tacker/neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron-log-info.po

129 lines
4.0 KiB
Plaintext

# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-29 07:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: neutron/openstack/common/periodic_task.py:125
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/periodic_task.py:130
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/service.py:176
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "%s interceptée, sortie"
#: neutron/openstack/common/service.py:240
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "Processus parent arrêté de manière inattendue, sortie"
#: neutron/openstack/common/service.py:271
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/service.py:310
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Bifurcation trop rapide, pause"
#: neutron/openstack/common/service.py:329
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "Enfant démarré %d"
#: neutron/openstack/common/service.py:339
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "Démarrage des travailleurs %d"
#: neutron/openstack/common/service.py:356
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Enfant %(pid)d arrêté par le signal %(sig)d"
#: neutron/openstack/common/service.py:360
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "Processus fils %(pid)s terminé avec le status %(code)d"
#: neutron/openstack/common/service.py:399
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s interceptée, arrêt de l'enfant"
#: neutron/openstack/common/service.py:408
msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up."
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/service.py:424
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "En attente %d enfants pour sortie"
#: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:379
#, python-format
msgid "Deleting duplicated row with id: %(id)s from table: %(table)s"
msgstr "Suppression ligne en double avec l'ID : %(id)s de la table : %(table)s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:498
#, python-format
msgid "Reconnecting to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d"
msgstr "Reconnexion au serveur AMQP sur %(hostname)s : %(port)d"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:520
#, python-format
msgid "Connected to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d"
msgstr "Connecté au serveur AMQP sur %(hostname)s : %(port)d"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:523
#, python-format
msgid "Connected to AMQP server on %s"
msgstr "Connecté au serveur AMQP sur %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:371
msgid "Registering reactor"
msgstr "Enregistrement de Reactor"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:383
msgid "In reactor registered"
msgstr "Reactor entrant enregistré"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:388
msgid "Consuming socket"
msgstr "Consommation de socket"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:438
#, python-format
msgid "Creating proxy for topic: %s"
msgstr "Création du proxy pour la rubrique : %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:591
msgid "Skipping topic registration. Already registered."
msgstr "Passez l'enregistrement de la rubrique. Rubrique déjà enregistrée."
#: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:216
#, python-format
msgid "Matchmaker unregistered: %(key)s, %(host)s"
msgstr "Matchmaker non enregistré : %(key)s, %(host)s"