\" abgeschlossen: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Einzelthread-Scanvorgang für Containeraktualisierung abgeschlossen: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler, %(no_change)s ohne " +"Änderungen" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Scanvorgang für Containeraktualisierung abgeschlossen: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Scanvorgang für Containeraktualisierung von %(path)s abgeschlossen: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler, %(no_change)s ohne " +"Änderungen" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "Keine Bindung an %s:%s möglich nach Versuch über %s Sekunden" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "Konnte %r nicht laden: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "Fehler beim Downloaden von Daten: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "Gerätedurchgang abgeschlossen: %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "FEHLER %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "FEHLER %(status)d %(body)s von %(type)s Server" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "FEHLER %(status)d %(body)s Vom Objektserver bezüglich: %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "FEHLER %(status)d Erwartet: 100-continue von Objektserver" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "FEHLER %(status)d Versuch, %(method)s %(path)sAus Container-Server" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"FEHLER Kontoaktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s " +"(wird zu einem späteren Zeitpunkt erneut versucht): Antwort %(status)s " +"%(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"FEHLER Kontoaktualisierung fehlgeschlagen: Unterschiedliche Anzahl von Hosts " +"und Einheiten in der Anforderung: \"%s\" contra \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "FEHLER Falsche Rückmeldung %(status)s von %(host)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "FEHLER Client-Lesezeitüberschreitung (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen (wird für asynchrone " +"Aktualisierung zu einem späteren Zeitpunkt gespeichert): %(status)d Antwort " +"von %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen: Unterschiedliche Anzahl von " +"Hosts und Einheiten in der Anforderung: \"%s\" contra \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "FEHLER Kontoinfo %s konnte nicht abgerufen werden" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "FEHLER Containerinformation %s konnte nicht geholt werden" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "" +"FEHLER Fehler beim Schließen von DiskFile %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "" +"FEHLER Ausnahme, die zu einer Unterbrechung der Verbindung zum Client führt" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "FEHLER Eigene IPs konnten nicht abgerufen werden?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "FEHLER Nicht genügend Speicher" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "" +"FEHLER Objekt %(obj)s hat die Prüfung nicht bestanden und wurde unter " +"Quarantäne gestellt: %(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "FEHLER Pickle-Problem, %s wird unter Quarantäne gestellt" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "FEHLER Entferntes Laufwerk nicht eingehängt %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "FEHLER beim Synchronisieren %(db_file)s %(row)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "FEHLER beim Synchronisieren %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "FEHLER beim Versuch, %s zu prüfen" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "FEHLER Nicht behandelte Ausnahme in Anforderung" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "FEHLER __call__-Fehler mit %(method)s %(path)s " + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s " +"(wird zu einem späteren Zeitpunkt erneut versucht)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"FEHLER Kontoaktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s " +"(wird später erneut versucht): " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "FEHLER asynchrone anstehende Datei mit unerwartetem Namen %s" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "FEHLER bei der Prüfung" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "FEHLER bei der Prüfung: %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(dev)s " +"(wird für asynchrone Aktualisierung zu einem späteren Zeitpunkt gespeichert)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "FEHLER beim Lesen der HTTP-Antwort von %s" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "FEHLER beim Lesen der Datenbank %s" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "FEHLER rsync fehlgeschlagen mit %(code)s: %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "" +"FEHLER beim Synchronisieren von %(file)s Dateien mit dem Knoten %(node)s" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "FEHLER beim Versuch, zu replizieren" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "FEHLER beim Versuch, %s zu bereinigen" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "FEHLER mit %(type)s Server %(ip)s:%(port)s/%(device)s AW: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "FEHLER beim Laden von Unterdrückungen von %s: " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "FEHLER mit entferntem Server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "" +"FEHLER: Pfade zu Laufwerkpartitionen konnten nicht abgerufen werden: %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "FEHLER: Beim Abrufen von Segmenten ist ein Fehler aufgetreten" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "FEHLER: Auf %(path)s kann nicht zugegriffen werden: %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "FEHLER: Prüfung konnte nicht durchgeführt werden: %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Fehler %(action)s für memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "Fehler beim Kodieren nach UTF-8: %s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "Fehler beim Hashing des Suffix" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "Fehler in %r mit mtime_check_interval: %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "Fehler beim Begrenzen des Servers %s" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "Fehler beim Auflisten der Geräte" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "Fehler beim Wiedergeben der Profilerstellungsergebnisse: %s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "Fehler beim Analysieren von recon-Cachedatei" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "Fehler beim Lesen von recon-Cachedatei" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "Fehler beim Lesen der Ringdatei" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "Fehler beim Lesen der swift.conf" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "Fehler beim Abrufen der recon-Daten" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "Fehler bei der Synchronisierung der Übergabepartition" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "Fehler beim Syncen der Partition" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "Fehler beim Synchronisieren mit Knoten: %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "Fehler: Ein Fehler ist aufgetreten" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "Fehler: fehlendes Konfigurationspfadargument" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "Fehler: %s kann nicht lokalisiert werden" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "Ausnahme beim Löschen von recon-Cache" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "Ausnahme in Reaper-Loop für Konto der höchsten Ebene" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "Ausnahme in Replizierungsloop der höchsten Ebene" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "Ausnahme beim Löschen von Container %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "Ausnahme beim Löschen von Objekt %s %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "Ausnahme bei %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "Ausnahme mit Account %s" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "Ausnahme bei Containern für Konto %s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" +"Ausnahme bei Objekten für Container %(container)s für Konto %(account)s" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "Erwartet: 100-continue auf %s" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "CNAME-Kette für %(given_domain)s bis %(found_domain)s wird gefolgt" + +msgid "Found configs:" +msgstr "Gefundene Konfigurationen:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "Host nicht erreichbar" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "Unvollständiger Durchgang auf Konto %s" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "Ungültiges X-Container-Sync-To-Format %r" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "Ungültiger Host %r in X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "Ungültiger ausstehender Eintrag %(file)s: %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s" +msgstr "Ungültige Rückmeldung %(resp)s von %(full_path)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "Ungültige Rückmeldung %(resp)s von %(ip)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"Ungültiges Schema %r in X-Container-Sync-To, muss \"//\", \"http\" oder " +"\"https\" sein." + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "Lange laufendes rsync wird gekillt: %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "Suche erkannt. Live-Coros werden gelöscht." + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s zugeordnet zu %(found_domain)s" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "Kein %s läuft" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "Kein Cluster-Endpunkt für %r %r" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "Keine Berechtigung zu Signal-Programmkennung %d" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "Kein Bereichsschlüssel für %r" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "Knotenfehler begrenzt %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"Nicht gefunden %(sync_from)r => %(sync_to)r - Objekt " +"%(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing reconstructed for %s seconds." +msgstr "Für %s Sekunden nichts rekonstruiert." + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "Für %s Sekunden nichts repliziert." + +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +msgid "Object PUT" +msgstr "Objekt PUT" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"PUT-Operation für ein Objekt gibt 202 für 409 zurück: %(req_timestamp)s <= " +"%(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "Objekt PUT Rückgabe 412, %(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Objektprüfung (%(type)s) \"%(mode)s\" Modus abgeschlossen: %(elapsed).02fs. " +"Unter Quarantäne gestellt insgesamt: %(quars)d, Fehler insgesamt: " +"%(errors)d, Dateien/s insgesamt: %(frate).2f, Bytes/s insgesamt: " +"%(brate).2f, Prüfungszeit: %(audit).2f, Geschwindigkeit: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Objektprüfung (%(type)s). Seit %(start_time)s: Lokal: %(passes)d übergeben, " +"%(quars)d unter Quarantäne gestellt, %(errors)d Fehlerdateien/s: " +"%(frate).2f , Bytes/s: %(brate).2f, Zeit insgesamt: %(total).2f, " +"Prüfungszeit: %(audit).2f, Geschwindigkeit: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "Objektprüfungsstatistik: %s" + +#, python-format +msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "Objektrekonstruktion vollständig (einmal). (%.02f Minuten)" + +#, python-format +msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)" +msgstr "Objektrekonstruktion vollständig. (%.02f Minuten)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "Objektreplizierung abgeschlossen (einmal). (%.02f Minuten)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "Objektreplikation vollständig. (%.02f Minuten)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "Objektserver haben %s nicht übereinstimmende Etags zurückgegeben" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Einzelthread-Scanvorgang für Objektaktualisierung abgeschlossen: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Scanvorgang für Objektaktualisierung abgeschlossen: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Scanvorgang für Objektaktualisierung von %(device)s abgeschlossen: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "" +"Parameter, Abfragen und Fragmente nicht zulässig in X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "" +"Partitionszeiten: max. %(max).4fs, min. %(min).4fs, durchschnittl. %(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "Durchlauf wird gestartet; %s mögliche Container; %s mögliche Objekte" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "Durchgang abgeschlossen in %ds; %d Objekte abgelaufen" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "Bisherige Durchgänge %ds; %d Objekte abgelaufen" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "Pfad in X-Container-Sync-To ist erforderlich" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "Problem bei der Bereinigung von %s" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "Fehler bei der Profilerstellung: %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"%(hsh_path)s bis %(quar_path)s wurden unter Quarantäne gestellt, da es sich " +"nicht um ein Verzeichnis handelt" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"%(object_path)s bis %(quar_path)s wurden unter Quarantäne gestellt, da es " +"sich nicht um ein Verzeichnis handelt" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "%s unter Quarantäne gestellt in %s aufgrund von %s-Datenbank" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "Datenbank %s wird unter Quarantäne gestellt" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"Inaktivitätsprotokoll für Geschwindigkeitsbegrenzung: %(sleep)s für " +"%(account)s/%(container)s/%(object)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "%(remove)d Datenbanken entfernt" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "%s Objekte werden entfernt" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "Partition wird entfernt: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "Veraltete PID-Datei %s wird entfernt" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "Replizierungsdurchlauf ABGESCHLOSSEN" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "497 wird aufgrund von Blacklisting zurückgegeben: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"498 wird für %(meth)s auf %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s zurückgegeben. " +"Geschwindigkeitsbegrenzung (Max. Inaktivität) %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass." +msgstr "" +"Ringänderung erkannt. Aktueller Rekonstruktionsdurchgang wird abgebrochen." + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "" +"Ringänderung erkannt. Aktueller Replizierungsdurchlauf wird abgebrochen." + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "%s läuft einmal" + +msgid "Running object reconstructor in script mode." +msgstr "Objektrekonstruktor läuft im Skriptmodus." + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "Objektreplikator läuft im Skriptmodus." + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "Signal %s PID: %s Signal: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"Seit %(time)s: %(sync)s synchronisiert [%(delete)s Löschungen, %(put)s " +"Puts], %(skip)s übersprungen, %(fail)s fehlgeschlagen" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Seit %(time)s: Kontoprüfungen: %(passed)s bestandene Prüfung,%(failed)s " +"nicht bestandene Prüfung" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Seit %(time)s: Containerprüfungen: %(pass)s bestandene Prüfung, %(fail)s " +"nicht bestandene Prüfung" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "%(device)s wird übersprungen, da nicht angehängt" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "%s wird übersprungen, weil es nicht eingehängt ist" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s wird gestartet" + +msgid "Starting object reconstruction pass." +msgstr "Objektrekonstruktionsdurchgang wird gestartet." + +msgid "Starting object reconstructor in daemon mode." +msgstr "Objektrekonstruktor wird im Daemon-Modus gestartet." + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "Objektreplikationsdurchgang wird gestartet." + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "Objektreplikator wird im Dämonmodus gestartet." + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "Erfolgreiches rsync von %(src)s um %(dst)s (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "Auf den Dateityp darf nicht zugegriffen werden!" + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"Die Gesamtsumme an %(key)s für den Container (%(total)s) entspricht nicht " +"der Summe der %(key)s für alle Richtlinien (%(sum)s)" + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Zeitlimit %(action)s für memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "Versuch, %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "Versuch, den finalen Status von PUT für %s abzurufen" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "Versuch, während des GET-Vorgangs zu lesen" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "Versuch, während des GET-Vorgangs zu lesen (Wiederholung)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "Versuch, an den Client zu senden" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "Versuch, an %s zu schreiben" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "NICHT ABGEFANGENE AUSNAHME" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "%s-Konfigurationsabschnitt in %s kann nicht gefunden werden" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"%s konnte nicht in libc gefunden werden. Wird als Nullbefehl verlassen." + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"fallocate, posix_fallocate konnte nicht in libc gefunden werden. Wird als " +"Nullbefehl verlassen." + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "fsync() kann für Verzeichnis %s nicht ausgeführt werden: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "Konfiguration aus %s kann nicht gelesen werden" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "Nicht genehmigte %(sync_from)r => %(sync_to)r" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "Unerwartete Antwort: %s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Nicht behandelte Exception" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Aktualisierungsbericht fehlgeschlagen für %(container)s %(dbfile)s" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Aktualisierungsbericht gesendet für %(container)s %(dbfile)s" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"WARNUNG: SSL sollte nur zu Testzwecken aktiviert werden. Verwenden Sie die " +"externe SSL-Beendigung für eine Implementierung in der Produktionsumgebung." + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"WARNUNG: Grenzwert für Dateideskriptoren kann nicht geändert werden. Wird " +"nicht als Root ausgeführt?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"WARNUNG: Grenzwert für maximale Verarbeitung kann nicht geändert werden. " +"Wird nicht als Root ausgeführt?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"WARNUNG: Grenzwert für Speicher kann nicht geändert werden. Wird nicht als " +"Root ausgeführt?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "Hat %s Sekunden für %s zum Erlöschen gewartet; Gibt auf" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "" +"Warnung: Geschwindigkeitsbegrenzung kann nicht ohne memcached-Client " +"durchgeführt werden" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "Methode %s ist nicht erlaubt." + +msgid "no log file found" +msgstr "keine Protokolldatei gefunden" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "odfpy ist nicht installiert." + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "" +"Die grafische Darstellung der Ergebnisse ist fehlgeschlagen aufgrund von %s" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "python-matplotlib ist nicht installiert." diff --git a/swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 0000000000..1b404ab511 --- /dev/null +++ b/swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,1032 @@ +# Spanish translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Carlos A. Muñoz , 2015. #zanata +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Tom Cocozzello , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-09 05:36+0000\n" +"Last-Translator: Carlos A. Muñoz \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/" +"es/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"salida del usuario" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - paralelo, %s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"%(checked)d sufijos comprobados - %(hashed).2f%% con hash, %(synced).2f%% " +"sincronizados" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s han respondido como desmontados" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) particiones replicadas en " +"%(time).2fs (%(rate).2f/segundo, %(remaining)s restantes)" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "%(success)s éxitos, %(failure)s fallos" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s devuelve 503 para %(statuses)s" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d no está en ejecución (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s (%s) parece haberse detenido" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s ya está iniciado..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s no existe" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s no está montado" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s en ejecución (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s: Restablecimiento de conexión por igual" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr ", %s contenedores suprimidos" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr ", %s contenedores posiblemente restantes" + +#, fuzzy, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr ", %s contenedores restantes" + +#, fuzzy, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr ", %s objetos suprimidos" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr ", %s objetos posiblemente restantes" + +#, fuzzy, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ", %s objectos restantes" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr ", transcurrido: %.02fs" + +#, fuzzy +msgid ", return codes: " +msgstr ", códigos de retorno:" + +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "La cuenta %s no se ha cosechado desde %s" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Auditoría de cuenta en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Paso de auditoría de cuenta finalizado: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "" +"Se han intentado replicar %(count)d bases de datos en %(time).5f segundos " +"(%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "La auditoría ha fallado para %s: %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "Código de retorno de resincronización erróneo: %(ret)d <- %(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "Comenzar auditoría de cuenta en modalidad de \"una vez\"" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "Comenzar a pasar la auditoría de cuenta." + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "Comenzar auditoría de contenedor en modalidad de \"una vez\"" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "Comenzar a pasar la auditoría de contenedor." + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "Comenzar sincronización de contenedor en modalidad de \"una vez\"" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "Comenzar el barrido de hebra única de actualización del contenedor" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "Comenzar el barrido de actualización del contenedor" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "Comenzar auditoría de objetos en modalidad \"%s\" (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "Comenzar el barrido de hebra única de actualización del objeto" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "Comenzar el barrido de actualización del objeto" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "Iniciando el paso en la cuenta %s" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "Iniciando la ejecución de la replicación" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "Error de intermediario al intentar retrotraer una conexión bloqueada" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "No se puede acceder al archivo %s." + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "No se pueden cargar los datos de perfil desde %s." + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "El cliente pudo realizar la lectura desde el proxy en %ss" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "El cliente se ha desconectado de la lectura" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "El cliente se ha desconectado sin enviar suficientes datos" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"La vía de acceso de cliente %(client)s no coincide con la vía de acceso " +"almacenada en los metadatos de objeto %(meta)s" + +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexión rechazada" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tiempo de espera de conexión agotado" + +msgid "Container" +msgstr "Contenedor" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Auditoría de contenedor en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Paso de auditoría de contenedor finalizado: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "" +"Sincronización de contenedor en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Barrido de hebra única de actualización del contenedor finalizado: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos, %(no_change)s sin " +"cambios" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Barrido de actualización del contenedor finalizado: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Barrido de actualización del contenedor de %(path)s finalizado: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos, %(no_change)s sin " +"cambios" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "No se puede enlazar a %s:%s después de intentar por %s segundos" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "No se ha podido cargar %r: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "Error de descarga de datos: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "Paso de dispositivos finalizado: %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "ERROR %(status)d %(body)s Desde el servidor %(type)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "ERROR %(status)d %(body)s Desde el servidor de objeto re: %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "ERROR %(status)d Esperado: 100-continuo Desde el servidor de objeto" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "" +"ERROR %(status)d Intentando %(method)s %(path)sDesde el servidor de " +"contenedor" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/" +"%(device)s (se volverá a intentar más tarde): Respuesta %(status)s %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado: hay números distintos de " +"hosts y dispositivos en la solicitud: \"%s\" frente a \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "ERROR Respuesta errónea %(status)s desde %(host)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "ERROR Tiempo de espera de lectura de cliente agotado (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"ERROR La actualización del contenedor ha fallado (guardando para una " +"actualización asíncrona posterior): %(status)d respuesta desde %(ip)s:" +"%(port)s/%(dev)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERROR La actualización del contenedor ha fallado: hay números distintos de " +"hosts y dispositivos en la solicitud: \"%s\" frente a \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "ERROR No se ha podido obtener la información de cuenta %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "ERROR No se ha podido obtener la información de contenedor %s" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "" +"ERROR Fallo al cerrar el archivo de disco %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "ERROR Excepción que provoca la desconexión del cliente" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "ERROR ¿No puedo obtener mis propias IP?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "ERROR No hay suficiente almacenamiento" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "" +"ERROR La auditoría del objeto %(obj)s ha fallado y se ha puesto en " +"cuarentena: %(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "ERROR Problema de desorden, poniendo %s en cuarentena" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "ERROR Unidad remota no montada %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "ERROR al sincronizar %(db_file)s %(row)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "ERROR al sincronizar %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "ERROR al intentar la auditoría de %s" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "ERROR Excepción no controlada en la solicitud" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "ERROR Error de __call__ con %(method)s %(path)s " + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/" +"%(device)s (se volverá a intentar más tarde)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/" +"%(device)s (se volverá a intentar más tarde): " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "" +"ERROR Archivo pendiente de sincronización asíncrona con nombre inesperado %s" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "ERROR de auditoría" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "ERROR en la auditoría: %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"ERROR La actualización del contenedor ha fallado con %(ip)s:%(port)s/%(dev)s " +"(guardando para una actualización asíncrona posterior)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "ERROR al leer la respuesta HTTP desde %s" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "ERROR al leer la base de datos %s" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "ERROR La resincronización ha fallado con %(code)s: %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "ERROR al sincronizar %(file)s con el nodo %(node)s" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "ERROR al intentar la replicación" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "ERROR al intentar limpiar %s" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "ERROR con el servidor %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "ERROR con las supresiones de carga desde %s: " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "ERROR con el servidor remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "" +"ERROR: No se han podido obtener las vías de acceso a las particiones de " +"unidad: %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "ERROR: se ha producido un error al recuperar los segmentos" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "ERROR: no se ha podido acceder a %(path)s: %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar la auditoría: %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "%(action)s de error para memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "Error en la codificación a UTF-8: %s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "Error en el hash del sufijo" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "Error en %r con mtime_check_interval: %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "Error al limitar el servidor %s" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "Error al mostrar los dispositivos" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "Error al representar los resultados de perfil: %s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "Error al analizar el archivo de memoria caché de recon" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "Error al leer el archivo de memoria caché de recon" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "Error al leer el ringfile" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "Error al leer swift.conf" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "Error al recuperar los datos de recon" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "Error al sincronizar la partición de transferencia" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "Error al sincronizar la partición" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "Error en la sincronización con el nodo: %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "Error: se ha producido un error" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "Error: falta el argumento de vía de acceso de configuración" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "Error: no se ha podido localizar %s" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "Excepción al volcar la memoria caché de recon" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "Excepción en el bucle cosechador de cuenta de nivel superior" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "Excepción en el bucle de réplica de nivel superior" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "Excepción al suprimir el contenedor %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "Excepción al suprimir el objeto %s %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "Excepción con %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "Excepción con la cuenta %s" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "Excepción con los contenedores para la cuenta %s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" +"Excepción con objetos para el contenedor %(container)s para la cuenta " +"%(account)s" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "Esperado: 100-continuo en %s" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "Siguiente cadena CNAME de %(given_domain)s a %(found_domain)s" + +msgid "Found configs:" +msgstr "Configuraciones encontradas:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "Host no alcanzable" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "Paso incompleto en la cuenta %s" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "Formato de X-Container-Sync-To no válido %r" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "Host no válido %r en X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "Entrada pendiente no válida %(file)s: %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "Respuesta no válida %(resp)s desde %(ip)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"Esquema no válido %r en X-Container-Sync-To, debe ser \"//\", \"http\" o " +"\"https\"." + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "Interrumpiendo resincronización (rsync) de larga duración: %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "Bloqueo detectado. Interrumpiendo coros activos." + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "Se ha correlacionado %(given_domain)s con %(found_domain)s" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "Ningún %s en ejecución" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "No hay punto final de clúster para %r %r" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "No hay permiso para señalar el PID %d" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "No hay clave de dominio para %r" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "Error de nodo limitado %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"No se ha encontrado %(sync_from)r => %(sync_to)r - " +"objeto %(obj_name)rd" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "No se ha replicado nada durante %s segundos." + +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +msgid "Object PUT" +msgstr "Objeto PUT" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"El objeto PUT devuelve 202 para 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "El objeto PUT devuelve 412, %(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Auditoría de objetos (%(type)s) en modalidad \"%(mode)s\" finalizada: " +"%(elapsed).02fs. Total en cuarentena: %(quars)d, Errores totales: " +"%(errors)d, Archivos totales por segundo: %(frate).2f, Bytes totales por " +"segundo: %(brate).2f, Tiempo de auditoría: %(audit).2f, Velocidad: " +"%(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Auditoría de objetos (%(type)s). Desde %(start_time)s: Localmente: " +"%(passes)d han pasado, %(quars)d en cuarentena, %(errors)d errores archivos " +"por segundo: %(frate).2f , bytes por segundo: %(brate).2f, Tiempo total: " +"%(total).2f, Tiempo de auditoría: %(audit).2f, Velocidad: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "Estadísticas de auditoría de objetos: %s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "Réplica de objeto finalizada (una vez). (%.02f minutos)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "Réplica de objeto finalizada. (%.02f minutos)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "" +"Los servidores de objeto han devuelvo %s etiquetas (etags) no coincidentes" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Barrido de hebra única de actualización del objeto finalizado: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s éxitos, %(fail)s fallos" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Barrido de actualización del objeto finalizado: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Barrido de actualización del objeto de %(device)s finalizado: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "" +"Parámetros, consultas y fragmentos no permitidos en X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "" +"Tiempos de partición: máximo %(max).4fs, mínimo %(min).4fs, medio %(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "Inicio del paso; %s posibles contenedores; %s posibles objetos" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "Paso completado en %ds; %d objetos caducados" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "Paso hasta ahora %ds; %d objetos caducados" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "Vía de acceso necesaria en X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "Problema al limpiar %s" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "Error de perfil: %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"Se ha puesto en cuarentena %(hsh_path)s en %(quar_path)s debido a que no es " +"un directorio" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"Se ha puesto en cuarentena %(object_path)s en %(quar_path)s debido a que no " +"es un directorio" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "%s de %s en cuarentena debido a la base de datos %s" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "Poniendo en cuarentena la base de datos %s" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"Ajuste de límite de registro de suspensión: %(sleep)s para %(account)s/" +"%(container)s/%(object)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "Se han eliminado %(remove)d bases de datos" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "Eliminando %s objetos" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "Eliminando partición: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "Eliminando fichero de identificación positiva obsoleto %s" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "Ejecución de la replicación finalizada" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "Se devuelven 497 debido a las listas negras: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"Se devuelven 498 de %(meth)s a %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s. Ajuste de límite " +"(suspensión máxima) %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "Cambio de anillo detectado. Abortando el pase de réplica actual." + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "Ejecutando %s una vez" + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "Ejecutando replicador de objeto en modalidad de script." + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "Señal %s pid: %s señal: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"Desde %(time)s: %(sync)s se han sincronizado [%(delete)s supresiones, " +"%(put)s colocaciones], %(skip)s se han omitido, %(fail)s han fallado" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Desde %(time)s: Auditorías de cuenta: %(passed)s han pasado la auditoría," +"%(failed)s han fallado la auditoría" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Desde %(time)s: Auditorías de contenedor: %(pass)s han pasado la auditoría," +"%(fail)s han fallado la auditoría" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "Omitiendo %(device)s, ya que no está montado" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "Omitiendo %s, ya que no está montado" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "Iniciando el paso de réplica de objeto." + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "Iniciando replicador de objeto en modalidad de daemon." + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "" +"Resincronización de %(src)s realizada con éxito en %(dst)s (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "El acceso al tipo de archivo está prohibido." + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"El total de %(key)s del contenedor (%(total)s) no coincide con la suma de " +"%(key)s en las políticas (%(sum)s)" + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "%(action)s de tiempo de espera para memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "Intentando %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "Intentando obtener el estado final de PUT en %s" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "Intentado leer durante GET" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "Intentando leer durante GET (reintento)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "Intentando enviar al cliente" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "Intentando escribir en %s" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "UNCAUGHT EXCEPTION" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "No se ha podido encontrar la sección de configuración %s en %s" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "No se ha podido localizar %s en libc. Se dejará como no operativo." + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"No se ha podido localizar fallocate, posix_fallocate en libc. Se dejará como " +"no operativo." + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "No se puede realizar fsync() en el directorio %s: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "No se ha podido leer la configuración de %s" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r sin autorización" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "Respuesta inesperada : %s " + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Excepción no controlada" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Informe de actualización fallido para %(container)s %(dbfile)s" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Informe de actualización enviado para %(container)s %(dbfile)s" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"AVISO: SSL sólo se debe habilitar con fines de prueba. Utilice la " +"terminación de SSL externa para un despliegue de producción." + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVISO: no se ha podido modificar el límite del descriptor de archivos. ¿Está " +"en ejecución como no root?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVISO: no se ha podido modificar el límite máximo de procesos. ¿Está en " +"ejecución como no root?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVISO: no se ha podido modificar el límite de memoria. ¿Está en ejecución " +"como no root?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "Se han esperado %s segundos a que muriera %s; abandonando" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "" +"Aviso: no se puede ajustar el límite sin un cliente almacenado en memoria " +"caché" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "el método %s no está permitido." + +msgid "no log file found" +msgstr "no se ha encontrado ningún archivo de registro" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "odfpy no está instalado." + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "error en el trazado de resultados debido a %s" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "python-matplotlib no está instalado." diff --git a/swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 0000000000..f888bc261d --- /dev/null +++ b/swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,1039 @@ +# French translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Maxime COQUEREL , 2014 +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Tom Cocozzello , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/" +"fr/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"l'utilisateur quitte le programme" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr "- %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr "- parallel, %s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"%(checked)d suffixe(s) vérifié(s) - %(hashed).2f%% haché(s), %(synced).2f%% " +"synchronisé(s)" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s démonté (d'après la réponse)" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions répliquées en " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec ; %(remaining)s restante(s))" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "%(success)s succès, %(failure)s échec(s)" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s : renvoi de l'erreur 503 pour %(statuses)s" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d n'est pas demarré (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s (%s) semble s'être arrêté" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s déjà démarré..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s n'existe pas" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s n'est pas monté" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s en cours d'exécution (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s : Connexion réinitialisée par l'homologue" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr ", %s containers supprimés" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr ", %s conteneur(s) restant(s), le cas échéant" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr ", %s conteneur(s) restant(s)" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr ", %s objets supprimés" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr ", %s objet(s) restant(s), le cas échéant" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ", %s objet(s) restant(s)" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr ", temps écoulé : %.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr ", return codes: " + +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "Le compte %s n'a pas été collecté depuis %s" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Audit de compte en mode \"Once\" terminé : %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Session d'audit de compte terminée : %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "" +"Tentative de réplication de %(count)d bases de données en %(time).5f " +"secondes (%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "Echec de l'audit pour %s : %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "Code retour Rsync non valide : %(ret)d <- %(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "Démarrer l'audit de compte en mode \"Once\" (une fois)" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "Démarrer la session d'audit de compte." + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "Démarrer l'audit de conteneur en mode \"Once\" (une fois)" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "Démarrer la session d'audit de conteneur." + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "Démarrer la synchronisation de conteneurs en mode \"Once\" (une fois)" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "" +"Démarrer le balayage des mises à jour du conteneur (unité d'exécution unique)" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "Démarrer le balayage des mises à jour du conteneur" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "Démarrer l'audit d'objet en mode \"%s\" (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "" +"Démarrer le balayage des mises à jour d'objet (unité d'exécution unique)" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "Démarrer le balayage des mises à jour d'objet" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "Démarrage de la session d'audit sur le compte %s" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "Démarrage du cycle de réplication" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "" +"Erreur de courtier lors d'une tentative d'annulation d'une connexion " +"verrouillée" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "Ne peut pas accéder au fichier %s." + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "Impossible de charger des données de profil depuis %s." + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "Le client n'a pas lu les données du proxy en %s s" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "Client déconnecté lors de la lecture" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "Client déconnecté avant l'envoi de toutes les données requises" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"Le chemin d'accès au client %(client)s ne correspond pas au chemin stocké " +"dans les métadonnées d'objet %(meta)s" + +msgid "Connection refused" +msgstr "Connexion refusé" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Connexion timeout" + +msgid "Container" +msgstr "Containeur" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Audit de conteneur en mode \"Once\" terminé : %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Session d'audit de conteneur terminée : %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Synchronisation de conteneurs en mode \"Once\" terminée : %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Le balayage des mises à jour du conteneur (unité d'exécution unique) est " +"terminé : %(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s), " +"%(no_change)s inchangé(s)" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Le balayage des mises à jour du conteneur est terminé : %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Le balayage des mises à jour du conteneur (%(path)s) est terminé : " +"%(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s), %(no_change)s " +"inchangé(s)" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "Liaison impossible à %s:%s après une tentative de %s secondes" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "Ne peut pas etre charger %r: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "Erreur de téléchargement des données: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "Session d'audit d'unité terminée : %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "ERREUR %(db_file)s : %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "ERREUR %(status)d %(body)s depuis le serveur %(type)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "ERREUR %(status)d %(body)s depuis le serveur d'objets. Réf. : %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "" +"ERREUR %(status)d Attendu(s) : 100 - poursuivre depuis le serveur d'objets" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "" +"ERREUR %(status)d Tentative d'exécution de %(method)s %(path)s à partir du " +"serveur de conteneur" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s " +"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement). Réponse %(status)s " +"%(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERREUR Echec de la mise à jour du compte. Le nombre d'hôtes et le nombre " +"d'unités diffèrent dans la demande : \"%s\" / \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "ERREUR Réponse incorrecte %(status)s de %(host)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "ERREUR Dépassement du délai de lecture du client (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur (sauvegarde pour mise à jour " +"asynchrone ultérieure) : réponse %(status)d renvoyée par %(ip)s:%(port)s/" +"%(dev)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur. Le nombre d'hôtes et le nombre " +"d'unités diffèrent dans la demande : \"%s\" / \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "ERREUR Impossible d'obtenir les infos de compte %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "ERREUR Impossible d'obtenir les infos de conteneur %s" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "" +"ERREUR Incident de fermeture du fichier disque %(data_file)s : %(exc)s : " +"%(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "ERREUR Exception entraînant la déconnexion du client" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "ERREUR Obtention impossible de mes propres adresses IP ?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "ERREUR Stockage insuffisant" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "" +"ERREUR L'objet %(obj)s a échoué à l'audit et a été en quarantaine : %(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "ERREUR Problème lié à Pickle. Mise en quarantaine de %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "ERREUR Unité distante %s non montée" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "ERREUR lors de la synchronisation de %(db_file)s %(row)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "ERREUR lors de la synchronisation de %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "ERREUR lors de la tentative d'audit de %s" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "ERREUR Exception non gérée dans la demande" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "ERROR __call__ error sur %(method)s %(path)s " + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s " +"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s " +"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement) : " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "" +"ERREUR Le fichier des mises à jour asynchrones en attente porte un nom " +"inattendu %s" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "Erreur d'audit" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "ERREUR d'audit : %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur avec %(ip)s:%(port)s/%(dev)s " +"(sauvegarde pour mise à jour asynchrone ultérieure)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "Erreur de lecture de la réponse HTTP depuis %s" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "ERREUR de lecture de db %s" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "ERREUR Echec de Rsync avec %(code)s : %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "ERREUR de synchronisation de %(file)s avec le noeud %(node)s" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "ERREUR lors de la tentative de réplication" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "ERREUR pendant le nettoyage %s" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "" +"ERREUR liée au serveur %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s. Réf. : %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "ERREUR de chargement des suppressions de %s : " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "ERREUR liée au serveur distant %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "" +"ERREUR : Echec de l'obtention des chemins d'accès aux partitions d'unité : %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "ERREUR : Une erreur s'est produite lors de l'extraction de segments" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "ERREUR : Impossible d'accéder à %(path)s : %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "ERREUR : Impossible d'exécuter l'audit : %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Erreur de %(action)s dans memcached : %(server)s" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "Erreur encodage UTF-8: %s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "Erreur suffixe hashing" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "Erreur dans %r liée à mtime_check_interval : %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "Erreur limitation du serveur %s" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "Erreur lors du listage des unités" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "Erreur de rendu des résultats de profilage : %s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique du fichier cache Recon" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "Erreur de lecture du fichier cache Recon" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "Erreur de lecture du fichier Ring" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "Erreur de lecture de swift.conf" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "Erreur lors de l'extraction des données Recon" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "Erreur lors de la synchronisation de la partition de transfert" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "Erreur de synchronisation de la partition" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "Erreur de synchronisation avec le noeud : %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "Erreur : une erreur s'est produite" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "Erreur: Manque argument de configuration du chemin" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "Erreur: impossible de localiser %s" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "Exception lors du vidage de cache Recon" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "Exception dans la boucle de collecteur de compte de niveau supérieur" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "Exception dans la boucle de réplication de niveau supérieur" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "Exception lors de la suppression du conteneur %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "Exception lors de la suppression de l'objet %s %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "Exception liée à %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "Exception avec le compte %s" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "Exception avec les containers pour le compte %s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" +"Exception liée aux objets pour le conteneur %(container)s et le compte " +"%(account)s" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "Attendus(s) : 100 - poursuivre sur %s" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "" +"Suivi de la chaîne CNAME pour %(given_domain)s jusqu'à %(found_domain)s" + +msgid "Found configs:" +msgstr "Configurations trouvés:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "Hôte inaccessible" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "Session d'audit incomplète sur le compte %s" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "Non valide X-Container-Sync-To format %r" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "Hôte %r non valide dans X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "Entrée en attente non valide %(file)s : %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "Réponse %(resp)s non valide de %(ip)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"Schéma %r non valide dans X-Container-Sync-To. Doit être \"//\", \"http\" ou " +"\"https\"." + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "Arrêt de l'opération Rsync à exécution longue : %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "Blocage détecté. Arrêt des coroutines actives." + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s mappé avec %(found_domain)s" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "Non démarré %s" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "Aucun noeud final de cluster pour %r %r" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "Aucun droit pour signaler le PID %d" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "Aucune clé de domaine pour %r" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "" +"Noeud marqué avec limite d'erreurs (error_limited) %(ip)s:%(port)s " +"(%(device)s)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"Introuvable : %(sync_from)r => %(sync_to)r - objet " +"%(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "Aucun élément répliqué pendant %s secondes." + +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +msgid "Object PUT" +msgstr "Object PUT" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"L'opération d'insertion (PUT) d'objet a renvoyé l'erreur 202 pour 409 : " +"%(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "" +"L'opération d'insertion (PUT) d'objet a renvoyé l'erreur 412. %(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"L'audit d'objet (%(type)s) en mode \"%(mode)s\" est terminé : " +"%(elapsed).02fs. Nombre total mis en quarantaine : %(quars)d. Nombre total " +"d'erreurs : %(errors)d. Nombre total de fichiers/sec : %(frate).2f. Nombre " +"total d'octets/sec : %(brate).2f. Durée d'audit : %(audit).2f. Taux : " +"%(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Audit d'objet (%(type)s). Depuis %(start_time)s, localement : %(passes)d " +"succès. %(quars)d en quarantaine. %(errors)d erreurs. Fichiers/sec : " +"%(frate).2f. octets/sec : %(brate).2f. Durée totale : %(total).2f. Durée " +"d'audit : %(audit).2f. Taux : %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "Statistiques de l'audit d'objet : %s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "" +"La réplication d'objet en mode Once (une fois) est terminée. (%.02f minutes)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "Réplication d'objet terminée. (%.02f minutes)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "Des serveurs d'objets ont renvoyé %s en-têtes Etag non concordants" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Le balayage des mises à jour d'objet (unité d'exécution unique) est " +"terminé : %(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s)" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Le balayage des mises à jour d'objet est terminé : %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Le balayage des mises à jour d'objet (%(device)s) est terminé : " +"%(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s)" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "Paramètres, requêtes et fragments interdits dans X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "" +"Temps de partition : maximum %(max).4fs, minimum %(min).4fs, moyenne " +"%(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "Début de session. %s conteneur(s) possible(s). %s objet(s) possible(s)" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "Session terminée dans %ds. %d objet(s) arrivé(s) à expiration" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "Session jusqu'à %ds. %d objet(s) arrivé(s) à expiration" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "Chemin requis dans X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "Problème lors du nettoyage de %s" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "Erreur de profilage : %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"%(hsh_path)s n'est pas un répertoire et a donc été mis en quarantaine dans " +"%(quar_path)s" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"%(object_path)s n'est pas un répertoire et a donc été mis en quarantaine " +"dans %(quar_path)s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "En quarantaine de %s à %s en raison de la base de données %s" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "Mise en quarantaine de la base de données %s" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"Journal de mise en veille Ratelimit : %(sleep)s pour %(account)s/" +"%(container)s/%(object)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "%(remove)d bases de données ont été retirées" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "Suppression de %s objets" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "Suppression partition: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "Suppression du fichier PID %s périmé" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "Le cycle de réplication est terminé" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "Renvoi de 497 en raison du placement sur liste noire : %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"Renvoi de 498 pour %(meth)s jusqu'à %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit " +"(Max Sleep) %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "" +"Changement d'anneau détecté. Abandon de la session de réplication en cours." + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "Exécution unique de %s" + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "Exécution du réplicateur d'objet en mode script." + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "Signal %s pid: %s signal: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"Depuis %(time)s : %(sync)s synchronisé(s) [%(delete)s suppression(s), " +"%(put)s insertion(s)], %(skip)s ignoré(s), %(fail)s échec(s)" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Depuis %(time)s : audits de compte : %(passed)s succès, %(failed)s échec(s)" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Depuis %(time)s : audits de conteneur : %(pass)s succès, %(fail)s échec(s)" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "%(device)s est ignoré car il n'est pas monté" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "%s est ignoré car il n'est pas monté" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Démarrage %s" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "Démarrage de la session de réplication d'objet." + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "Démarrage du réplicateur d'objet en mode démon." + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "Succès de Rsync pour %(src)s dans %(dst)s (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "Accès interdit au type de fichier" + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"Le total %(key)s du conteneur (%(total)s) ne correspond pas à la somme des " +"clés %(key)s des différentes règles (%(sum)s)" + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Délai d'attente de %(action)s dans memcached : %(server)s" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "Tentative d'exécution de %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "Tentative d'obtention du statut final de l'opération PUT sur %s" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "Tentative de lecture pendant une opération GET" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "Tentative de lecture pendant une opération GET (nouvelle tentative)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "Tentative d'envoi au client" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "Tentative d'écriture sur %s" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "EXCEPTION NON INTERCEPTEE" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "Impossuble de trouvé la section configuration %s dans %s" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"Impossible de localiser %s dans libc. Laissé comme action nulle (no-op)." + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"Impossible de localiser fallocate, posix_fallocate dans libc. Laissé comme " +"action nulle (no-op)." + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "Impossible d'exécuter fsync() dans le répertoire %s : %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration depuis %s" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "Non autorisé : %(sync_from)r => %(sync_to)r" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "Réponse inattendue : %s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Exception non prise en charge" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Echec du rapport de mise à jour pour %(container)s %(dbfile)s" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Rapport de mise à jour envoyé pour %(container)s %(dbfile)s" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : SSL ne doit être activé qu'à des fins de test. Utilisez la " +"terminaison SSL externe pour un déploiement en production." + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de descripteur de fichier. " +"Exécution en tant que non root ?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite maximale de processus. " +"Exécution en tant que non root ?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de mémoire. Exécution en " +"tant que non root ?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "Attente de %s secondes pour la fin de %s ; abandon" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "Avertissement : impossible d'appliquer Ratelimit sans client memcached" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "Méthode %s interdite." + +msgid "no log file found" +msgstr "Pas de fichier log trouvé" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "odfpy n'est pas installé." + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "Echec du traçage des résultats. Cause : %s" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "python-matplotlib non installé." diff --git a/swift/locale/it/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/it/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 0000000000..f290292069 --- /dev/null +++ b/swift/locale/it/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,1030 @@ +# Italian translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Tom Cocozzello , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins \n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/" +"it/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"l'utente è uscito" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - parallelo, %s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"%(checked)d suffissi controllati - %(hashed).2f%% con hash, %(synced).2f%% " +"sincronizzati" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s ha risposto come smontato" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partizioni replicate in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s rimanenti)" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "%(success)s operazioni con esito positivo, %(failure)s errori" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s restituisce 503 per %(statuses)s" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d non in esecuzione (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s (%s) sembra essere stato arrestato" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s già avviato..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s non esiste" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s non è montato" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s in esecuzione (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s: Connessione reimpostata dal peer" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr ", %s contenitori eliminati" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr ", %s contenitori probabilmente rimanenti" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr ", %s contenitori rimanenti" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr ", %s oggetti eliminati" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr ", %s oggetti probabilmente rimanenti" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ", %s oggetti rimanenti" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr ", trascorso: %.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr ", codici di ritorno: " + +msgid "Account" +msgstr "Conto" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "Account %s non utilizzato da %s" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Modalità \"once\" verifica account completata: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Trasmissione verifica account completata: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "" +"È stato eseguito un tentativo di replicare %(count)d dbs in %(time).5f " +"secondi (%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "Verifica non riuscita per %s: %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "Codice di ritorno rsync errato: %(ret)d <- %(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "Avvio modalità \"once\" verifica account" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "Avvio trasmissione verifica account." + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "Avvio modalità \"once\" verifica contenitore" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "Avvio trasmissione verifica contenitore." + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "Avvio della modalità \"once\" di sincronizzazione contenitore" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "Avvio pulizia a singolo thread aggiornamento contenitore" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "Avvio pulizia aggiornamento contenitore" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "Avvio modalità \"%s\" verifica oggetto (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "Avvio pulizia a singolo thread aggiornamento oggetto" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "Avvio pulizia aggiornamento oggetto" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "Avvio della trasmissione sull'account %s" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "Avvio dell'esecuzione della replica" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "" +"Errore del broker durante il tentativo di eseguire il rollback della " +"connessione bloccata" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "Impossibile accedere al file %s." + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "Impossibile caricare i dati del profilo da %s." + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "Il client non ha eseguito la lettura dal proxy in %ss" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "Client scollegato alla lettura" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "Client disconnesso senza inviare dati sufficienti" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"Il percorso del client %(client)s non corrisponde al percorso memorizzato " +"nei metadati dell'oggetto %(meta)s" + +msgid "Connection refused" +msgstr "Connessione rifiutata" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Timeout della connessione" + +msgid "Container" +msgstr "Contenitore" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Modalità \"once\" verifica contenitore completata: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Trasmissione verifica contenitore completata: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "" +"Modalità \"once\" di sincronizzazione del contenitore completata: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Pulizia a singolo thread aggiornamento contenitore completata: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori, " +"%(no_change)s senza modifiche" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Pulizia aggiornamento contenitore completata: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Pulizia aggiornamento contenitore di %(path)s completata: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori, %(no_change)s " +"senza modifiche" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "" +"Impossibile effettuare il bind a %s:%s dopo aver provato per %s secondi" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "Impossibile caricare %r: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "Errore di download dei dati: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "Trasmissione dei dispositivi completata: %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "ERRORE %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "ERRORE %(status)d %(body)s dal server %(type)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "ERRORE %(status)d %(body)s Dal server degli oggetti re: %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "ERRORE %(status)d Previsto: 100-continue dal server degli oggetti" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "" +"ERRORE %(status)d Tentativo di %(method)s %(path)s dal server contenitore" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"ERRORE Aggiornamento dell'account non riuscito con %(ip)s:%(port)s/" +"%(device)s (verrà eseguito un nuovo tentativo successivamente): Risposta " +"%(status)s %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERRORE Aggiornamento dell'account non riuscito: numero differente di host e " +"dispositivi nella richiesta: \"%s\" vs \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "ERRORE Risposta errata %(status)s da %(host)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "ERRORE Timeout di lettura del client (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"ERRORE Aggiornamento del contenitore non riuscito (salvataggio per " +"l'aggiornamento asincrono successivamente): %(status)d risposta da %(ip)s:" +"%(port)s/%(dev)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERRORE Aggiornamento del contenitore non riuscito: numero differente di host " +"e dispositivi nella richiesta: \"%s\" vs \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "ERRORE Impossibile ottenere le informazioni sull'account %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "ERRORE Impossibile ottenere le informazioni sul contenitore %s" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "ERRORE Errore di chiusura DiskFile %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "ERRORE Eccezione che causa la disconnessione del client" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "ERRORE Impossibile ottenere i propri IP?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "ERRORE Memoria insufficiente" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "" +"ERRORE L'oggetto %(obj)s non ha superato la verifica ed è stato inserito " +"nella quarantena: %(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "ERRORE Problema relativo a pickle, inserimento di %s nella quarantena" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "ERRORE Unità remota non montata %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %(db_file)s %(row)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "ERRORE durante il tentativo di eseguire la verifica %s" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "ERRORE Eccezione non gestita nella richiesta" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "ERRORE Errore __call__ con %(method)s %(path)s " + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"ERRORE aggiornamento dell'account non riuscito con %(ip)s:%(port)s/" +"%(device)s (verrà eseguito un nuovo tentativo successivamente)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"ERRORE aggiornamento dell'account non riuscito con %(ip)s:%(port)s/" +"%(device)s (verrà eseguito un nuovo tentativo successivamente): " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "ERRORE file in sospeso asincrono con nome non previsto %s" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "ERRORE durante la verifica" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "ERRORE durante la verifica: %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"ERRORE aggiornamento del contenitore non riuscito con %(ip)s:%(port)s/" +"%(dev)s (salvataggio per aggiornamento asincrono successivamente)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "ERRORE durante la lettura della risposta HTTP da %s" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "ERRORE durante la lettura del db %s" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "ERRORE rsync non riuscito con %(code)s: %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %(file)s con il nodo %(node)s" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "ERRORE durante il tentativo di eseguire la replica" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "ERRORE durante il tentativo di ripulire %s" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "" +"ERRORE relativo al server %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "ERRORE relativo al caricamento delle eliminazioni da %s: " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "ERRORE relativo al server remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "ERRORE: Impossibile ottenere i percorsi per gestire le partizioni: %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "ERRORE: Si è verificato un errore durante il richiamo dei segmenti" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "ERRORE: Impossibile accedere a %(path)s: %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "ERRORE: Impossibile eseguire la verifica: %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Errore di %(action)s su memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "Errore durante la codifica in UTF-8: %s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "Errore durante l'hash del suffisso" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "Errore in %r con mtime_check_interval: %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "Errore durante la limitazione del server %s" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "Errore durante l'elenco dei dispositivi" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "" +"Errore durante la visualizzazione dei risultati della creazione dei profili: " +"%s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "Errore durante l'analisi del file della cache di riconoscimento" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "Errore durante la lettura del file della cache di riconoscimento" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "Errore durante la lettura del ringfile" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "Errore durante la lettura di swift.conf" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "Errore durante il richiamo dei dati di riconoscimento" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "Errore durante la sincronizzazione della partizione di passaggio" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "Errore durante la sincronizzazione della partizione" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "Errore durante la sincronizzazione con il nodo: %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "Errore: si è verificato un errore" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "Errore: Argomento path della configurazione mancante" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "Errore: impossibile individuare %s" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "Eccezione durante il dump della cache di riconoscimento" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "Eccezione nel loop reaper dell'account di livello superiore" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "Eccezione nel loop di replica di livello superiore" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "Eccezione durante l'eliminazione del contenitore %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "Eccezione durante l'eliminazione dell'oggetto %s %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "Eccezione relativa a %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "Eccezione relativa all'account %s" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "Eccezione relativa ai contenitori per l'account %s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" +"Eccezione relativa agli oggetti per il contenitore %(container)s per " +"l'account %(account)s" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "Previsto: 100-continue su %s" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "" +"Viene seguita la catena CNAME per %(given_domain)s verso %(found_domain)s" + +msgid "Found configs:" +msgstr "Configurazioni trovate:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "Host non raggiungibile" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "Trasmissione non completa sull'account %s" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "Formato X-Container-Sync-To non valido %r" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "Host non valido %r in X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "Voce in sospeso non valida %(file)s: %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "Risposta non valida %(resp)s da %(ip)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"Schema non valido %r in X-Container-Sync-To, deve essere \"//\", \"http\" " +"oppure \"https\"." + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "Chiusura rsync ad elaborazione prolungata: %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "Blocco rilevato... chiusura dei coros attivi." + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s associato a %(found_domain)s" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "Nessun %s in esecuzione" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "Nessun endpoint del cluster per %r %r" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "Nessuna autorizzazione per la segnalazione del PID %d" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "Nessuna chiave dell'area di autenticazione per %r" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "Errore del nodo limitato %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r non trovato - oggetto %(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "Nessun elemento replicato per %s secondi." + +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" + +msgid "Object PUT" +msgstr "PUT dell'oggetto" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"Il PUT dell'oggetto ha restituito 202 per 409: %(req_timestamp)s <= " +"%(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "Il PUT dell'oggetto ha restituito 412, %(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Modalità \"%(mode)s\" (%(type)s) verifica oggetto completata: " +"%(elapsed).02fs. Totale in quarantena: %(quars)d, Totale errori: %(errors)d, " +"Totale file/sec: %(frate).2f, Totale byte/sec: %(brate).2f, Tempo verifica: " +"%(audit).2f, Velocità: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Verifica oggetto (%(type)s). A partire da %(start_time)s: In locale: " +"%(passes)d passati, %(quars)d in quarantena, %(errors)d errori file/sec: " +"%(frate).2f , byte/sec: %(brate).2f, Tempo totale: %(total).2f, Tempo " +"verifica: %(audit).2f, Velocità: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "Statistiche verifica oggetto: %s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "Replica dell'oggetto completata (una volta). (%.02f minuti)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "Replica dell'oggetto completata. (%.02f minuti)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "I server dell'oggetto hanno restituito %s etag senza corrispondenza" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Pulizia a singolo thread aggiornamento oggetto completata: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Pulizia aggiornamento oggetto completata: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Pulizia aggiornamento oggetto di %(device)s completata: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "Parametri, query e frammenti non consentiti in X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "Tempi partizione: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "" +"Avvio della trasmissione; %s contenitori possibili; %s oggetti possibili" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "Trasmissione completata in %ds; %d oggetti scaduti" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "Trasmissione eseguita fino ad ora %ds; %d oggetti scaduti" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "Percorso richiesto in X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "Problema durante la ripulitura di %s" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "Errore di creazione dei profili: %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"%(hsh_path)s inserito in quarantena in %(quar_path)s perché non è una " +"directory" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"%(object_path)s inserito in quarantena in %(quar_path)s perché non è una " +"directory" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "%s inserito in quarantena in %s a causa del database %s" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "Inserimento in quarantena del DB %s" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"Log di sospensione Ratelimit: %(sleep)s per %(account)s/%(container)s/" +"%(object)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "Rimossi %(remove)d dbs" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "Rimozione di oggetti %s" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "Rimozione della partizione: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "Rimozione del file pid %s obsoleto in corso" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "Esecuzione della replica TERMINATA" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "Viene restituito 497 a causa della blacklist: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"Viene restituito 498 per %(meth)s a %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit " +"(numero massimo sospensioni) %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "" +"Modifica ring rilevata. Interruzione della trasmissione della replica " +"corrente." + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "Esecuzione di %s una volta" + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "Esecuzione del programma di replica dell'oggetto in modalità script." + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "Segnale %s pid: %s segnale: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"A partire da %(time)s: %(sync)s sincronizzati [%(delete)s eliminazioni, " +"%(put)s inserimenti], %(skip)s ignorati, %(fail)s non riusciti" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"A partire da %(time)s: Verifiche account: %(passed)s verifiche superate, " +"%(failed)s verifiche non superate" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"A partire da %(time)s: Verifiche contenitore: %(pass)s verifiche superate, " +"%(fail)s verifiche non superate" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "%(device)s viene ignorato perché non è montato" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "%s viene ignorato perché non è montato" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Avvio di %s" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "Avvio della trasmissione della replica dell'oggetto." + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "Avvio del programma di replica dell'oggetto in modalità daemon." + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "Rsync di %(src)s eseguito correttamente su %(dst)s (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "Non è consentito l'accesso al tipo di file." + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"Il numero totale di %(key)s per il contenitore (%(total)s) non corrisponde " +"alla somma di %(key)s tra le politiche (%(sum)s)" + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Timeout di %(action)s su memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "Tentativo di %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "Tentativo di acquisire lo stato finale di PUT su %s" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "Tentativo di lettura durante GET" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "Tentativo di lettura durante GET (nuovo tentativo)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "Tentativo di invio al client" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "Tentativo di scrittura in %s" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "ECCEZIONE NON RILEVATA" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "Impossibile trovare la sezione di configurazione %s in %s" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "Impossibile individuare %s in libc. Lasciato come no-op." + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"Impossibile individuare fallocate, posix_fallocate in libc. Lasciato come " +"no-op." + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "Impossibile eseguire fsync() sulla directory %s: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "Impossibile leggere la configurazione da %s" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r non autorizzato" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "Risposta imprevista: %s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Eccezione non gestita" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Report di aggiornamento non riuscito per %(container)s %(dbfile)s" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Report di aggiornamento inviato per %(container)s %(dbfile)s" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"AVVERTENZA: SSL deve essere abilitato solo per scopi di test. Utilizzare la " +"terminazione SSL esterna per una distribuzione di produzione." + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite del descrittore del file. " +"Eseguire come non-root?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite del numero massimo di processi. " +"Eseguire come non-root?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite di memoria. Eseguire come non-" +"root?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "" +"Sono trascorsi %s secondi in attesa che %s venga interrotto; operazione " +"terminata" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "Avvertenza: impossibile eseguire ratelimit senza un client memcached" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "il metodo %s non è consentito." + +msgid "no log file found" +msgstr "nessun file di log trovato" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "odfpy non installato." + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "tracciamento dei risultati non riuscito a causa di %s" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "python-matplotlib non installato." diff --git a/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 0000000000..6e7a6bcf8e --- /dev/null +++ b/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,1005 @@ +# Japanese translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Sasuke(Kyohei MORIYAMA) <>, 2015 +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Tom Cocozzello , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/" +"ja/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"ユーザー終了" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - パラレル、%s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"%(checked)d サフィックスが検査されました - ハッシュ済み %(hashed).2f%%、同期" +"済み %(synced).2f%%" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s はアンマウントとして応答しました" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) パーティションが%(time).2fs で" +"複製されました (%(rate).2f/秒、残り %(remaining)s)" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "成功 %(success)s、失敗 %(failure)s" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s が %(statuses)s について 503 を返しています" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d が実行されていません (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s (%s) が停止された可能性があります" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s は既に開始されています..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s が存在しません" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s がマウントされていません" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s が実行中 (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s: 接続がピアによってリセットされました" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr "、%s コンテナーが削除されました" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr "、%s コンテナーが残っていると思われます" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr "、%s コンテナーが残っています" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr "、%s オブジェクトが削除されました" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr "、%s オブジェクトが残っていると思われます" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr "、%s オブジェクトが残っています" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr "、経過時間: %.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr "、戻りコード: " + +msgid "Account" +msgstr "アカウント" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "アカウント %s は %s 以降リープされていません" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "アカウント監査「once」モードが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "アカウント監査パスが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "%(time).5f 秒で %(count)d 個の DB の複製を試行しました (%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "%s の監査が失敗しました: %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "正しくない再同期戻りコード: %(ret)d <- %(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "アカウント監査「once」モードの開始" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "アカウント監査パスを開始します。" + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "コンテナー監査「once」モードの開始" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "コンテナー監査パスを開始します。" + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "コンテナー同期「once」モードの開始" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "コンテナー更新単一スレッド化スイープの開始" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "コンテナー更新スイープの開始" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "オブジェクト監査「%s」モードの開始 (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "オブジェクト更新単一スレッド化スイープの開始" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "オブジェクト更新スイープの開始" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "アカウント %s でパスを開始中" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "複製の実行を開始中" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "ロック済み接続のロールバックを試行中のブローカー・エラー" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "ファイル %s にアクセスできません。" + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "プロファイル・データを %s からロードできません。" + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "クライアントは %s 内のプロキシーからの読み取りを行いませんでした" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "クライアントが読み取り時に切断されました" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "十分なデータを送信せずにクライアントが切断されました" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"クライアント・パス %(client)s はオブジェクト・メタデータ %(meta)s に保管され" +"たパスに一致しません" + +msgid "Connection refused" +msgstr "接続が拒否されました" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "接続がタイムアウトになりました" + +msgid "Container" +msgstr "コンテナー" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "コンテナー監査「once」モードが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "コンテナー監査パスが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "コンテナー同期「once」モードが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"コンテナー更新単一スレッド化スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 " +"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "コンテナー更新スイープが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"%(path)s のコンテナー更新スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 " +"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "%s 秒間の試行後に %s:%s にバインドできませんでした" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "%r をロードできませんでした: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "データ・ダウンロード・エラー: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "デバイス・パスが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "エラー %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "エラー %(status)d: %(type)s サーバーからの %(body)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "エラー %(status)d: オブジェクト・サーバーからの %(body)s、re: %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "エラー %(status)d: 予期: オブジェクト・サーバーからの 100-continue" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "" +"エラー %(status)d: コンテナー・サーバーから %(method)s %(path)s を試行中" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行" +"されます): 応答 %(status)s %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"エラー: アカウント更新に失敗しました。要求内のホスト数およびデバイス数が異な" +"ります: 「%s」vs「%s」" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "エラー: ホスト %(host)s からの応答 %(status)s が正しくありません" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "エラー: クライアント読み取りがタイムアウトになりました (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"エラー: コンテナー更新に失敗しました (後の非同期更新のために保存中): %(ip)s:" +"%(port)s/%(dev)s からの %(status)d 応答" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"エラー: コンテナー更新に失敗しました。要求内のホスト数およびデバイス数が異な" +"ります: 「%s」vs「%s」" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "ERROR アカウント情報 %s が取得できませんでした" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "エラー: コンテナー情報 %s を取得できませんでした" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "" +"エラー: DiskFile %(data_file)s を閉じることができません: %(exc)s : %(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "エラー: 例外によりクライアントが切断されています" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "エラー: 自分の IP の取得に失敗?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "エラー: ストレージが不足しています" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "エラー: オブジェクト %(obj)s は監査に失敗し、検疫されました: %(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "エラー: ピックルの問題、%s を検疫します" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "エラー: リモート・ドライブに %s がマウントされていません" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "%(db_file)s %(row)s の同期エラー" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "%s の同期エラー" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "%s の監査を試行中にエラーが発生しました" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "エラー: 要求で未処理例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "エラー: %(method)s %(path)s での __call__ エラー" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行" +"されます)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行" +"されます): " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "エラー: 予期しない名前 %s を持つファイルを非同期保留中" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "監査エラー" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "監査エラー: %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"エラー: コンテナー更新が %(ip)s:%(port)s/%(dev)s で失敗しました (後の非同期更" +"新のために保存中)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "%s からの HTTP 応答の読み取りエラー" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "DB %s の読み取りエラー" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "エラー: %(code)s との再同期に失敗しました: %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "ノード %(node)s との %(file)s の同期エラー" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "複製の試行エラー" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "%s のクリーンアップを試行中にエラーが発生しました" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "" +"%(type)s サーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー、返された値: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "%s からの抑止のロードでエラーが発生しました: " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "リモート・サーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "エラー: ドライブ・パーティションに対するパスの取得に失敗しました: %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "エラー: セグメントの取得中にエラーが発生しました" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "エラー: %(path)s にアクセスできません: %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "エラー: 監査を実行できません: %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "memcached %(server)s に対する %(action)s がエラーになりました" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "UTF-8 へのエンコード・エラー: %s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "サフィックスのハッシュ・エラー" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "mtime_check_interval で %r にエラーがあります: %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "サーバー %s の制限エラー" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "デバイスのリスト・エラー" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "レンダリング・プロファイル結果でのエラー: %s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "再構成キャッシュ・ファイルの構文解析エラー" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "再構成キャッシュ・ファイルの読み取りエラー" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "リング・ファイルの読み取りエラー" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "swift.conf の読み取りエラー" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "再構成データの取得エラー" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "ハンドオフ・パーティションの同期エラー" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "パーティションとの同期エラー" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "ノードとの同期エラー: %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "エラー: エラーが発生しました" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "エラー: 構成パス引数がありません" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "エラー: %s が見つかりません" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "再構成キャッシュのダンプで例外が発生しました" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "最上位アカウント・リーパー・ループで例外が発生しました" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "最上位複製ループで例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "コンテナー %s %s の削除中に例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "オブジェクト %s %s %s の削除中に例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s で例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "アカウント %s で例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "アカウント %s のコンテナーで例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" +"アカウント %(account)s のコンテナー %(container)s のオブジェクトで例外が発生" +"しました" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "予期: %s での 100-continue" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s から %(found_domain)s へ CNAME チェーンをフォロー中" + +msgid "Found configs:" +msgstr "構成が見つかりました:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "ホストが到達不能です" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "アカウント %s での不完全なパス" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "X-Container-Sync-To 形式 %r が無効です" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "無効なホスト %r が X-Container-Sync-To にあります" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "無効な保留中項目 %(file)s: %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "%(ip)s からの応答 %(resp)s が無効です" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"無効なスキーム %r が X-Container-Sync-To にあります。「//」、「http」、" +"「https」のいずれかでなければなりません。" + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "長期実行の再同期を強制終了中: %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "ロックが検出されました.. ライブ coros を強制終了中" + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s が %(found_domain)s にマップされました" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "%s が実行されていません" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "%r %r のエンドポイント・クラスターがありません" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "PID %d にシグナル通知する許可がありません" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "%r のレルム・キーがありません" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "ノード・エラー制限 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"不検出 %(sync_from)r => %(sync_to)r - オブジェクト " +"%(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "%s 秒間で何も複製されませんでした。" + +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + +msgid "Object PUT" +msgstr "オブジェクト PUT" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"オブジェクト PUT が 409 に対して 202 を返しています: %(req_timestamp)s<= " +"%(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "オブジェクト PUT が 412 を返しています。%(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"オブジェクト監査 (%(type)s) 「%(mode)s」モード完了: %(elapsed).02fs。合計検疫" +"済み: %(quars)d、合計エラー: %(errors)d、合計ファイル/秒: %(frate).2f、合計バ" +"イト/秒: %(brate).2f、監査時間: %(audit).2f、率: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"オブジェクト監査 (%(type)s)。%(start_time)s 以降: ローカル: パス済" +"み%(passes)d、検疫済み %(quars)d、エラー %(errors)d、ファイル/秒:" +"%(frate).2f、バイト/秒: %(brate).2f、合計時間: %(total).2f、監査時間:" +"%(audit).2f、率: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "オブジェクト監査統計: %s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "オブジェクト複製が完了しました (1 回)。(%.02f 分)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "オブジェクト複製が完了しました。(%.02f 分)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "オブジェクト・サーバーが %s 個の不一致 etag を返しました" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"オブジェクト更新単一スレッド化スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 " +"%(success)s、失敗 %(fail)s" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "オブジェクト更新スイープが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"%(device)s のオブジェクト更新スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 " +"%(success)s、失敗 %(fail)s" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "" +"パラメーター、照会、およびフラグメントは X-Container-Sync-To で許可されていま" +"せん" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "パーティション時間: 最大 %(max).4fs、最小 %(min).4fs、中間 %(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "" +"パスの開始中。%s コンテナーおよび %s オブジェクトが存在する可能性があります" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "%d でパスが完了しました。%d オブジェクトの有効期限が切れました" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "現在までのパス %d。%d オブジェクトの有効期限が切れました" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "X-Container-Sync-To にパスが必要です" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "%s のクリーンアップ中に問題が発生しました" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "プロファイル作成エラー: %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"ディレクトリーではないため、%(hsh_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"ディレクトリーではないため、%(object_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "%s から %s が検疫されました (%s データベースが原因)" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "DB %s の検疫中" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"Ratelimit スリープ・ログ: %(account)s/%(container)s/%(object)s の %(sleep)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "%(remove)d 個の DB が削除されました" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "%s オブジェクトの削除中" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "パーティションの削除中: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "失効した pid ファイル %s を削除中" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "複製の実行が終了しました" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "ブラックリスティングのため 497 を返しています: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s に対する %(meth)s に関して 498 を返しています。" +"Ratelimit (最大スリープ) %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "リング変更が検出されました。現行複製パスを打ち切ります。" + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "%s を 1 回実行中" + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "スクリプト・モードでオブジェクト・レプリケーターを実行中です。" + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "%s のシグナル通知、pid: %s シグナル: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"%(time)s 以降: 同期済み %(sync)s [削除 %(delete)s、書き込み %(put)s]、スキッ" +"プ %(skip)s、失敗 %(fail)s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"%(time)s 以降: アカウント監査: 合格した監査 %(passed)s、不合格の監" +"査%(failed)s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"%(time)s 以降: コンテナー監査: 合格した監査 %(pass)s、不合格の監査%(fail)s" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "%(device)s はマウントされていないため、スキップされます" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "%s はマウントされていないため、スキップされます" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s を開始しています" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "オブジェクト複製パスを開始中です。" + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "オブジェクト・レプリケーターをデーモン・モードで開始中です。" + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "%(dst)s での %(src)s の再同期が成功しました (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "このファイル・タイプにはアクセスが禁止されています" + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"コンテナーの合計 %(key)s (%(total)s) がポリシー全体の合計 %(key)s(%(sum)s) に" +"一致しません" + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "memcached %(server)s に対する %(action)s がタイムアウトになりました" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "%(method)s %(path)s を試行中" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "%s への PUT の最終状況の取得を試行中" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "GET 時に読み取りを試行中" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "GET 時に読み取りを試行中 (再試行中)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "クライアントへの送信を試行中" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "%s への書き込みを試行中" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "キャッチされていない例外" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "%s 構成セクションが %s に見つかりません" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "%s が libc に見つかりません。no-op として終了します。" + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"fallocate、posix_fallocate が libc に見つかりません。no-op として終了します。" + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "ディレクトリー %s で fsync() を実行できません: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "構成を %s から読み取ることができません" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "非認証 %(sync_from)r => %(sync_to)r" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "予期しない応答: %s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "未処理例外" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが失敗しました" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが送信されました" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"警告: SSL を有効にするのはテスト目的のみでなければなりません。製品のデプロイ" +"には外部 SSL 終端を使用してください。" + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "警告: ファイル記述子制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "警告: 最大処理限界を変更できません。非ルートとして実行しますか?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "警告: メモリー制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "%s 秒間、%s の停止を待機しました。中止します" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "警告: memcached クライアントなしで ratelimit を行うことはできません" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "メソッド %s は許可されていません。" + +msgid "no log file found" +msgstr "ログ・ファイルが見つかりません" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "odfpy がインストールされていません。" + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "%s が原因で結果のプロットに失敗しました" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "python-matplotlib がインストールされていません。" diff --git a/swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 0000000000..5d54247c75 --- /dev/null +++ b/swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,996 @@ +# Korean (South Korea) translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Mario Cho , 2014 +# Ying Chun Guo , 2015 +# Lucas Palm , 2015. #zanata +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-09 05:10+0000\n" +"Last-Translator: Ying Chun Guo \n" +"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/swift/" +"language/ko_KR/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"사용자 종료" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - 병렬, %s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"%(checked)d개 접미부를 검사함 - %(hashed).2f%%개 해시됨, %(synced).2f%%개 동" +"기화됨" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s에서 마운트 해제된 것으로 응답함" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(replicated)d/%(total)d(%(percentage).2f%%)개 파티션이 %(time).2f초" +"(%(rate).2f/초, %(remaining)s 남음) 안에 복제됨" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "%(success)s개 성공, %(failure)s개 실패" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s에서 %(statuses)s에 대해 503을 리턴함" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d이(가) 실행되지 않음(%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s(%s)이(가) 중지됨" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s이(가) 이미 시작되었음..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s이(가) 존재하지 않음" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s이(가) 마운트되지 않음" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s 실행 중(%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s: 피어에서 연결 재설정" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr ", %s 지워진 컨테이너" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr ", %s 여분의 컨테이너" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr ", %s 남은 컨테이너" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr ", %s 지워진 오브젝트" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr ", %s o여분의 오브젝트" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ", %s 남은 오브젝트" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr ", 경과됨: %.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr ", 반환 코드들:" + +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "계정 %s을(를) %s 이후에 얻지 못함" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "계정 감사 \"한 번\"모드가 완료: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "정상으로 판정난 계정: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "" +"%(time).5f초(%(rate).5f/s)에 %(count)d개의 데이터베이스를 복제하려고 함" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "검사 중 오류 %s: %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "잘못된 rsync 리턴 코드: %(ret)d <- %(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "계정 감사 \"한 번\"모드로 시작" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "계정 검사 시작." + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "컨테이너 감사 \"일 회\" 모드 시작" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "컨테이너 감사 전달이 시작됩니다." + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "컨테이너 동기화 \"일 회\" 모드 시작" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "컨테이너 업데이트 단일 스레드 스윕 시작" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "컨테이너 업데이트 스윕 시작" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "오브젝트 감사 \"%s\" 모드(%s%s) 시작" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "오브젝트 업데이트 단일 스레드 스윕 시작" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "오브젝트 업데이트 스윕 시작" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "계정 패스 시작 %s" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "복제 실행 시작" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "잠긴 연결을 롤백하는 중 브로커 오류 발생" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "파일 %s에 액세스할 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "%s에서 프로파일 데이터를 로드할 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "클라이언트에서 %ss 내에 프록시를 읽을 수 없었음" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "읽기 시 클라이언트 연결이 끊어짐" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "데이터를 모두 전송하기 전에 클라이언트 연결이 끊어짐" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"클라이언트 경로 %(client)s이(가) 오브젝트 메타데이터 %(meta)s에 저장된 경로" +"와 일치하지 않음" + +msgid "Connection refused" +msgstr "연결이 거부됨" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "연결 제한시간 초과" + +msgid "Container" +msgstr "컨테이너" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "컨테이너 감사 \"일 회\" 모드 완료: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "컨테이너 감사 전달 완료: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "컨테이너 동기화 \"일 회\" 모드 완료: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"컨테이너 업데이트 단일 스레드 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성" +"공, %(fail)s개 실패, %(no_change)s개 변경 없음" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "컨테이너 업데이트 스윕 완료: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"%(path)s의 컨테이너 업데이트 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성공, " +"%(fail)s개 실패, %(no_change)s개 변경 없음" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "%s초 동안 시도한 후 %s:%s에 바인드할 수 없음" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "%r을(를) 로드할 수 없음: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "데이터 다운로드 오류: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "장치 패스 완료 : %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "오류 %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "오류 %(status)d %(body)s, %(type)s 서버 발신" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "오류 %(status)d %(body)s, 오브젝트 서버 발신, 회신: %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "오류 %(status)d. 예상: 100-continue, 오브젝트 서버 발신" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "오류 %(status)d, 컨테이너 서버에서 %(method)s %(path)s 시도 중" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도): " +"응답 %(status)s %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"오류. 계정 업데이트 실패: 다음 요청에서 호스트 및 디바이스 수가 서로 다름: " +"\"%s\" 대 \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "오류. %(host)s의 잘못된 응답 %(status)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "ERROR 클라이언트 읽기 시간 초과 (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"오류. 컨테이너 업데이트 실패(이후 비동기 업데이트용으로 저장): %(status)d응" +"답. 출처: %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"오류. 컨테이너 업데이트 실패: 다음 요청에서 호스트 및 디바이스 수가 서로 다" +"름: \"%s\" 대 \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "오류는 %s의 계정 정보를 얻을 수 없습니다" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "오류. 컨테이너 정보 %s을(를) 가져올 수 없음" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "오류. 디스크 파일 %(data_file)s 닫기 실패: %(exc)s : %(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "오류. 예외로 인해 클라이언트 연결이 끊어짐" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "오류. 자체 IP를 가져오는 중 오류 발생 여부" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "오류. 스토리지 공간이 충분하지 않음" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "오류. 오브젝트 %(obj)s의 감사가 실패하여 격리됨: %(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "오류. 문제가 발생함, %s 격리 중" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "오류. 원격 드라이브가 마운트되지 않음. %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "%(db_file)s %(row)s 동기화 오류" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "%s 동기화 오류" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "%s 감사 중 오류 발생" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "오류. 요청에 처리되지 않은 예외가 있음" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "오류. %(method)s %(path)s에 __call__ 오류 발생" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도): " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "오류. 비동기 보류 파일에 예상치 못한 이름 %s을(를) 사용함" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "검사 오류" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "감사 오류: %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"오류. %(ip)s:%(port)s/%(dev)s(으)로 컨테이너 업데이트 실패(이후 비동기 업데이" +"트용으로 저장)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "%s에서 HTTP 응답을 읽는 중 오류 발생" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "데이터베이스 %s을(를) 읽는 중 오류 발생" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "오류. %(code)s의 rsync가 실패함: %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "%(file)s을(를) 노드 %(node)s과(와) 동기화하는 중 오류 발생" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "복제 중 오류 발생" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "%s 정리 중 오류 발생" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "%(type)s 서버 %(ip)s:%(port)s/%(device)s 오류, 회신: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "%s에서 억제를 로드하는 중 오류 발생: " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "원격 서버 %(ip)s:%(port)s/%(device)s에 오류 발생" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "오류: 드라이브 파티션에 대한 경로를 가져오지 못함: %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "오류: 세그먼트를 검색하는 중 오류 발생" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "오류: %(path)s에 액세스할 수 없음: %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "오류: 감사를 실행할 수 없음: %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "memcached에 대한 %(action)s 오류: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "UTF-8: %s 으로 변환 오류" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "접미부를 해싱하는 중 오류 발생" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "%r에서 mtime_check_interval 오류 발생: %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "서버 %s 제한 오류" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "디바이스 나열 중 오류 발생" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "프로파일링 결과를 렌더링하는 중 오류 발생: %s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "조정 캐시 파일을 구문 분석하는 중 오류 발생" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "조정 캐시 파일을 읽는 중 오류 발생" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "링 파일을 읽는 중 오류 발생" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "swift.conf를 읽는 중 오류 발생" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "조정 데이터를 검색하는 중에 오류 발생" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "핸드오프 파티션 동기화 중 오류 발생" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "파티션 동기 오류 " + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "노드 동기 오류: %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "오류: 오류 발생" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "오류: 구성 경로 인수 누락" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "오류: %s을(를) 찾을 수 없음" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "조정 캐시 덤프 중 예외 발생" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "최상위 계정 루프의 예외 " + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "최상위 레벨 복제 루프에서 예외 발생" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "컨테이너 %s %s 삭제 중 예외 발생" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "오브젝트 %s %s 삭제 중 예외 발생" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s 예외" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "예외 계정 %s" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "계정 콘테이너의 예외 %s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "계정 %(account)s의 컨테이너 %(container)s에 대한 오브젝트에 예외 발생" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "%s에서 100-continue 예상" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s에서 %(found_domain)s(으)로의 다음 CNAME 체인" + +msgid "Found configs:" +msgstr "구성 발견:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "호스트 도달 불가능" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "계정 패스 미완료 %s" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "올바르지 않은 X-Container-Sync-To 형식 %r" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "X-Container-Sync-To에 올바르지 않은 호스트 %r이(가) 있음" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "올바르지 않은 보류 항목 %(file)s: %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "%(ip)s의 올바르지 않은 응답 %(resp)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"X-Container-Sync-To 올바르지 않은 스키마 %r이(가) 있습니다. \"//\", \"http\" " +"또는 \"https\"여야 합니다." + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "장기 실행 중인 rsync 강제 종료: %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "잠금 발견.. 활성 coros를 강제 종료합니다." + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s을(를) %(found_domain)s(으)로 맵핑함" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "%s이(가) 실행되지 않음" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "%r %r에 대한 클러스터 엔드포인트가 없음" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "PID %d을(를) 표시할 권한이 없음" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "%r에 대한 영역 키가 없음" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "노드 오류로 %(ip)s:%(port)s(%(device)s)이(가) 제한됨" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"찾을 수 없음 %(sync_from)r => %(sync_to)r - 오브젝" +"트%(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "%s초 동안 복제된 것이 없습니다." + +msgid "Object" +msgstr "오브젝트" + +msgid "Object PUT" +msgstr "Object PUT" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"Object PUT에서 409에 대해 202를 리턴함: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "Object PUT에서 412를 리턴함, %(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"오브젝트 감사(%(type)s) \"%(mode)s\" 모드 완료: %(elapsed).02fs. 총 격리 항" +"목: %(quars)d, 총 오류 수: %(errors)d, 총 파일/초: %(frate).2f, 총 바이트/" +"초: %(brate).2f, 감사 시간: %(audit).2f, 속도: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"오브젝트 감사(%(type)s). %(start_time)s 이후: 로컬: %(passes)d개 패스, " +"%(quars)d개 격리, %(errors)d개 오류 파일/초: %(frate).2f ,바이트/초: " +"%(brate).2f, 총 시간: %(total).2f, 감사 시간: %(audit).2f, 속도: " +"%(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "오브젝트 감사 통계: %s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "오브젝트 복제 완료(일 회). (%.02f분)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "오브젝트 복제 완료. (%.02f분)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "오브젝트 서버에서 %s개의 불일치 etag를 리턴함" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"오브젝트 업데이트 단일 스레드 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성" +"공, %(fail)s개 실패" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "오브젝트 업데이트 스윕 완료: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"%(device)s의 오브젝트 업데이트 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성" +"공, %(fail)s개 실패" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "X-Container-Sync-To에 매개변수, 조회, 단편이 허용되지 않음" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "파티션 시간: 최대 %(max).4f초, 최소 %(min).4f초, 중간 %(med).4f초" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "전달 시작, %s개의 컨테이너 사용 가능, %s개의 오브젝트 사용 가능" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "%d초 안에 전달이 완료됨. %d개의 오브젝트가 만료됨" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "현재 %d개 전달, %d개의 오브젝트가 만료됨" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "X-Container-Sync-To에 경로가 필요함" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "%s 정리 문제 발생" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "프로파일링 오류: %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "디렉토리가 아니어서 %(hsh_path)s을(를) %(quar_path)s에 격리함" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "디렉토리가 아니어서 %(object_path)s을(를) %(quar_path)s에 격리함" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "%s을(를) %s에 격리. 원인: %s 데이터베이스" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "데이터베이스 %s 격리" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"%(account)s/%(container)s/%(object)s에 대한 Ratelimit 휴면 로그: %(sleep)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "%(remove)d 데이터베이스를 제거함" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "%s 오브젝트 제거 중" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "파티션 제거: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "시간이 경과된 pid 파일 %s을(를) 제거하는 중 " + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "복제 실행 대상" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "블랙리스트 지정으로 인해 497이 리턴됨: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s(으)로 %(meth)s에 대한 498을 리턴합니다. 전송률 제한" +"(최대 휴면) %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "링 변경이 발견되었습니다. 현재 복제 전달을 중단합니다." + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "%s을(를) 한 번 실행" + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "오브젝트 복제자를 스크립트 모드로 실행 중입니다." + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "신호 %s pid: %s 신호: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"%(time)s 이후: %(sync)s 동기화됨 [%(delete)s 삭제, %(put)s 배치], %(skip)s 건" +"너뜀, %(fail)s 실패" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "검사 경과 시간 %(time)s: 계정 검사A: %(passed)s 정상 ,%(failed)s 실패" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "%(time)s 이후: 컨테이너 감사: %(pass)s 감사 전달, %(fail)s 감사 실패" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "마운트되지 않았으므로 %(device)s을(를) 건너뜀" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "마운트되지 않는 %s를 건너 뛰기" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s 시작 중" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "오브젝트 복제 전달을 시작합니다." + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "오브젝트 복제자를 디먼 모드로 시작합니다." + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "%(dst)s(%(time).03f)에서 %(src)s의 rsync 성공" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "이 파일 유형에 대한 액세스가 금지되었습니다!" + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"컨테이너의 총 %(key)s가 (%(total)s) 과 %(key)s의 총합 (%(sum)s)가 일치하지 " +"않습니다." + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "memcached에 대한 %(action)s 제한시간 초과: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "%(method)s %(path)s 시도 중" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "PUT의 최종 상태를 %s(으)로 가져오는 중" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "가져오기 중 읽기를 시도함" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "가져오기(재시도) 중 읽기를 시도함" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "클라이언트로 전송 시도 중" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "%s에 쓰기 시도 중" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "미발견 예외" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "%s 구성 섹션을 %s에서 찾을 수 없음" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "libc에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다. no-op로 남겨 둡니다." + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"libc에서 fallocate, posix_fallocate를 찾을 수 없습니다. no-op로 남겨 둡니다." + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "%s 디렉토리에서 fsync()를 수행할 수 없음: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "%s에서 구성을 읽을 수 없음" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "권한 부여 해제 %(sync_from)r => %(sync_to)r" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "예상치 않은 응답: %s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "처리되지 않은 예외" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "%(container)s %(dbfile)s의 업데이트 보고서 실패" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "%(container)s %(dbfile)s의 업데이트 보고서를 발송함" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"경고: SSL은 테스트용으로만 사용해야 합니다. 프로덕션 배치에는 외부 SSL 종료" +"를 사용하십시오." + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"경고: 파일 디스크립터 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하" +"십시오." + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"경고: 최대 프로세스 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십" +"시오." + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"경고: 메모리 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십시오." + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "%s초 동안 %s의 종료를 대기함, 포기하는 중" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "경고: memcached 클라이언트 없이 전송률을 제한할 수 없음" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "메소드 %s이(가) 허용되지 않습니다." + +msgid "no log file found" +msgstr "로그 파일을 찾을 수 없음" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "odfpy가 설치되어 있지 않습니다." + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "%s(으)로 인해 결과 표시 실패" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "python-matplotlib가 설치되어 있지 않습니다." diff --git a/swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 0000000000..546286be79 --- /dev/null +++ b/swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,1026 @@ +# Portuguese (Brazil) translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Andre Campos Bezerra , 2015 +# Lucas Ribeiro , 2014 +# thiagol , 2015 +# Volmar Oliveira Junior , 2014 +# Lucas Palm , 2015. #zanata +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/swift/" +"language/pt_BR/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"encerramento do usuário" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - paralelo, %s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"%(checked)d sufixos verificados – %(hashed).2f%% de hash, %(synced).2f%% " +"sincronizados" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s respondeu como desmontado" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partições replicadas em " +"%(time).2fs (%(rate).2f/seg, %(remaining)s restantes)" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "%(success)s sucessos, %(failure)s falhas" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s retornando 503 para %(statuses)s" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d não está em execução (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s (%s) parece ter parado" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s já iniciado..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s não existe" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s não está montado" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s em execução (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s: Reconfiguração da conexão por peer" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr ", %s containers apagados" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr ", %s containers possivelmente restando" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr ", %s containers restando" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr ", %s objetos apagados" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr ", %s objetos possivelmente restando" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ", %s objetos restando" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr ", passados: %.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr ", códigos de retorno:" + +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "As contas %s não foram colhidas desde %s" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Auditoria de conta em modo \"único\" finalizado: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Passo de auditoria de conta finalizado: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "" +"Tentativa de replicação do %(count)d dbs em%(time).5f segundos (%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "Auditoria Falhou para %s: %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "Código de retorno de ressincronização inválido: %(ret)d <-%(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "Iniciar auditoria de conta em modo \"único\"" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "Iniciando passo de auditoria de conta." + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "Inicie o modo \"único\" da auditoria do contêiner" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "Inicie a aprovação da auditoria do contêiner." + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "Inicie o modo \"único\" de sincronização do contêiner" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "Inicie a varredura de encadeamento único da atualização do contêiner" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "Inicie a varredura de atualização do contêiner" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "Inicie o modo \"%s\" da auditoria (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "Inicie a varredura de encadeamento único da atualização do objeto" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "Inicie a varredura da atualização do objeto" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "Iniciando a estapa nas contas %s" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "Começando execução de replicação" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "Erro do Broker ao tentar retroceder a conexão bloqueada" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "Não é possível acessar o arquivo %s." + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "Não é possível carregar dados do perfil a partir de %s." + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "O cliente não leu no proxy dentro de %ss" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "Cliente desconectado durante leitura" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "Cliente desconecatdo sem ter enviado dados suficientes" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"Caminho do cliente %(client)s não corresponde ao caminho armazenado nos " +"metadados do objeto %(meta)s" + +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexão recusada" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tempo limite de conexão" + +msgid "Container" +msgstr "Contêiner" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Modo \"único\" da auditoria do contêiner concluído: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Aprovação da auditoria do contêiner concluída: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Modo \"único\" de sincronização do contêiner concluído: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Varredura de encadeamento único da atualização do contêiner concluída: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha, %(no_change)s " +"sem alterações" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Varredura da atualização do contêiner concluída: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Varredura da atualização do contêiner de %(path)s concluída: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha, %(no_change)s " +"sem alterações" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s após tentar por %s segundos" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "Não é possível carregar %r: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "Erro ao fazer download de dados: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "Dispositivos finalizados: %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "ERRO %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "ERRO %(status)d %(body)s Do Servidor %(type)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "ERRO %(status)d %(body)s No Servidor de Objetos re: %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "ERRO %(status)d Expectativa: 100-continuar Do Servidor de Objeto" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "ERRO %(status)d Tentando %(method)s %(path)s Do Servidor de Contêiner" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente " +"novamente mais tarde): Resposta %(status)s %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERRO A atualização da conta falhou: números diferentes de hosts e " +"dispositivos na solicitação: \"%s\" vs \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "ERRO Resposta inválida %(status)s a partir de %(host)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "ERRO Tempo limite de leitura do cliente (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"ERRO A atualização do contêiner falhou (salvando para atualização assíncrona " +"posterior): %(status)d resposta do %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERRO A atualização do contêiner falhou: números diferentes de hosts e " +"dispositivos na solicitação: \"%s\" vs \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "ERRO Não foi possível recuperar as informações da conta %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "ERRO Não foi possível obter informações do contêiner %s" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "ERROR DiskFile %(data_file)s falha ao fechar: %(exc)s : %(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "ERRO Exceção causando clientes a desconectar" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "ERRO Falha ao pegar meu próprio IPs?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "ERRO Capacidade insuficiente" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "ERRO O objeto %(obj)s falhou ao auditar e ficou em quarentena: %(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "ERRO Problema de seleção, em quarentena %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "ERRO Drive remoto não montado %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "ERRO Sincronizando %(db_file)s %(row)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "ERRO Sincronizando %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "ERRO Tentando auditar %s" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "ERRO Exceção não manipulada na solicitação" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "ERROR __call__ erro com %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente " +"novamente mais tarde)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente " +"novamente mais tarde): " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "ERRO arquivo pendente assíncrono com nome inesperado %s" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "Erro auditando" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "ERRO auditoria: %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"ERRO A atualização de contêiner falhou com %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (salvando " +"para atualização assíncrona posterior)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "ERRO lendo resposta HTTP de %s" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "ERRO lendo db %s" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "ERRO rsync falhou com %(code)s: %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "ERRO sincronizando %(file)s com nodo %(node)s" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "ERRO tentando replicar" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "ERRO enquanto tentaava limpar %s" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "ERRO com %(type)s do servidor %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "ERRO com as supressões de carregamento a partir de %s: " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "ERRO com o servidor remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "ERRO: Falha ao obter caminhos para partições de unidade: %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "ERRO: Ocorreu um erro ao recuperar segmentos" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "ERRO: Não é possível acessar %(path)s: %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "ERRO: Não é possível executar a auditoria: %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Erro %(action)s para memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "Erro encodificando para UTF-8: %s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "Erro ao efetuar hash do sufixo" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "Erro em %r com mtime_check_interval: %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "Erro ao limitar o servidor %s" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "Erro ao listar dispositivos" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "Erro na renderização de resultados de criação de perfil: %s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "Erro ao analisar o arquivo de cache de reconhecimento" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "Erro ao ler o arquivo de cache de reconhecimento" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "Erro na leitura do ringfile" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "Erro ao ler swift.conf" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "Erro ao recuperar dados de reconhecimento" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "Erro ao sincronizar a partição de handoff" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "Erro ao sincronizar partição" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "Erro ao sincronizar com o nó: %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "Erro: Ocorreu um erro" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "Erro: argumento do caminho de configuração ausente" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "Erro: não é possível localizar %s" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "Exceção dump de cache de reconhecimento" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "Exceção no loop do removedor da conta de nível superior" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "Exceção no loop de replicação de nível superior" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "Exceção ao excluir contêiner %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "Exceção ao excluir objeto %s %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "Exceção com %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "Exceção com a conta %s" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "Exceção com os containers para a conta %s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" +"Exceção com objetos para o container %(container)s para conta %(account)s" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "Expectativa: 100-continuar em %s" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "Cadeia CNAME a seguir para %(given_domain)s para%(found_domain)s" + +msgid "Found configs:" +msgstr "Localizados arquivos de configuração:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "Destino inalcançável" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "Estapa incompleta nas contas %s" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "Formato X-Container-Sync-To inválido %r" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "Host inválido %r em X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "Entrada pendente inválida %(file)s: %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "Resposta inválida %(resp)s a partir de %(ip)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"Esquema inválido %r em X-Container-Sync-To, deve ser \" // \", \"http\" ou " +"\"https\"." + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "Eliminando a ressincronização de longa execução: %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "Bloqueio detectado... eliminando núcleos em tempo real." + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s mapeado para %(found_domain)s" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "Nenhum %s rodando" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "Nenhum terminal de cluster para %r %r" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "Nenhuma permissão para PID do sinal %d" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "Nenhuma chave do domínio para %r" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "Erro de nó limitado %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" + +#, python-format +msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)" +msgstr "" +"Insuficiente número de servidores de objeto confirmaram (%d confirmados)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"Não localizado %(sync_from)r => %(sync_to)r – objeto " +"%(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "Nada foi replicado para %s segundos." + +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +msgid "Object PUT" +msgstr "PUT de objeto" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"Objeto PUT retornando 202 para a versão 409: %(req_timestamp)s < = " +"%(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "PUT de objeto retornando 412, %(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Modo \"%(mode)s\" da auditoria de objeto (%(type)s) concluído: " +"%(elapsed).02fs. Total em quarentena: %(quars)d, Total de erros: %(errors)d, " +"Total de arquivos/seg: %(frate).2f, Total de bytes/seg: %(brate).2f, Tempo " +"de auditoria: %(audit).2f, Taxa: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Auditoria de objeto (%(type)s). Desde %(start_time)s: Localmente: %(passes)d " +"aprovado, %(quars)d em quarentena, %(errors)d arquivos de erros/seg: " +"%(frate).2f, bytes/seg: %(brate).2f, Tempo total: %(total).2f, Tempo de " +"auditoria: %(audit).2f, Taxa: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "Estatísticas de auditoria do objeto: %s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "Replicação completa do objeto (única). (%.02f minutos)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "Replicação completa do objeto. (%.02f minutos)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "Servidores de objeto retornaram %s etags incompatíveis" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Varredura de encadeamento único da atualização do objeto concluída: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Varredura da atualização de objeto concluída: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Varredura da atualização do objeto de %(device)s concluída: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s com êxito, %(fail)s com falha" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "" +"Parâmetros, consultas e fragmentos não permitidos em X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "" +"Tempos de partição: máximo %(max).4fs, mínimo %(min).4fs, médio %(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "Início da aprovação; %s contêineres possíveis; %s objetos possíveis" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "Aprovação concluída em %ds; %d objetos expirados" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "Aprovados até aqui %ds; %d objetos expirados" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "Caminho necessário em X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "Problema ao limpar %s" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "Erro da Criação de Perfil: %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"Em quarentena %(hsh_path)s para %(quar_path)s porque ele não é um diretório" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"Em quarentena %(object_path)s para %(quar_path)s porque ele não é um " +"diretório" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "Em quarentena %s para %s devido a %s do banco de dados" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "Quarentenando BD %s" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"Log de suspensão do limite de taxa: %(sleep)s para %(account)s/%(container)s/" +"%(object)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "Dbs %(remove)d removido" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "Removendo %s objetos" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "Removendo partição: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "Removendo o arquivo pid %s antigo" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "Execução de replicação TERMINADA" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "Retornando 497 por causa da listagem negra: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"Retornando 498 para %(meth)s para %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s. Limite de taxa " +"(Suspensão Máxima) %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "" +"Alteração do anel detectada. Interrompendo a aprovação da replicação atual." + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "Executando %s uma vez," + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "Executando replicador do objeto no modo de script." + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "PID %s do sinal: %s sinal: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"Desde %(time)s: %(sync)s sincronizados [%(delete)s exclui, %(put)s coloca], " +"%(skip)s ignorados, %(fail)s com falha" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Desde %(time)s: Auditoria de contas: %(passed)s auditorias passaram," +"%(failed)s auditorias falharam" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Desde %(time)s: As auditorias do contêiner: %(pass)s de auditoria aprovada, " +"%(fail)s com falha auditoria" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "Pulando %(device)s porque não está montado" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "Pulando %s porque não está montado" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "Iniciando a aprovação da replicação de objeto." + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "Iniciando o replicador do objeto no modo daemon." + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "Ressincronização bem-sucedida de %(src)s em %(dst)s (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "O tipo de arquivo é de acesso proibido!" + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"O total %(key)s para o container (%(total)s) não confere com a soma %(key)s " +"pelas politicas (%(sum)s)" + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Tempo limite %(action)s para memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "Tentando %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "Tentando obter o status final do PUT para o %s" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "Tentando ler durante GET" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "Tentando ler durante GET (tentando novamente)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "Tentando enviar para o cliente" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "Tentando escrever para %s" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "EXCEÇÃO NÃO CAPTURADA" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "Não é possível localizar %s da seção de configuração em %s" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "Não é possível localizar %s em libc. Saindo como um não operacional." + +#, python-format +msgid "Unable to locate config for %s" +msgstr "Não é possível localizar configuração para %s" + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"Não é possível localizar fallocate, posix_fallocate em libc. Saindo como um " +"não operacional." + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "Não é possível executar fsync() no diretório %s: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "Não é possível ler a configuração a partir de %s" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "Não autorizado %(sync_from)r => %(sync_to)r" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "Resposta inesperada: %s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Exceção não-tratada" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Atualize o relatório com falha para %(container)s %(dbfile)s" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Atualize o relatório enviado para %(container)s %(dbfile)s" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"AVISO: SSL deve ser ativada somente para fins de teste. Use rescisão SSL " +"externa para uma implementação de produção." + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVISO: Não é possível modificar o limite do descritor de arquivo. Executar " +"como não raiz?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVISO: Não é possível modificar o limite máximo do processo. Executar como " +"não raiz?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVISO: Não é possível modificar o limite de memória. Executar como não raiz?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "Esperou %s segundos para %s eliminar; desistindo" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "Aviso: Não é possível um limite de taxa sem um cliente memcached" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "o método %s não é permitido." + +msgid "no log file found" +msgstr "Nenhum arquivo de log encontrado" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "odfpy não está instalado." + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "plotar resultados falhou devido a %s" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "python-matplotlib não instalado." diff --git a/swift/locale/ru/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/ru/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 0000000000..3c09789bbf --- /dev/null +++ b/swift/locale/ru/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,1027 @@ +# Russian translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Lucas Palm , 2015. #zanata +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/" +"ru/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"Завершение работы пользователя" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - параллельно, %s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"Проверено суффиксов: %(checked)d - хэшировано: %(hashed).2f%%, " +"синхронизировано: %(synced).2f%%" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "Ответили как размонтированные: %(ip)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"Реплицировано разделов: %(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) за " +"время %(time).2f с (%(rate).2f/с, осталось: %(remaining)s)" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "%(success)s успешно, %(failure)s с ошибками" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s возвратил 503 для %(statuses)s" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d не запущен (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "Возможно, %s (%s) остановлен" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s уже запущен..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s не существует" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s не смонтирован" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s выполняется (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s: соединение сброшено на другой стороне" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr ", удалено контейнеров: %s" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr ", осталось контейнеров (возможно): %s" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr ", осталось контейнеров: %s" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr ", удалено объектов: %s" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr ", осталось объектов (возможно): %s" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ", осталось объектов: %s" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr ", прошло: %.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr ", коды возврата: " + +msgid "Account" +msgstr "Учетная запись" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "Учетная запись %s не очищалась после %s" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Проверка учетной записи в \"однократном\" режиме завершена: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Проход контроля учетной записи выполнен: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "" +"Попытка репликации %(count)d баз данных за %(time).5f секунд (%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "Контроль %s не выполнен: %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "Неправильный код возврата rsync: %(ret)d <- %(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "Начать проверку учетной записи в \"однократном\" режиме" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "Начать проход проверки учетной записи." + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "Начать проверку контейнера в \"однократном\" режиме" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "Начать проход проверки контейнера." + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "Начать синхронизацию контейнера в \"однократном\" режиме" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "Начать однонитевую сплошную проверку обновлений контейнера" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "Начать сплошную проверку обновлений контейнера" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "Начать проверку объекта в режиме \"%s\" (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "Начать однонитевую сплошную проверку обновлений объекта" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "Начать сплошную проверку обновлений объекта" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "Начинается проход для учетной записи %s" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "Запуск репликации" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "Ошибка посредника при попытке отката заблокированного соединения" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "Отсутствует доступ к файлу %s." + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "Не удается загрузить данные профайла из %s." + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "Клиент не прочитал данные из proxy в %ss" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "Клиент отключен во время чтения" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "Клиент отключен без отправки данных" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"Путь клиента %(client)s не соответствует пути в метаданных объекта %(meta)s" + +msgid "Connection refused" +msgstr "Соединение отклонено" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Тайм-аут соединения" + +msgid "Container" +msgstr "контейнер" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Проверка контейнера в \"однократном\" режиме завершена: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Проход проверки контейнера завершен: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Синхронизация контейнера в \"однократном\" режиме завершена: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Сплошная однонитевая проверка обновлений контейнера завершена: " +"%(elapsed).02fs, успешно: %(success)s, сбоев: %(fail)s, без изменений: " +"%(no_change)s" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Сплошная проверка обновлений контейнера завершена: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Сплошная проверка обновлений контейнера в %(path)s завершена: " +"%(elapsed).02fs, успешно: %(success)s, сбоев: %(fail)s, без изменений: " +"%(no_change)s" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "Не удалось подключиться к порту %s:%s по истечении %s секунд" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "Не удалось загрузить %r: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "Ошибка загрузки данных: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "Проход устройств выполнен: %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "Ошибка %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "Ошибка %(status)d %(body)s из сервера %(type)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "Ошибка %(status)d %(body)s, ответ от сервера объекта: %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "Ошибка %(status)d. Ожидаемое значение от сервера объекта: 100-continue" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "" +"Ошибка %(status)d. попытка выполнить метод %(method)s %(path)s из сервера " +"контейнера" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено для %(ip)s:%(port)s/" +"%(device)s (операция будет повторена позднее): Ответ: %(status)s %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено, в запросе указано разное " +"число хостов и устройств: \"%s\" и \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "Ошибка: Неправильный запрос %(status)s из %(host)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "Ошибка: тайм-аут чтения клиента (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"Ошибка. Обновление контейнера не выполнено (сохранение асинхронных " +"обновлений будет выполнено позднее): %(status)d ответ от %(ip)s:%(port)s/" +"%(dev)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"Ошибка: обновление контейнера не выполнено, в запросе указано разное число " +"хостов и устройств: \"%s\" и \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "Ошибка: не удалось получить сведения об учетной записи %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "Ошибка: не удалось получить информацию о контейнере %s" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "Ошибка: ошибка закрытия DiskFile %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "Ошибка. Исключительная ситуация при отключении клиента" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "Ошибка: не удалось получить собственные IP-адреса?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "Ошибка - недостаточно памяти" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "" +"Ошибка: контроль объекта %(obj)s не выполнен, объект помещен в карантин: " +"%(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "Ошибка Pickle, %s помещается в карантин" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "Ошибка: удаленный накопитель не смонтирован %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "Ошибка синхронизации %(db_file)s %(row)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "Ошибка синхронизации %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "Ошибка при попытке контроля %s" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "Ошибка. Необрабатываемая исключительная ситуация в запросе" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "Ошибка: ошибка __call__ в %(method)s %(path)s " + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено для %(ip)s:%(port)s/" +"%(device)s (операция будет повторена позднее)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено для %(ip)s:%(port)s/" +"%(device)s (операция будет повторена позднее): " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "" +"Ошибка выполнения асинхронной передачи ожидающего файла с непредвиденным " +"именем %s" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "ОШИБКА контроля" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "Ошибка контроля: %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"Ошибка. Обновление контейнера не выполнена с %(ip)s:%(port)s/%(dev)s " +"(сохранение асинхронного обновления будет выполнено позднее)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "Ошибка чтения ответа HTTP из %s" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "Ошибка чтения базы данных %s" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "Ошибка: команда rsync не выполнена с кодом %(code)s: %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "Ошибка синхронизации %(file)s с узлом %(node)s" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "Ошибка при попытке репликации" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "Ошибка при попытке очистки %s" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "" +"Ошибка с сервером %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s, возврат: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "Ошибка при загрузки скрытых объектов из %s: " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "Ошибка с удаленным сервером %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "Ошибка: не удалось получить пути к разделам накопителей: %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "Ошибка: ошибка при извлечении сегментов" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "Ошибка: не удалось получить доступ к %(path)s: %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "Ошибка: не удалось запустить процесс контроля: %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Ошибка действия %(action)s для сохранения в кэш памяти: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "Ошибка кодирования в UTF-8: %s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "Ошибка хэширования суффикса" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "Ошибка в %r с mtime_check_interval: %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "Ошибка ограничения сервера %s" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "Ошибка при выводе списка устройств" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "Ошибка при выводе результатов профилирования: %s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "Ошибка анализа файла кэша recon" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "Ошибка чтения файла кэша recon" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "Ошибка при чтении ringfile" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "Ошибка чтения swift.conf" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "Ошибка при получении данных recon" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "Ошибка при синхронизации раздела передачи управления" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "Ошибка синхронизации раздела" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "Ошибка синхронизации с узлом %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "Ошибка: произошла ошибка" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент пути конфигурации" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "Ошибка: не удалось найти %s" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "Исключительная ситуация при создании кэша recon" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "" +"Исключительная ситуация в цикле чистильщика учетных записей верхнего уровня" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "Исключительная ситуация в цикле репликации верхнего уровня" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "Исключительная ситуация во время удаления контейнера %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "Исключительная ситуация во время удаления объекта %s %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "Исключительная ситуация в %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "Исключительная ситуация в учетной записи %s" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "Исключительная ситуация в контейнерах для учетной записи %s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" +"Исключительная ситуация в объектах для контейнера %(container)s для учетной " +"записи %(account)s" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "Ожидаемое значение: 100-continue в %s" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "Следующая цепочка CNAME для %(given_domain)s в %(found_domain)s" + +msgid "Found configs:" +msgstr "Обнаружены конфигурации:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "Хост недоступен" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "Не завершен проход для учетной записи %s" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "Недопустимый формат X-Container-Sync-To %r" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "Недопустимый хост %r в X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "Недопустимая ожидающая запись %(file)s: %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "Недопустимый ответ %(resp)s от %(ip)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"Недопустимая схема %r в X-Container-Sync-To, допустимые значения: \"//\", " +"\"http\" или \"https\"." + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "Принудительное завершение долго выполняющегося rsync: %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "Обнаружена блокировка.. принудительное завершение работающих модулей." + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "Преобразовано %(given_domain)s в %(found_domain)s" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "%s не выполняется" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "Отсутствует конечная точка кластера для %r %r" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "Нет прав доступа для отправки сигнала в PID %d" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "Отсутствует ключ области для %r" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "Ограниченная ошибка узла %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"Не найдено: %(sync_from)r => %(sync_to)r - объект " +"%(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "Ничего не реплицировано за %s с." + +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +msgid "Object PUT" +msgstr "Функция PUT объекта" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"Функция PUT объекта возвратила 202 для 409: %(req_timestamp)s <= " +"%(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "Функция PUT объекта возвратила 412, %(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Контроль объекта (%(type)s) в режиме \"%(mode)s\" завершен: %(elapsed).02fs. " +"Всего в карантине: %(quars)d, всего ошибок: %(errors)d, всего файлов/с: " +"%(frate).2f, всего байт/с: %(brate).2f, время контроля: %(audit).2f, " +"скорость: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Проверка объекта (%(type)s). После %(start_time)s: локально: успешно - " +"%(passes)d, в карантине - %(quars)d, файлов с ошибками %(errors)d в секунду: " +"%(frate).2f , байт/с: %(brate).2f, общее время: %(total).2f, время контроля: " +"%(audit).2f, скорость: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "Состояние контроля объекта: %s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "Репликация объекта выполнена (однократно). (%.02f мин.)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "Репликация объекта выполнена. (%.02f мин.)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "Серверы объектов вернули несоответствующие etag: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Сплошная однонитевая проверка обновлений объекта завершена: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s успешно, %(fail)s с ошибками" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Сплошная проверка обновлений объекта завершена: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Сплошная проверка обновлений объекта на устройстве %(device)s завершена: " +"%(elapsed).02fs, успешно: %(success)s, ошибка: %(fail)s" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "В X-Container-Sync-To не разрешены параметры, запросы и фрагменты" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "" +"Время раздела: максимум: %(max).4fs, минимум: %(min).4fs, среднее: %(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "Проход запущен; возможных контейнеров: %s; возможных объектов: %s" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "Проход выполнен за %ds; устарело объектов: %d" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "Проход выполняется до настоящего времени %ds; устарело объектов: %d" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "Требуется путь в X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "Неполадка при очистке %s" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "Ошибка профилирования: %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"%(hsh_path)s помещен в карантин в %(quar_path)s, так как не является " +"каталогом" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"%(object_path)s помещен в карантин в %(quar_path)s, так как не является " +"каталогом" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "%s помещено в карантин %s из-за базы данных %s" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "БД %s помещена в карантин" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"Протокол тайм-аута при ограничении скорости %(sleep)s для %(account)s/" +"%(container)s/%(object)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "Удалено баз данных: %(remove)d" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "Удаление объектов %s" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "Удаление раздела: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "Удаление устаревшего файла pid %s" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "Репликация запущена поверх" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "Возвращено 497 из-за черного списка: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"Возвращено 498 для %(meth)s в %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit " +"(максимальная задержка): %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "" +"Обнаружено кольцевое изменение. Принудительное завершение текущего прохода " +"репликации." + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "Однократное выполнение %s" + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "Запуск утилиты репликации объектов в режиме сценариев." + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "Сигнал: %s, pid: %s, сигнал: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"За %(time)s операций синхронизировано %(sync)s [удалено: %(delete)s, " +"добавлено: %(put)s], пропущено: %(skip)s, ошибки: %(fail)s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Выполнено проверок учетной записи: %(time)s, из них успешно: %(passed)s, с " +"ошибками: %(failed)s " + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Выполнено проверок контейнера: %(time)s, из них успешно: %(pass)s, с " +"ошибками: %(fail)s " + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "%(device)s будет пропущен, так как он не смонтирован" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "%s будет пропущен, так как он не смонтирован" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запуск %s" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "Запуск прохода репликации объектов." + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "Запуск утилиты репликации объектов в режиме демона." + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "Успешное выполнение rsync для %(src)s на %(dst)s (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "Запрещен доступ к этому типу файла!" + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"Общее число %(key)s для контейнера (%(total)s) не соответствует сумме " +"%(key)s в стратегиях (%(sum)s)" + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Тайм-аут действия %(action)s для сохранения в кэш памяти: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "Попытка выполнения метода %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "Попытка получения конечного состояния PUT в %s" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "Попытка чтения во время операции GET" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "Попытка чтения во время операции GET (выполняется повтор)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "Попытка отправки клиенту" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "Попытка записи в %s" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "Необрабатываемая исключительная ситуация" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "Не удалось найти раздел конфигурации %s в %s" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "Не удалось найти %s в libc. Оставлено как no-op." + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"Не удалось найти fallocate, posix_fallocate в libc. Оставлено как no-op." + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "Не удалось выполнить функцию fsync() для каталога %s: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию из %s" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "Синхронизация %(sync_from)r => %(sync_to)r без прав доступа" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "Непредвиденный ответ: %s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Необработанная исключительная ситуация" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Отчет об обновлении для %(container)s %(dbfile)s не выполнен" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Отчет об обновлении отправлен для %(container)s %(dbfile)s" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"Предупреждение: SSL должен быть включен только в целях тестирования. " +"Используйте внешнее завершение SSL для развертывания в рабочем режиме." + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для дескриптора " +"файла. Запущен без прав доступа root?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для числа процессов. " +"Запущен без прав доступа root?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для памяти. Запущен " +"без прав доступа root?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "Система ожидала %s секунд для %s завершения; освобождение" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "" +"Предупреждение: не удается ограничить скорость без клиента с кэшированием " +"памяти" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "Метод %s не разрешен." + +msgid "no log file found" +msgstr "Не найден файл протокола" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "Библиотека odfpy не установлена." + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "Ошибка в результатах plotting из-за %s" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "Библиотека python-matplotlib не установлена." diff --git a/swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po index 823a9a1a8c..1c539a5686 100644 --- a/swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po +++ b/swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po @@ -4,12 +4,14 @@ # # Translators: # Pearl Yajing Tan(Seagate Tech) , 2014 +# Lucas Palm , 2015. #zanata +# OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Swift\n" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-04 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 00:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/swift/" "language/zh_CN/)\n" @@ -87,6 +89,14 @@ msgstr "%s未挂载" msgid "%s running (%s - %s)" msgstr "%s运行(%s - %s)" +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s:已由同级重置连接" + #, python-format msgid ", %s containers deleted" msgstr ",删除容器%s" @@ -279,6 +289,14 @@ msgstr "错误 %(status)d %(body)s 来自 %(type)s 服务器" msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" msgstr "错误 %(status)d %(body)s 来自 对象服务器 re: %(path)s" +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "发生 %(status)d 错误,需要 100 - 从对象服务器继续" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "尝试从容器服务器执行 %(method)s %(path)s 时发生 %(status)d 错误" + #, python-format msgid "" "ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " @@ -435,6 +453,13 @@ msgstr "远程服务器发生错误 %(ip)s:%(port)s/%(device)s" msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" msgstr "%s未挂载" +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "错误:检索段时出错" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "出错,无法访问 %(path)s:%(error)s" + #, python-format msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" msgstr "错误:无法执行审计:%s" @@ -622,6 +647,12 @@ msgstr "对象" msgid "Object PUT" msgstr "对象上传" +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"对象 PUT 正在返回 202(对于 409):%(req_timestamp)s 小于或等于 " +"%(timestamps)r" + #, python-format msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" msgstr "对象PUT返还 412,%(statuses)r " @@ -737,6 +768,10 @@ msgstr "流量控制休眠日志:%(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(obj msgid "Removed %(remove)d dbs" msgstr "删除%(remove)d dbs" +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "正在移除 %s 个对象" + #, python-format msgid "Removing partition: %s" msgstr "移除分区:%s" @@ -865,6 +900,10 @@ msgid "" "Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." msgstr "无法查询到fallocate, posix_fallocate。保存为no-op" +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "无法在目录 %s 上执行 fsync():%s" + #, python-format msgid "Unable to read config from %s" msgstr "无法从%s读取设置" diff --git a/swift/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 0000000000..68b682f7e5 --- /dev/null +++ b/swift/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,973 @@ +# Chinese (Traditional, Taiwan) translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Lucas Palm , 2015. #zanata +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/openstack/swift/" +"language/zh_TW/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"使用者退出" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - 平行,%s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"已檢查 %(checked)d 個字尾 - %(hashed).2f%% 個已雜湊,%(synced).2f%% 個已同步" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s 已回應為未裝載" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"已抄寫 %(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) 個分割區(在 " +"%(time).2fs 內,%(rate).2f/秒,剩餘 %(remaining)s)" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "%(success)s 個成功,%(failure)s 個失敗" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s 針對 %(statuses)s 正在傳回 503" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d 未在執行中 (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s (%s) 似乎已停止" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s 已啟動..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s 不存在" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "未裝載 %s" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s 在執行中 (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s:已由對等項目重設連線" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr ",已刪除 %s 個儲存器" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr ",可能剩餘 %s 個儲存器" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr ",剩餘 %s 個儲存器" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr ",已刪除 %s 個物件" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr ",可能剩餘 %s 個物件" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ",剩餘 %s 個物件" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr ",經歷時間:%.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr ",回覆碼:" + +msgid "Account" +msgstr "帳戶" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "尚未回收帳戶 %s(自 %s 之後)" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "帳戶審核「一次性」模式已完成:%.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "帳戶審核通過已完成:%.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "已嘗試在 %(time).5f 秒內抄寫 %(count)d 個資料庫 (%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "%s 的審核失敗:%s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "不當的遠端同步回覆碼:%(ret)d <- %(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "開始帳戶審核「一次性」模式" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "開始帳戶審核通過。" + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "開始儲存器審核「一次性」模式" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "開始儲存器審核通過。" + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "開始儲存器同步「一次性」模式" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "開始儲存器更新單一執行緒清理" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "開始儲存器更新清理" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "開始物件審核 \"%s\" 模式 (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "開始物件更新單一執行緒清理" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "開始物件更新清理" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "正在開始帳戶 %s 上的通過" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "正在開始抄寫執行" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "嘗試回復已鎖定的連線時發生分配管理系統錯誤" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "無法存取檔案 %s。" + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "無法從 %s 中載入設定檔資料。" + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "用戶端未在 %s 秒內從 Proxy 中讀取" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "用戶端在讀取時中斷連線" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "用戶端已中斷連線,未傳送足夠的資料" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "用戶端路徑 %(client)s 不符合物件 meta 資料%(meta)s 中儲存的路徑" + +msgid "Connection refused" +msgstr "連線遭拒" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "連線逾時" + +msgid "Container" +msgstr "容器" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "儲存器審核「一次性」模式已完成:%.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "儲存器審核通過已完成:%.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "儲存器同步「一次性」模式已完成:%.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"儲存器更新單一執行緒清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s 個成" +"功,%(fail)s 個失敗,%(no_change)s 個無變更" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "儲存器更新清理已完成:%.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"%(path)s 的儲存器更新清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s 個成" +"功,%(fail)s 個失敗,%(no_change)s 個無變更" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "嘗試 %s 秒後仍無法連結至 %s:%s" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "無法載入 %r:%s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "資料下載錯誤:%s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "裝置通過已完成:%.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "錯誤:%(db_file)s:%(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "錯誤:%(status)d %(body)s 來自 %(type)s 伺服器" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "錯誤:%(status)d %(body)s 來自物件伺服器 re:%(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "錯誤:%(status)d 預期:100 繼續自物件伺服器" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "錯誤:%(status)d 正在嘗試從儲存器伺服器 %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s 的帳戶更新失敗(將稍後重試):回應 " +"%(status)s %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "錯誤:帳戶更新失敗:要求中的主機與裝置數目不同:\"%s\" 對 \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "錯誤:來自 %(host)s 的回應 %(status)s 不當" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "錯誤:用戶端讀取逾時 (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"錯誤:儲存器更新失敗(儲存以稍後進行非同步更新):%(status)d回應(來自 " +"%(ip)s:%(port)s/%(dev)s)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "錯誤:儲存器更新失敗:要求中的主機與裝置數目不同:\"%s\" 對 \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "錯誤:無法取得帳戶資訊 %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "錯誤:無法取得儲存器資訊 %s" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "錯誤:磁碟檔 %(data_file)s 關閉失敗:%(exc)s:%(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "錯誤:異常狀況造成用戶端中斷連線" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "錯誤:無法取得我自己的 IP?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "錯誤:儲存體不足" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "錯誤:物件 %(obj)s 審核失敗,已隔離:%(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "錯誤:挑選問題,正在隔離 %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "錯誤:未裝載遠端磁碟機 %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "同步 %(db_file)s %(row)s 時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "同步 %s 時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "嘗試審核 %s 時發生錯誤" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "錯誤:要求中有無法處理的異常狀況" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "錯誤:%(method)s %(path)s 發生呼叫錯誤" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s 的帳戶更新失敗(將稍後重試)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s 的帳戶更新失敗(將稍後重試):" + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "錯誤:具有非預期名稱 %s 的非同步擱置檔案" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "審核時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "審核時發生錯誤:%s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(dev)s 的儲存器更新失敗(儲存以稍後進行非同步更新)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "從 %s 讀取 HTTP 回應時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "讀取資料庫 %s 時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "錯誤:遠端同步失敗,%(code)s:%(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "同步 %(file)s 與節點 %(node)s 時發生錯誤" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "嘗試抄寫時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "嘗試清除 %s 時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "%(type)s 伺服器發生錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "從 %s 載入抑制時發生錯誤:" + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "遠端伺服器發生錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "錯誤:無法取得磁碟機分割區的路徑:%s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "錯誤:擷取區段時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "錯誤:無法存取 %(path)s:%(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "錯誤:無法執行審核:%s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "對 memcached %(server)s 執行%(action)s作業時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "編碼為 UTF-8 時發生錯誤:%s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "混合字尾時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "在 mtime_check_interval 中,%r 發生錯誤:%s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "限制伺服器 %s 時發生錯誤" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "列出裝置時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "呈現側寫結果時發生錯誤:%s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "剖析 recon 快取檔案時發生錯誤" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "讀取 recon 快取檔案時發生錯誤" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "讀取 ringfile 時發生錯誤" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "讀取 swift.conf 時發生錯誤" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "擷取 recon 資料時發生錯誤" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "同步遞交分割區時發生錯誤" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "同步分割區時發生錯誤" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "與節點同步時發生錯誤:%s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "錯誤:發生錯誤" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "錯誤:遺漏配置路徑引數" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "錯誤:找不到 %s" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "傾出 recon 快取時發生異常狀況" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "最上層帳戶 Reaper 迴圈發生異常狀況" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "最上層抄寫迴圈中發生異常狀況" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "刪除儲存器 %s %s 時發生異常狀況" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "刪除物件 %s %s %s 時發生異常狀況" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s 發生異常狀況" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "帳戶 %s 發生異常狀況" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "帳戶 %s 的儲存器發生異常狀況" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "帳戶 %(account)s 儲存器 %(container)s 的物件發生異常狀況" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "預期 100 - 在 %s 上繼續" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "遵循 %(given_domain)s 到 %(found_domain)s 的 CNAME 鏈" + +msgid "Found configs:" +msgstr "找到配置:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "無法抵達主機" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "帳戶 %s 上的通過未完成" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "無效的 X-Container-Sync-To 格式 %r" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "X-Container-Sync-To 中的主機 %r 無效" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "無效的擱置項目 %(file)s:%(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "來自 %(ip)s 的回應 %(resp)s 無效" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"X-Container-Sync-To 中的架構 %r 無效,必須是 \"//\"、\"http\" 或\"https\"。" + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "正在結束長時間執行的遠端同步:%s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "偵測到鎖定。正在結束即時 coro。" + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "已將 %(given_domain)s 對映至 %(found_domain)s" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "沒有 %s 在執行中" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "沒有 %r %r 的叢集端點" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "沒有信號 PID %d 的許可權" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "沒有 %r 的範圍金鑰" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "節點錯誤限制 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"找不到 %(sync_from)r => %(sync_to)r - 物件%(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "未抄寫任何項目達 %s 秒。" + +msgid "Object" +msgstr "物件" + +msgid "Object PUT" +msgstr "物件 PUT" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "物件 PUT 針對 409 正在傳回 202:%(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "物件 PUT 正在傳回 412,%(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"物件審核 (%(type)s) \"%(mode)s\" 模式已完成:%(elapsed).02fs。已隔離總計:" +"%(quars)d,錯誤總計:%(errors)d,檔案/秒總計:%(frate).2f,位元組/秒總計:" +"%(brate).2f,審核時間:%(audit).2f,速率:%(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"物件審核 (%(type)s)。自 %(start_time)s 以來:本端:%(passes)d 個已通" +"過,%(quars)d 個已隔離,%(errors)d 個錯誤檔案/秒:%(frate).2f,位元組數/秒:" +"%(brate).2f,時間總計:%(total).2f,審核時間:%(audit).2f,速率:" +"%(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "物件審核統計資料:%s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "物件抄寫完成(一次性)。(%.02f 分鐘)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "物件抄寫完成。(%.02f 分鐘)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "物件伺服器已傳回 %s 個不符 etag" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"物件更新單一執行緒清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s 個成功,%(fail)s " +"個失敗" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "物件更新清理已完成:%.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"%(device)s 的物件更新清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s個成" +"功,%(fail)s 個失敗" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "X-Container-Sync-To 中不容許參數、查詢及片段" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "分割區時間:最大 %(max).4fs,最小 %(min).4fs,中間 %(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "通過正在開始;%s 個可能儲存器;%s 個可能物件" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "已完成通過 %ds 個;%d 個物件已過期" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "目前為止通過 %ds 個;%d 個物件過期" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "X-Container-Sync-To 中需要路徑" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "清除 %s 時發生問題" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "側寫錯誤:%s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "已將 %(hsh_path)s 隔離至 %(quar_path)s,原因是它不是目錄" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "已將 %(object_path)s 隔離至 %(quar_path)s,原因是它不是目錄" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "已將 %s 隔離至 %s,原因是 %s 資料庫" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "正在隔離資料庫 %s" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "%(account)s/%(container)s/%(object)s 的 ratelimit 休眠日誌:%(sleep)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "已移除 %(remove)d 個資料庫" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "正在移除 %s 物件" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "正在移除分割區:%s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "正在移除過時 PID 檔案 %s" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "抄寫執行結束" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "由於黑名單,正在傳回 497:%s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"正在將 %(meth)s 的 498 傳回至 %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s。Ratelimit(休眠上" +"限)%(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "偵測到環變更。正在中斷現行抄寫傳遞。" + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "正在執行 %s 一次" + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "正在 Script 模式下執行物件抄寫器" + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "信號 %s PID:%s 信號:%s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"自 %(time)s 以來:已同步 %(sync)s 個 [已刪除 [%(delete)s 個,已放置 %(put)s " +"個],已跳過 %(skip)s 個,%(fail)s 個失敗" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"自 %(time)s 以來:帳戶審核:%(passed)s 個已通過審核,%(failed)s 個失敗審核" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"自 %(time)s 以來:儲存器審核:%(pass)s 個已通過審核,%(fail)s 個失敗審核" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "正在跳過 %(device)s,原因是它未裝載" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "正在跳過 %s,原因是它未裝載" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "正在啟動 %s" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "正在啟動物件抄寫傳遞。" + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "正在常駐程式模式下啟動物件抄寫器。" + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "已順利遠端同步 %(dst)s 中的 %(src)s (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "此檔案類型禁止存取!" + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"儲存器的 %(key)s 總計 (%(total)s) 不符合原則中的 %(key)s 總和 (%(sum)s) " + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "對 memcached %(server)s 執行%(action)s作業時逾時" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "正在嘗試 %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "正在嘗試使 PUT 的最終狀態為 %s" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "正在嘗試於 GET 期間讀取" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "正在嘗試於 GET 期間讀取(正在重試)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "正在嘗試傳送至用戶端" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "正在嘗試寫入至 %s" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "未捕捉的異常狀況" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "找不到 %s 配置區段(在 %s 中)" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "在 libc 中找不到 %s。保留為 no-op。" + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "在 libc 中找不到 fallocate、posix_fallocate。保留為 no-op。" + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "無法在目錄 %s 上執行 fsync():%s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "無法從 %s 讀取配置" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "未鑑別 %(sync_from)r => %(sync_to)r" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "非預期的回應:%s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "無法處理的異常狀況" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "%(container)s %(dbfile)s 的更新報告失敗" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "已傳送 %(container)s %(dbfile)s 的更新報告" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"警告:應該僅啟用 SSL 以用於測試目的。使用外部SSL 終止以進行正式作業部署。" + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "警告:無法修改檔案描述子限制。以非 root 使用者身分執行?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "警告:無法修改處理程序數上限限制。以非 root 使用者身分執行?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "警告:無法修改記憶體限制。以非 root 使用者身分執行?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "已等待 %s 秒以讓 %s 當掉;正在放棄" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "警告:無法在沒有 memcached 用戶端的情況下限制速率" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "不容許方法 %s。" + +msgid "no log file found" +msgstr "找不到日誌檔" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "未安裝 odfpy。" + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "由於 %s,繪製結果失敗" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "未安裝 python-matplotlib。"