Updated from openstack-manuals

Change-Id: I04cf1f4634d4999d94532bffd47c6b30e6b5b4c2
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2014-11-19 09:37:25 +00:00
parent 19a2f7df03
commit 9a5fd5ee8a

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-17 23:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems " "In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems "
"are set up to bring additional resources online to replace those that have " "are set up to bring additional resources online to replace those that have "
"failed." "failed."
msgstr "" msgstr "アクティブ/パッシブ設定を用いた高可用性セットアップでは、故障したシステムを置き換えるために、システムが追加リソースをオンラインにするようセットアップされる。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml245(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml245(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml247(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml247(primary)
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "論理ポートへのインターフェースIDの紐付け。インタ
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml678(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml678(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml680(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml680(primary)
msgid "auditing" msgid "auditing"
msgstr "" msgstr "監査"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml684(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml684(para)
msgid "Provided in Compute through the system usage data facility." msgid "Provided in Compute through the system usage data facility."
msgstr "" msgstr "システム使用状況データ機能経由で Compute において提供される。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml690(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml690(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml692(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml692(primary)
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "bare, 定義"
msgid "" msgid ""
"An Image Service container format that indicates that no container exists " "An Image Service container format that indicates that no container exists "
"for the VM image." "for the VM image."
msgstr "" msgstr "仮想マシンイメージ用のコンテナーが存在しないことを意味する、Image Service のコンテナー形式。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml947(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml947(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml949(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml949(primary)
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "ビット, 定義"
msgid "" msgid ""
"A bit is a single digit number that is in base of 2 (either a zero or one). " "A bit is a single digit number that is in base of 2 (either a zero or one). "
"Bandwidth usage is measured in bits per second." "Bandwidth usage is measured in bits per second."
msgstr "" msgstr "ビットは、2 を基数とする単一のデジタル数値 (0 または 1)。帯域使用量は、ビット毎秒 (bps) で測定される。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1016(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1016(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1018(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1018(primary)
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "分散仮想ルーター (DVR)"
msgid "" msgid ""
"Mechanism for highly-available multi-host routing when using OpenStack " "Mechanism for highly-available multi-host routing when using OpenStack "
"Networking (neutron)." "Networking (neutron)."
msgstr "" msgstr "OpenStack Networking (neutron) の使用時、高可用なマルチホストルーティングのための機構。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2597(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2597(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2599(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2599(primary)
@@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "orphan"
msgid "" msgid ""
"In the context of Object Storage, this is a process that is not terminated " "In the context of Object Storage, this is a process that is not terminated "
"after an upgrade, restart, or reload of the service." "after an upgrade, restart, or reload of the service."
msgstr "" msgstr "Object Storage の文脈において、サービスの更新、再起動、再読み込みの後に終了しないプロセス。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6072(title) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6072(title)
msgid "P" msgid "P"
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "パーティション"
msgid "" msgid ""
"A unit of storage within Object Storage used to store objects. It exists on " "A unit of storage within Object Storage used to store objects. It exists on "
"top of devices and is replicated for fault tolerance." "top of devices and is replicated for fault tolerance."
msgstr "" msgstr "オブジェクトを保存するために使用される、Object Storage 内の保存単位。デバイスの上位に存在し、耐障害のために複製される。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6108(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6108(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6112(secondary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6112(secondary)
@@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr "パーティションインデックス"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6116(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6116(para)
msgid "" msgid ""
"Contains the locations of all Object Storage partitions within the ring." "Contains the locations of all Object Storage partitions within the ring."
msgstr "" msgstr "リング内にあるすべての Object Storage のパーティションの場所を含む。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6122(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6122(glossterm)
msgid "partition shift value" msgid "partition shift value"
@@ -5701,13 +5701,13 @@ msgstr "エンド間の MTU を検出し、パケットサイズを適切に調
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6148(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6148(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6150(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6150(primary)
msgid "pause" msgid "pause"
msgstr "ポーズ" msgstr "一時停止"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6154(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6154(para)
msgid "" msgid ""
"A VM state where no changes occur (no changes in memory, network " "A VM state where no changes occur (no changes in memory, network "
"communications stop, etc); the VM is frozen but not shut down." "communications stop, etc); the VM is frozen but not shut down."
msgstr "" msgstr "変更が発生しない (メモリーの変更なし、ネットワーク通信の停止など)、仮想マシンの状態。仮想マシンは停止するが、シャットダウンしない。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6160(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6160(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6162(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6162(primary)
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "PCI パススルー"
msgid "" msgid ""
"Gives guest VMs exclusive access to a PCI device. Currently supported in " "Gives guest VMs exclusive access to a PCI device. Currently supported in "
"OpenStack Havana and later releases." "OpenStack Havana and later releases."
msgstr "" msgstr "ゲスト仮想マシンが PCI デバイスに排他的にアクセスされる。OpenStack Havana 以降でサポートされる。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6172(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6172(glossterm)
msgid "persistent message" msgid "persistent message"
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "リビルド"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6796(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6796(primary)
msgid "rebuilding" msgid "rebuilding"
msgstr "" msgstr "リビルド"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6800(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6800(para)
msgid "" msgid ""
@@ -6597,7 +6597,7 @@ msgstr "ラウンドロビン"
msgid "" msgid ""
"Type of Compute scheduler that evenly distributes instances among available " "Type of Compute scheduler that evenly distributes instances among available "
"hosts." "hosts."
msgstr "" msgstr "利用可能なホスト間でインスタンスを平等に分散させる、Compute のスケジューラーの一種。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7145(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7145(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7147(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7147(primary)