827 lines
24 KiB
Plaintext
827 lines
24 KiB
Plaintext
# Translations template for swift.
|
||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the swift project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Pearl Yajing Tan(Seagate Tech) <pearl.y.tan@seagate.com>, 2014
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"user quit"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"用户退出"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid " - %s"
|
||
msgstr "- %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid " - parallel, %s"
|
||
msgstr "-平行,%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||
msgstr "%(checked)d后缀已被检查 %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) 分区被复制 持续时间为 \"\n"
|
||
"\"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||
msgstr "%(success)s成功,%(failure)s失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||
msgstr "%(type)s 返回 503 在 %(statuses)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s already started..."
|
||
msgstr "%s已启动..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s does not exist"
|
||
msgstr "%s不存在"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is not mounted"
|
||
msgstr "%s未挂载"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||
msgstr "%s 响应为未安装"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||
msgstr "%s:已由同级重置连接"
|
||
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "账号"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||
msgstr "账号审计\"once\"模式完成: %.02fs"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||
msgstr "账号审计完成:%.02fs"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||
msgstr "%(time).5f seconds (%(rate).5f/s)尝试复制%(count)d dbs"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||
msgstr "Bad rsync返还代码:%(ret)d <- %(args)s"
|
||
|
||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||
msgstr "开始账号审计\"once\"模式"
|
||
|
||
msgid "Begin account audit pass."
|
||
msgstr "开始账号审计通过"
|
||
|
||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||
msgstr "开始容器审计\"once\" 模式"
|
||
|
||
msgid "Begin container audit pass."
|
||
msgstr "开始通过容器审计"
|
||
|
||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||
msgstr "开始容器同步\"once\"模式"
|
||
|
||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||
msgstr "开始容器更新单线程扫除"
|
||
|
||
msgid "Begin container update sweep"
|
||
msgstr "开始容器更新扫除"
|
||
|
||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||
msgstr "开始对象更新单线程扫除"
|
||
|
||
msgid "Begin object update sweep"
|
||
msgstr "开始对象更新扫除"
|
||
|
||
msgid "Beginning replication run"
|
||
msgstr "开始运行复制"
|
||
|
||
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
|
||
msgstr "服务器错误并尝试去回滚已经锁住的链接"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not access the file %s."
|
||
msgstr "无法访问文件%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||
msgstr "无法从%s下载分析数据"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||
msgstr "客户尚未从代理处读取%ss"
|
||
|
||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||
msgstr "客户中断 尚未发送足够"
|
||
|
||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||
msgstr "客户机已断开连接而未发送最后一个数据块"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||
msgstr "客户路径%(client)s与对象元数据中存储的路径%(meta)s不符"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||
msgstr ""
|
||
"未定义配置选项 internal_client_conf_path。正在使用缺省配置。请参阅 internal-"
|
||
"client.conf-sample 以了解各个选项"
|
||
|
||
msgid "Connection refused"
|
||
msgstr "连接被拒绝"
|
||
|
||
msgid "Connection timeout"
|
||
msgstr "连接超时"
|
||
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "容器"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||
msgstr "容器审计\"once\"模式完成:%.02fs"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||
msgstr "容器审计通过完成: %.02fs"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||
msgstr "容器同步\"once\"模式完成:%.02fs"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||
msgstr ""
|
||
"容器更新单线程扫除完成:%(elapsed).02fs, %(success)s 成功, %(fail)s 失败, "
|
||
"%(no_change)s 无更改"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||
msgstr "容器更新扫除完成:%.02fs"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||
msgstr ""
|
||
"通过路径%(path)s容器更新扫除完成:%(elapsed).02fs, %(success)s 成功, "
|
||
"%(fail)s 失败, %(no_change)s 无更改"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Data download error: %s"
|
||
msgstr "数据下载错误:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||
msgstr "错误 %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||
msgstr "错误 %(status)d %(body)s 来自 %(type)s 服务器"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||
msgstr "错误 %(status)d %(body)s 来自 对象服务器 re: %(path)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||
msgstr "发生 %(status)d 错误,需要 100 - 从对象服务器继续"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"出现错误 账号更新失败: %(ip)s:%(port)s/%(device)s (稍后尝试): 回应 "
|
||
"%(status)s %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||
msgstr "错误 客户读取超时(%ss)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"错误 容器更新失败(正在保存 稍后同步更新):%(status)d回应来自%(ip)s:%(port)s/"
|
||
"%(dev)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||
msgstr "错误:无法获取账号信息%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||
msgstr "错误:无法获取容器%s信息"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||
msgstr "磁盘文件错误%(data_file)s关闭失败: %(exc)s : %(stack)s"
|
||
|
||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||
msgstr "错误 异常导致客户端中断连接"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||
msgstr "错误:向对象服务器 %s 传输数据时发生异常"
|
||
|
||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||
msgstr "错误 无法获得我方IPs?"
|
||
|
||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||
msgstr "错误 存储空间不足"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||
msgstr "错误 对象%(obj)s审计失败并被隔离:%(err)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||
msgstr "错误 Pickle问题 隔离%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||
msgstr "错误 远程驱动器无法挂载 %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||
msgstr "同步错误 %(db_file)s %(row)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||
msgstr "同步时发生错误%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||
msgstr "错误 尝试开始审计%s"
|
||
|
||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||
msgstr "错误 未处理的异常发出请求"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||
msgstr "%(method)s %(path)s出现错误__call__ error"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||
"later)"
|
||
msgstr "错误 账号更新失败 %(ip)s:%(port)s/%(device)s (稍后尝试)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||
"later): "
|
||
msgstr "错误 账号更新失败%(ip)s:%(port)s/%(device)s (稍后尝试):"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||
msgstr "执行同步等待文件 文件名不可知%s"
|
||
|
||
msgid "ERROR auditing"
|
||
msgstr "错误 审计"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||
msgstr "审计错误:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||
"update later)"
|
||
msgstr "错误 容器更新失败%(ip)s:%(port)s/%(dev)s(正在保存 稍后同步更新)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||
msgstr "读取HTTP错误 响应来源%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR reading db %s"
|
||
msgstr "错误 读取db %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
|
||
msgstr "错误 rsync失败 %(code)s: %(args)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
|
||
msgstr "错误 同步 %(file)s 和 节点%(node)s"
|
||
|
||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||
msgstr "尝试复制时发生错误"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||
msgstr "清理时出现错误%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||
msgstr "%(type)s服务器发生错误 %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||
msgstr "执行下载压缩时发生错误%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||
msgstr "远程服务器发生错误 %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||
msgstr "%s未挂载"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||
msgstr "出错,无法访问 %(path)s:%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||
msgstr "错误:无法执行审计:%s"
|
||
|
||
msgid "Error hashing suffix"
|
||
msgstr "执行Hashing后缀时发生错误"
|
||
|
||
msgid "Error listing devices"
|
||
msgstr "设备列表时出现错误"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error on render profiling results: %s"
|
||
msgstr "给予分析结果时发生错误:%s"
|
||
|
||
msgid "Error parsing recon cache file"
|
||
msgstr "解析recon cache file时出现错误"
|
||
|
||
msgid "Error reading recon cache file"
|
||
msgstr "读取recon cache file时出现错误"
|
||
|
||
msgid "Error reading ringfile"
|
||
msgstr "读取ringfile时出现错误"
|
||
|
||
msgid "Error reading swift.conf"
|
||
msgstr "读取swift.conf时出现错误"
|
||
|
||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||
msgstr "检索recon data时出现错误"
|
||
|
||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||
msgstr "执行同步切换分区时发生错误"
|
||
|
||
msgid "Error syncing partition"
|
||
msgstr "执行同步分区时发生错误"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||
msgstr "执行同步时节点%s发生错误"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||
msgstr "尝试重建 %(path)s 策略时出错:#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||
|
||
msgid "Error: An error occurred"
|
||
msgstr "错误:一个错误发生了"
|
||
|
||
msgid "Error: missing config path argument"
|
||
msgstr "错误:设置路径信息丢失"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||
msgstr "错误:无法查询到 %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||
msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s出现异常"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||
msgstr "已知:100-continue on %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||
msgstr "跟随CNAME链从%(given_domain)s到%(found_domain)s"
|
||
|
||
msgid "Found configs:"
|
||
msgstr "找到配置"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||
"replication pass."
|
||
msgstr "Handoffs 优先方式仍有 handoffs。正在中止当前复制过程。"
|
||
|
||
msgid "Host unreachable"
|
||
msgstr "无法连接到主机"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
|
||
msgstr "无效的X-Container-Sync-To格式%r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
|
||
msgstr "X-Container-Sync-To中无效主机%r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||
msgstr "不可用的等待输入%(file)s: %(entry)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||
msgstr "从 %(full_path)s 返回了无效响应 %(resp)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||
msgstr "无效的回应%(resp)s来自%(ip)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||
"\"https\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"在X-Container-Sync-To中%r是无效的方案,须为\"//\", \"http\", or \"https\"。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||
msgstr "终止long-running同步: %s"
|
||
|
||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||
msgstr "检测到lockup。终止正在执行的coros"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||
msgstr "集合%(given_domain)s到%(found_domain)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %s running"
|
||
msgstr "无%s账号运行"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||
msgstr "无权限发送信号PID%d"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No policy with index %s"
|
||
msgstr "没有具备索引 %s 的策略"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No realm key for %r"
|
||
msgstr "%r权限key不存在"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||
msgstr "节点错误极限 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||
msgstr "没有足够的对象服务器应答(收到 %d)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||
"%(obj_name)r"
|
||
msgstr "未找到: %(sync_from)r => %(sync_to)r - object %(obj_name)r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||
msgstr "过去 %s 秒未重构任何对象。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||
msgstr "%s秒无复制"
|
||
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "对象"
|
||
|
||
msgid "Object PUT"
|
||
msgstr "对象上传"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||
msgstr ""
|
||
"对象 PUT 正在返回 202(对于 409):%(req_timestamp)s 小于或等于 "
|
||
"%(timestamps)r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||
msgstr "对象PUT返还 412,%(statuses)r "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||
"%(audit_rate).2f"
|
||
msgstr ""
|
||
"对象审计 (%(type)s) \\\"%(mode)s\\\"模式完成: %(elapsed).02fs 隔离总数: "
|
||
"%(quars)d, 错误总数: %(errors)d, 文件/秒总和:%(frate).2f, bytes/sec总和: "
|
||
"%(brate).2f, 审计时间: %(audit).2f, 速率: %(audit_rate).2f"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||
"%(audit_rate).2f"
|
||
msgstr ""
|
||
"对象审计 (%(type)s). 自 %(start_time)s 开始: 本地:%(passes)d 通"
|
||
"过,%(quars)d 隔离,%(errors)d 错误,文件/秒:%(frate).2f,字节/秒:"
|
||
"%(brate).2f,总时间:%(total).2f,审计时间:%(audit).2f,速率:"
|
||
"%(audit_rate).2f"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||
msgstr "对象审计统计:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||
msgstr "对象重构完成(一次)。(%.02f 分钟)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||
msgstr "对象重构完成。(%.02f 分钟)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||
msgstr "对象复制完成(一次)。(%.02f minutes)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||
msgstr "对象复制完成。(%.02f minutes)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||
msgstr "对象服务器返还%s不匹配etags"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||
msgstr "对象更新扫除完成:%.02fs"
|
||
|
||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||
msgstr "在X-Container-Sync-To中,变量,查询和碎片不被允许"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||
msgstr "分区时间: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||
|
||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||
msgstr "在X-Container-Sync-To中路径是必须的"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||
msgstr "问题清除%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||
msgstr "分析代码时出现错误:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||
msgstr "隔离%(hsh_path)s和%(quar_path)s因为非目录"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||
msgstr "隔离%(object_path)s和%(quar_path)s因为非目录"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||
msgstr "隔离DB%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||
msgstr "流量控制休眠日志:%(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||
msgstr "删除%(remove)d dbs"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing %s objects"
|
||
msgstr "正在移除 %s 个对象"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing partition: %s"
|
||
msgstr "移除分区:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||
msgstr "移除 pid 文件 %(pid_file)s 失败,pid %(pid)d 不正确"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||
msgstr "正在移除带有无效 pid 的 pid 文件 %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||
msgstr "移除原有pid文件%s"
|
||
|
||
msgid "Replication run OVER"
|
||
msgstr "复制运行结束"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||
msgstr "返回497因为黑名单:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||
"Sleep) %(e)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"返还498从%(meth)s到%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s,流量控制(Max \"\n"
|
||
"\"Sleep) %(e)s"
|
||
|
||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||
msgstr "检测到环更改。正在中止当前重构过程。"
|
||
|
||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||
msgstr "Ring改变被检测到。退出现有的复制通过"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Running %s once"
|
||
msgstr "运行%s一次"
|
||
|
||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||
msgstr "正以脚本方式运行对象重构程序。"
|
||
|
||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||
msgstr "在加密模式下执行对象复制"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"自%(time)s起:%(sync)s完成同步 [%(delete)s 删除, %(put)s 上传], \"\n"
|
||
"\"%(skip)s 跳过, %(fail)s 失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||
"audit"
|
||
msgstr "自%(time)s开始:账号审计:%(passed)s 通过审计,%(failed)s 失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||
"audit"
|
||
msgstr "自%(time)s起:容器审计:%(pass)s通过审计, %(fail)s失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||
msgstr "挂载失败 跳过%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting %s"
|
||
msgstr "启动%s"
|
||
|
||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||
msgstr "正在启动对象重构过程。"
|
||
|
||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||
msgstr "正以守护程序方式启动对象重构程序。"
|
||
|
||
msgid "Starting object replication pass."
|
||
msgstr "开始通过对象复制"
|
||
|
||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||
msgstr "在守护模式下开始对象复制"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||
msgstr "成功的rsync %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||
|
||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||
msgstr "该文件类型被禁止访问!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||
msgstr "容器(%(total)s)内%(key)s总数不符合协议%(key)s总数(%(sum)s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||
msgstr "尝试执行%(method)s %(path)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||
msgstr "正尝试获取 %(full_path)s"
|
||
|
||
msgid "Trying to read during GET"
|
||
msgstr "执行GET时尝试读取"
|
||
|
||
msgid "Trying to send to client"
|
||
msgstr "尝试发送到客户端"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||
msgstr "正尝试使后缀与 %s 同步"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trying to write to %s"
|
||
msgstr "尝试执行书写%s"
|
||
|
||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||
msgstr "未捕获的异常"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
|
||
msgstr "无法查询到%s 保留为no-op"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||
msgstr "找不到 %s 的配置"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
|
||
msgstr "无法查询到fallocate, posix_fallocate。保存为no-op"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||
msgstr "无法从%s读取设置"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||
msgstr "未授权%(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||
|
||
msgid "Unhandled exception"
|
||
msgstr "未处理的异常"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s更新报告失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||
msgstr "更新报告发至%(container)s %(dbfile)s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||
"termination for a production deployment."
|
||
msgstr "警告:SSL仅可以做测试使用。产品部署时请使用外连SSL终端"
|
||
|
||
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
|
||
msgstr "警告:无法修改文件描述限制。是否按非root运行?"
|
||
|
||
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
|
||
msgstr "警告:无法修改最大运行极限,是否按非root运行?"
|
||
|
||
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
|
||
msgstr "警告:无法修改内存极限,是否按非root运行?"
|
||
|
||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||
msgstr "警告:缺失缓存客户端 无法控制流量 "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "method %s is not allowed."
|
||
msgstr "方法%s不被允许"
|
||
|
||
msgid "no log file found"
|
||
msgstr "日志文件丢失"
|
||
|
||
msgid "odfpy not installed."
|
||
msgstr "odfpy未安装"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "plotting results failed due to %s"
|
||
msgstr "绘制结果图标时失败因为%s"
|
||
|
||
msgid "python-matplotlib not installed."
|
||
msgstr "python-matplotlib未安装"
|