diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 6e2933f7..10cfa8a6 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-14 11:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-12 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-17 01:34+0000\n" "Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -76,6 +76,13 @@ msgstr "" "**Public key** - Dieser kann mit SSH-Servern frei geteilt werden, mit denen " "Sie sich verbinden wollen." +msgid "" +"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at " +"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**" +msgstr "" +"**Sonnabend, 6. Mai 2017 13:00 bis 18:00 Uhr - Sonntag, 7. Mai 2017 09:00 " +"bis 18:00 Uhr (lokale Zeit)**" + msgid "**Staff**" msgstr "**Staff**" @@ -97,6 +104,9 @@ msgstr "179 Länder" msgid "19:45 Barcelona FC Game" msgstr "19:45 Barcelona FC Game" +msgid "1st Upstream Training in Seoul" +msgstr "1. Upstream Training in Seoul" + msgid "2,336 developers" msgstr "2.336 Entwickler" @@ -130,6 +140,9 @@ msgstr "2016 Barcelona, Spanien" msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack" msgstr "2016 war der 6. Geburtstag von OpenStack" +msgid "2nd Upstream Training in Seoul with Ubuntu Korea Community & Naver D2" +msgstr "2. Upstream Training in Seoul mit Ubuntu Korea Community & Naver D2" + msgid "3-4 different companies" msgstr "3-4 verschiedene Firmen" @@ -276,6 +289,15 @@ msgstr "Nachdem die Änderung akzeptiert wurde" msgid "After the last milestone" msgstr "Nach dem letzten Meilenstein" +msgid "" +"After the training students have the possibility to sign up for a longer " +"term mentoring to further stregthen the skills they've learnt during the " +"training." +msgstr "" +"Nach dem Training haben die Schüler die Möglichkeit, sich für ein " +"längerfristiges Mentoring einzuschreiben, um die Fähigkeiten, die sie " +"während des Trainings gelernt haben, weiter zu stärken." + msgid "Agenda - Day 1" msgstr "Agenda - Tag 1" @@ -348,9 +370,22 @@ msgstr "" "Beiträgen einer Person oder Einrichtung entsteht. `Vorschau der vollen " "Vereinbarung `_." +msgid "" +"An employer with the appropriate signing rights of the company or " +"organization needs to sign the `Corporate Contributor License Agreement " +"`_." +msgstr "" +"Ein Arbeitgeber mit den entsprechenden Unterzeichnungsrechten der " +"Gesellschaft oder Organisation muss die \"Corporate Contributor " +"Lizenzvereinbarung ` _ unterzeichnen." + msgid "Anne Gentle – Cisco" msgstr "Anne Gentle – Cisco" +msgid "Answer other's questions or help direct them to those who can" +msgstr "Beantworten Sie Fragen oder helfen Sie jemanden zu suchen, der es kann" + msgid "Answering reviewer's comment(s) is a good manner." msgstr "Die Kommentare eines Überprüfers zu beantworten gehört zum guten Ton." @@ -376,12 +411,28 @@ msgstr "Archivieren und sammeln" msgid "Archive of additional training activities" msgstr "Archiv weiterer Trainingsaktivitäten" +msgid "Archived exercises" +msgstr "Erreichte Übungen" + msgid "Archives" msgstr "Archive" msgid "Areas of interest" msgstr "Interessensgebiete" +msgid "" +"As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation " +"`_ as a Foundation member if you " +"haven't done it yet. After signing in you will also need to `associate your " +"EventBrite order with your OpenStackID `_." +msgstr "" +"Als erste Übung bitten wir Sie, sich bei der OpenStack Foundation `_ als Foundation-Mitglied zu " +"registrieren, wenn Sie es noch nicht getan haben. Nach der Anmeldung müssen " +"Sie auch Ihren EventBrite-Auftrag mit Ihrem OpenStackID `_ verknüpfen." + msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case" msgstr "" "Bitten Sie einen Mentor den *getesteten* Code eines Testcases kaputtzumachen" @@ -389,6 +440,9 @@ msgstr "" msgid "Ask questions during the class" msgstr "Stellen Sie Fragen in der Klasse" +msgid "Ask questions in the channel or send direct messages" +msgstr "Stellen Sie Fragen im Kanal oder senden Sie direkte Nachrichten" + msgid "Assess your approach" msgstr "Beurteilen Sie Ihre Vorgehensweise" @@ -438,6 +492,14 @@ msgstr "Schlecht: neue Funktion und Refactoring" msgid "Bad: two independent changes" msgstr "Schlecht: zwei unabhängige Änderungen" +msgid "" +"Be able to identify and start a task (bug fix, feature design and " +"implementation, Working Group activity and so forth)" +msgstr "" +"In der Lage sein, eine Aufgabe zu identifizieren und zu starten " +"(Fehlerbehebung, Feature-Design und Implementierung, Arbeitsgruppeaktivität " +"und so weiter)" + msgid "Be collaborative" msgstr "kooperativ sein" @@ -552,6 +614,9 @@ msgstr "" "Arbeitsablauf vertraut zu machen und den ersten Kontakt mit dem Code in der " "Openstack-Entwicklung zu machen." +msgid "Build a network" +msgstr "Bauen Sie ein Netzwerk" + msgid "" "Build a street out of Lego. All buildings must be connected by road and " "sidewalk. The Foundation, TC, and Board must approve the overall design of " @@ -564,6 +629,9 @@ msgstr "" msgid "Building Blocks: build as you need" msgstr "Bausteine: bauen, wie benötigt" +msgid "Building Your Persona" +msgstr "Bauen Sie Ihre Persona" + msgid "Building documentation" msgstr "Bauanleitung" @@ -948,6 +1016,9 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eine virtuelle Maschine auf Ihrem Laptop mit Ubuntu 16.04 und " "6+ GB RAM." +msgid "Create your commit and push upstream for review" +msgstr "Erstellen Sie Ihr Commit und pushen ihn zu Upstream zum Review" + msgid "Created by a large growing community" msgstr "Erstellt von einer schnell wachsenden Gemeinschaft" @@ -989,6 +1060,9 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Date: February 11, 2017 (Sat)" +msgstr "Date: February 11, 2017 (Sat)" + msgid "Date: February 18, 2016 (Thu)" msgstr "Datum: 18.02.2016 " @@ -1007,6 +1081,9 @@ msgstr "Tag 1: Git, Gerrit, IRC lernen und praktisch anwenden" msgid "Day 2" msgstr "Tag 2" +msgid "Day 2: Deep dive sessions" +msgstr "Tag 2: Deep Dive Sessions" + msgid "Day 2: The theory of contribution" msgstr "Tag 2: Die Theorie des Beitragens" @@ -1095,6 +1172,9 @@ msgstr "Entwickler" msgid "Developers read mostly, write occasionally" msgstr "Entwickler lesen meistens, schreiben gelegentlich" +msgid "Developers/Software Engineers/Architects" +msgstr "Entwickler/Software-Ingenieure/Architekten" + msgid "Development environment setup" msgstr "Einrichtung Entwicklungsumgebung" @@ -1219,6 +1299,9 @@ msgstr "Jedes Projekt und jede Arbeitsgruppe hat ihre eigene Wiki-Seite" msgid "Each project and working group has its own channel" msgstr "Jedes Projekt und jede Arbeitsgruppe hat ihren eigenen Kanal" +msgid "Each project has its own purpose & culture." +msgstr "Jedes Projekt hat seinen eigenen Zweck und Kultur." + msgid "Each student group prepares a presentation describing:" msgstr "Jeder Student bereitet eine Präsentation vor, die beschreibt:" @@ -1281,6 +1364,9 @@ msgstr "Etherpad" msgid "Etherpads" msgstr "Etherpads" +msgid "EunSeop Shin (assistant, mentoring)" +msgstr "EunSeop Shin (assistant, mentoring)" + msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -1404,6 +1490,9 @@ msgstr "Erklären was Sie tun" msgid "Explanation of issue being solved and why it should be fixed" msgstr "Erklärung zum gelösten Problem und warum es gelöst werden soll" +msgid "Face-to-face section: 1.5 days" +msgstr "Face-to-Face-Bereich: 1,5 Tage" + msgid "" "Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe " "feature, no workaround" @@ -1481,6 +1570,9 @@ msgstr "Auffinden der aktuellen Board of Directors Mitglieder, TC und UC" msgid "First day" msgstr "Erster Tag" +msgid "Fishbowls: Open moderated discussions" +msgstr "Fishbowls: Offene moderierte DIskussionen" + msgid "Fitting it all together" msgstr "Füge alles zusammen" @@ -1533,6 +1625,13 @@ msgstr "" "und installieren diese. Möglichweise benötigen Sie extra Komponenten " "aufgelistet unter Hexchat." +msgid "" +"For Working Group participation having at least 15-20% of your work time " +"allocated for community activities" +msgstr "" +"Für die Teilnahme der Arbeitsgruppe mit mindestens 15-20% Ihrer Arbeitszeit " +"für Gemeinschaftsaktivitäten" + msgid "" "For a Linux distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and " "type::" @@ -1547,6 +1646,15 @@ msgstr "" "Für eine Linuxdistribution wie Redhat, Fedora 21 oder älter, oder CentOS " "öffnen Sie ein Terminal und geben ein::" +msgid "" +"For code and/or documentation contributions having at least 40% of your work " +"time dedicate to the project, be it through programming or through " +"interacting with the community" +msgstr "" +"Für Code- und/oder Dokumentationsbeiträge mit mindestens 40% Ihrer " +"Arbeitszeit für das Projekt, sei es durch Programmierung oder durch die " +"Interaktion mit der Community" + msgid "" "For distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and type::" msgstr "" @@ -1560,6 +1668,22 @@ msgstr "" "Für Distributionen wie RedHat, Fedora 21 oder früher, oder CentOS öffnen Sie " "ein Terminal und tippen::" +msgid "" +"For example if you are a project or program manager it is very important for " +"you to understand how the OpenStack releases are structured in order to be " +"able to plan the roadmap for the product you are responsible for. You might " +"also be interested in participating in Working Groups to actively " +"participate in and influence the community in you areas of interest. The " +"training helps you to find the information entry points you need." +msgstr "" +"Zum Beispiel, wenn Sie ein Projekt- oder Programm-Manager sind, ist es sehr " +"wichtig für Sie zu verstehen, wie die OpenStack-Releases strukturiert sind, " +"um die Roadmap für das Produkt, für das Sie verantwortlich sind, planen zu " +"können. Sie könnten auch daran interessiert sein, an den Arbeitsgruppen " +"teilzunehmen, um aktiv an der Gemeinschaft teilzunehmen und diese zu " +"beeinflussen. Das Training hilft Ihnen, die gewünschten Informationspunkte " +"zu finden." + msgid "" "For further commands see the `User's Manual `_" @@ -1574,6 +1698,15 @@ msgstr "" "Weitere Informationen über vergangene Trainings und lokale Upstream-" "Trainings finden Sie unter :doc:`upstream-archives`." +msgid "" +"For more information about this session and other OpenStack trainings and " +"workshops in Boston, see the `OpenStack Academy page `_." +msgstr "" +"Für mehr Information über diesen Lehrgang und andere OpenStack Trainings und " +"Workshops in Boston, schauen Sie nach`OpenStack Academy page `_." + msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." msgstr "Für mehr Informationen schauen Sie auf :doc:`upstream-details`." @@ -1675,6 +1808,9 @@ msgstr "Mehr Details in einer späteren Sitzung" msgid "Further supporting companies and organizations" msgstr "Weitere unterstützende Firmen und Organisationen" +msgid "Further trainers/coaches" +msgstr "Weitere Trainer/Coaches" + msgid "GIT commit message structure" msgstr "GIT Commit-Nachricht-Sruktur" @@ -1731,6 +1867,9 @@ msgstr "Erhalten Marketing von der OpenStack Foundation" msgid "Get to know the code" msgstr "Kennenlernen des Codes" +msgid "Get to know the technical tools" +msgstr "Die technischen Werkzeuge kennenlernen" + msgid "Getting to Know Your Project" msgstr "Lernen Sie Ihr Projekt kennen" @@ -1848,6 +1987,13 @@ msgstr "Wachsende Zahl (26 in 2016)" msgid "Guide to SetUp and Push First Patch" msgstr "Anleitung zum Einrichten und Pushen des ersten Patches" +msgid "" +"Hacking Rooms: Reservable rooms for projects to gather for technical " +"discussions" +msgstr "" +"Hacking Rooms: Reservierte Räume für Projekte, um technische Diskussionen " +"zusammenzutragen" + msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)" msgstr "Haikel Guemar (Assistent, Mentor, französisch, englisch)" @@ -1863,6 +2009,9 @@ msgstr "Ein Mentor sitzt bei jeder Gruppe" msgid "Held by local groups to celebrate another year of OpenStack" msgstr "Zelebrierung des Jahrestages von OpenStack durch lokale Gruppen" +msgid "Help fix the documentation" +msgstr "Helfen Sie die Dokumentation zu korrigieren" + msgid "High" msgstr "Hoch" @@ -1911,6 +2060,9 @@ msgstr "wie man OpenStack verwendet" msgid "However, please keep in mind that it is on your own responsibility." msgstr "Bitte beachten Sie, dass es in Ihrer Verantwortung liegt." +msgid "Hyeunjee Kim (assistant, mentoring)" +msgstr "Hyeunjee Kim (assistant, mentoring)" + msgid "Hypervisor Tuning Guide" msgstr "Hypervisor Tuning Guide" @@ -1981,6 +2133,28 @@ msgstr "" "Wenn Dokumentation beigesteuert wird, in der Lage sein, Dokumente in der " "gegebenen Infrastruktur zu liefern." +msgid "" +"If people know you, you have a better chance at your code getting attention." +msgstr "" +"Wenn die Leute SIe kennen, haben Sie eine bessere Chance, daß Ihr Code " +"beachtet wird." + +msgid "" +"If the CCLA only needs to be extended follow `this `_ procedure." +msgstr "" +"Wenn die CCLA nur noch verlängert werden muss, folgen Sie `this `_ procedure." + +msgid "" +"If you are a developer we help you to find your way into the community to " +"get your bug fix or feature accepted in the OpenStack project in a minimum " +"amount of time." +msgstr "" +"Wenn Sie ein Entwickler sind, helfen wir Ihnen, Ihren Weg in die Community " +"zu finden, um Ihre Bugfix oder Feature in das OpenStack-Projekt in einem " +"minimalen Zeitraum einzubringen." + msgid "If you are contributing on behalf of a company or organization." msgstr "Wenn Sie im Namen einer Firma oder Organisation mitarbeiten." @@ -2044,6 +2218,9 @@ msgstr "" msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (Mentoring, Assistent)" +msgid "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" +msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" + msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" @@ -2349,6 +2526,10 @@ msgstr "Kato Tomoyuki- Fujitsu" msgid "Kendall Nelson – The OpenStack Foundation" msgstr "Kendall Nelson – The OpenStack Foundation" +msgid "Know where to find information, where and how to get help if needed" +msgstr "" +"Zu wissen wo Informationen zu finden sind und wo und wie jemand helfen kann" + msgid "LOG message exercise" msgstr "Lognachricht-Übung" @@ -2680,6 +2861,9 @@ msgstr "Mehr Informationen: http://openstackdays.com/archive/2015/feature/" msgid "More information: http://sdndev.net/10" msgstr "Mehr Informationen: http://sdndev.net/10" +msgid "More information: http://sdndev.net/11" +msgstr "Mehr Information: http://sdndev.net/11" + msgid "" "More information: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/" "events/223005607/" @@ -2927,6 +3111,12 @@ msgstr "OpenStack Arbeitsgruppen" msgid "OpenStack Release Cycle" msgstr "OpenStack Versionszyklen" +msgid "OpenStack Upstream Institute" +msgstr "OpenStack Upstream Institut" + +msgid "OpenStack Upstream Institute Class Details" +msgstr "OpenStack Upstream Institute Class Details" + msgid "OpenStack Upstream Training" msgstr "OpenStack Upstream Training" @@ -3063,6 +3253,9 @@ msgstr "Pro Projektmarke" msgid "Perform the smaller tasks" msgstr "kleine Aufgaben durchführen" +msgid "Peter Ko (assistant, mentoring)" +msgstr "Peter Ko (assistant, mentoring)" + msgid "Pick a task (bug, trivial fix, documentation, implementation)" msgstr "" "Wählen Sie eine Aufgabe (Bug, einfacher Fix, Dokumentation, Implementierung)" @@ -3103,6 +3296,9 @@ msgstr "" "Lassen Sie Studenten nicht 10 oder mehr Änderungen erzeugen. Dies ist nicht " "der Zweck von Sandboxes." +msgid "Please note that the language of the training is English." +msgstr "Beachten SIe, dass die Unterrichtssprache in Englisch ist." + msgid "Prepare an environment by yourself from scratch:" msgstr "Erstellen Sie selbst eine Umgebung von Grund auf:" @@ -3115,6 +3311,12 @@ msgstr "Bereiten Sie Ihre Idee für die Öffentlichkeit vor" msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:" msgstr "Vorbereitete virtuelle Maschinenabbilder mit Entwicklungsumgebung:" +msgid "Prerequisites to attend the class" +msgstr "Vorbedingungen zur Teilnahme an der Klasse" + +msgid "Previous trainings" +msgstr "Vorheriges Training" + msgid "Prioritize bugs / bug triage" msgstr "Bugs priorisieren/Bugs sichten" @@ -3130,6 +3332,13 @@ msgstr "Product Owner" msgid "Project Channels:" msgstr "Projektkanäle" +msgid "" +"Project Onboarding Sessions: A place for new contributors to ask questions " +"and get to know other contributors to the project" +msgstr "" +"Project Onboarding Sessions: Ein Platz für neue Beitragende, um Fragen zu " +"stellen und andere Beitragende vom Projekt kennenzulernen" + msgid "Project Team Gathering (PTG)" msgstr "Project Team Gathering (PTG)" @@ -3143,6 +3352,9 @@ msgstr "" "Projekt-Teams helfen Ihnen die Meilensteine zu identifizieren und in " "Tracking-Tool einzutragen." +msgid "Project/Program managers/Product owners" +msgstr "Projekt/Programmanager/Produkteigentümer" + msgid "Projects APIs are documented within the project" msgstr "Projekt-APIs sind im Rahmen des Projekts dokumentiert" @@ -3201,6 +3413,15 @@ msgstr "" msgid "REST APIs" msgstr "REST APIs" +msgid "" +"Read and complete the :doc:`accounts` guide. (**Note:** you will need to " +"sign the Individual Contributor License Agreement (`ICLA `_) during this.)" +msgstr "" +"Lesen und vervollständigen Sie den :doc:`accounts` guide. (**Hinweis:** Sie " +"müssen das Individual Contributor License Agreement (`ICLA `_) unterzeichnen.)" + msgid "Read and complete the :doc:`git` guide." msgstr "Lesen und abschließen der Anleitung :doc:`git`." @@ -3224,6 +3445,9 @@ msgstr "Lesen der Bugbeschreibung und sich selbst für Bugbeseitigung zuweisen" msgid "Recheck bug #XXX" msgstr "Recheck bug #XXX" +msgid "Recommendations to become an active community member" +msgstr "Empfehlungen um aktivies Community-Mitglied zu werden" + msgid "References to other relevant patches?" msgstr "Referenzen zu anderen relevanten Patches?" @@ -3468,6 +3692,9 @@ msgstr "Sicherheitsanleitung" msgid "SecurityImpact" msgstr "SecurityImpact" +msgid "See YOU in Boston!" +msgstr "Wir sehen SIE in Boston!" + msgid "Seeing new comment" msgstr "Neue Kommentare wahrnehmen" @@ -3477,6 +3704,9 @@ msgstr "Betrachten von Review-Scores mit geschriebenen Kommentaren" msgid "Self-contained" msgstr "in sich geschlossen" +msgid "SeongSoo Cho (assistant, mentoring)" +msgstr "SeongSoo Cho (assistant, mentoring)" + msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Korea" @@ -3701,6 +3931,9 @@ msgstr "Summit & Forum" msgid "Summits" msgstr "Summits" +msgid "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" +msgstr "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" + msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" msgstr "Sungjin Kang (Training, Assistent, Mentoring)" @@ -3719,6 +3952,9 @@ msgstr "Systemadministratoren" msgid "TC seats are elected from and by the group of ATC's" msgstr "TC werden aus und durch die Gruppe der ATCs gewählt" +msgid "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" +msgstr "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" + msgid "Tags can be proposed by anyone" msgstr "Tags können von jedem vorgeschlagen werden" @@ -3896,6 +4132,17 @@ msgstr "" "zusätzliche Ebene der Koordination, um eine \"Interoperabilität\" zwischen " "den Ergebnissen ihrer Arbeit zu erreichen." +msgid "" +"The live one and a half day class teaches the students how to navigate the " +"intricacies of the project's technical tools and social interactions and " +"shows how they can collaborate with the community and find their place in " +"the ecosystem." +msgstr "" +"Die lebendigene eineinhalbtägige Klasse unterrichtet die Schüler, wie man " +"die Feinheiten der technischen Werkzeuge und sozialen Interaktionen des " +"Projekts navigiert und zeigt, wie sie mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten " +"und ihren Platz im Ökosystem finden können." + msgid "" "The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was " "fixed in." @@ -3903,6 +4150,17 @@ msgstr "" "Den Meilenstein, den wir zur Bugbeseitigung brauchen, oder Meilenstein/" "Version, in der er behoben wurde." +msgid "" +"The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - " +"OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the " +"`OpenStack Summit Boston 2017 `_." +msgstr "" +"Die nächste Sitzung des OpenStack Upstream Collaboration Training - " +"OpenStack Upstream Institut - findet in Boston statt, kurz vor dem " +"\"OpenStack Summit Boston 2017 ` _." + msgid "The official list of projects:" msgstr "Die offizielle Liste der Projekte:" @@ -3968,6 +4226,13 @@ msgstr "" "Entwicklungsmeilensteinen. Andere Vorgehensweisen sollten anhand von " "Beispielen beschrieben werden." +msgid "" +"The training has a modular structre by which it gives room to attendees with " +"different job roles." +msgstr "" +"Das Training hat eine modulare Struktur, durch die es Raum für Teilnehmer " +"mit unterschiedlichen Jobrollen gibt." + msgid "" "There are a finite number of meeting channels so that meetings are spread " "around. This is enforced by infra. The #openstack-meeting-cp channel is " @@ -4101,6 +4366,9 @@ msgstr "Trainingsanleitungen" msgid "Training labs" msgstr "Training Labs" +msgid "Training organizers" +msgstr "Training Organisator" + msgid "Translations / i18n issues." msgstr "Übersetzungs / i18n Probleme." @@ -4156,6 +4424,9 @@ msgstr "" "ersetzen **mysecretpassword** und **test@domain.com** mit Ihrem eigenen " "Passwort und Email-Adresse::" +msgid "Types of sessions at the Forum" +msgstr "Versammlungsarten auf dem Forum" + msgid "Typically public key filenames will look like:" msgstr "Dateinamen öffentlicher Schlüssel sehen üblicherweise so aus:" @@ -4178,6 +4449,14 @@ msgstr "" msgid "Understand the OpenStack contribution workflow and social norms" msgstr "Verstehen Sie die OpenStack Beitragung und soziale Normen" +msgid "" +"Understand the OpenStack release cycle to the level of being able to " +"sychronize and integrate it with your product's roadmap" +msgstr "" +"Verstehen Sie den OpenStack-Release-Zyklus auf dem Niveau, auf dem es " +"möglich ist, es mit Ihrer Produkt-Roadmap zu synchronisieren und zu " +"integrieren" + msgid "Understand the conventions" msgstr "Das Reglement verstehen" @@ -4349,6 +4628,15 @@ msgstr "Wege der Kommunikation in OpenStack" msgid "We are new age people with some good old technology around" msgstr "Wir sind New Age Leute mit der guten alten Technologie" +msgid "" +"We are providing a virtual machine with the necessary tools pre-installed in " +"it. For further information about the system requirements on it please see " +"the `ref: prepare-environment` section." +msgstr "" +"Wir stellen eine virtuelle Maschine mit den notwendigen Werkzeugen " +"vorinstalliert zur Verfügung. Weitere Informationen zu den " +"Systemanforderungen finden Sie im Abschnitt `ref: prepare-environment`." + msgid "We have seen in `Commit Messages `__" msgstr "" "Wir haben `Commit Nachrichten ` gesehen__" @@ -4390,6 +4678,11 @@ msgstr "" "Training vor dem OpenStack Summit. Vor dem \"offiziellen\" Event halten " "manche Benutzergruppen lokale Upstream Trainings." +msgid "" +"We will go into this later on in more detail so hold off on answering " +"detailed questions for now." +msgstr "Wir werden später noch näher darauf eingehen." + msgid "We will install an IRC program called Hexchat." msgstr "Wir werden ein IRC-Programm mit Namen Hexchat installieren." @@ -4399,6 +4692,18 @@ msgstr "Wir zeigen alle Rollen und wie jedes Gemeinschaftsmitglied interagiert" msgid "We'll install an IRC program called Colloquy." msgstr "Wir werden ein IRC-Programm mit Namen Colloquy installieren." +msgid "" +"We've designed a training program to provide an interactive environment to " +"newcomers where they can learn they ways of collaborating with our " +"community. We are relying on the principles of open collaboration and " +"describe and show how the 'Four Opens' work in OpenStack in practice." +msgstr "" +"Wir haben das Trainingsprogramm entworfen, um den Anfängern eine interaktive " +"Umgebung zu bieten, wo sie lernen können, wie sie mit unserer Community " +"zusammenarbeiten können. Wir setzen auf die Prinzipien der offenen " +"Zusammenarbeit und beschreiben und zeigen, wie die \"Four Opens\" in " +"OpenStack in der Praxis funktionieren." + msgid "" "We've designed a training program to share knowledge about the different " "ways of contributing to OpenStack like providing new features, writing " @@ -4447,6 +4752,9 @@ msgstr "Welche Art von Projekt möchten Sie beisteuern?" msgid "What makes a release" msgstr "Was macht eine Version" +msgid "When and where to get an OpenStack Upstream Institute class" +msgstr "Wann und wo bekommt man eine OpenStack Upstream Institut Klasse" + msgid "When in the cycle you intend to complete it" msgstr "Wann während des Zyklusses soll es planmäßig abgeschlossen sein" @@ -4457,6 +4765,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie sich für die Foundation Membership registrieren, stellen Sie " "sicher, dass sie dieselbe E-Mail-Adresse verwenden wir für die Code-Beiträge." +msgid "" +"When you are all set you can `RSVP `_ to the class." +msgstr "" +"Wenn Sie alles gemacht haben, können Sie sich in der Klasse anmelden `RSVP " +"`_ ." + msgid "" "When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this " "sub-command to have the changes posted to `Gerrit `_" msgid "`Documentation Deep Dive `_" msgstr "`Documentation Deep Dive `_" +msgid "" +"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training `_" +msgstr "" +"`Etherpad für Boston Upstream Collaboration Training `_" + msgid "" "`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 `_" @@ -4731,6 +5079,13 @@ msgstr "" "`Etherpad für Upstream Training, Korea, 2016 `_" +msgid "" +"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2017 `_" +msgstr "" +"`Etherpad für Upstream Training, Korea, 2017 `_" + msgid "`Gerrit `_" msgstr "`Gerrit `_" @@ -5374,6 +5729,9 @@ msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox/+filebug" msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals" msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals" +msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona" +msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona" + msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 8796212e..3be46d8f 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -4,12 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-14 11:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-27 01:56+0000\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-17 12:33+0000\n" +"Last-Translator: suhartono \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -23,6 +23,9 @@ msgstr "" "bagaimana komersial implementasi dari OpenStack dapat diberikan ke " "penggunaan merek dagang" +msgid "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc." +msgstr "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc." + msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)" msgstr "" "(Sebagai contoh, sebuah file baru telah dibuat menggunakan perintah cat.)" @@ -67,6 +70,13 @@ msgstr "" "**Public key** - Bisa berbagi secara bebas dengan semua server SSH dimana " "Anda ingin terhubung." +msgid "" +"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at " +"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**" +msgstr "" +"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at " +"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**" + msgid "**Staff**" msgstr "**Staff**" @@ -88,6 +98,9 @@ msgstr "179 negara" msgid "19:45 Barcelona FC Game" msgstr "19:45 Barcelona FC Game" +msgid "1st Upstream Training in Seoul" +msgstr "1st Upstream Training in Seoul" + msgid "2,336 developers" msgstr "2,336 pengembang" @@ -121,6 +134,9 @@ msgstr "2016 Barcelona, Spain (spanyol)" msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack" msgstr "2016 adalah hari ulang tahun ke-6 dari OpenStack" +msgid "2nd Upstream Training in Seoul with Ubuntu Korea Community & Naver D2" +msgstr "2nd Upstream Training in Seoul with Ubuntu Korea Community & Naver D2" + msgid "3-4 different companies" msgstr "3-4 perusahaan yang berbeda" @@ -267,6 +283,15 @@ msgstr "Setelah perubahan diterima" msgid "After the last milestone" msgstr "Setelah tonggak terakhir" +msgid "" +"After the training students have the possibility to sign up for a longer " +"term mentoring to further stregthen the skills they've learnt during the " +"training." +msgstr "" +"Setelah pelatihan para siswa memiliki kemungkinan untuk mendaftar untuk " +"mentoring jangka panjang untuk lebih kuat keterampilan yang mereka pelajari " +"selama pelatihan." + msgid "Agenda - Day 1" msgstr "Agenda - Hari 1" @@ -338,9 +363,24 @@ msgstr "" "dengan kontribusi dari orang atau badan. `Preview the full agreement " "`_." +msgid "" +"An employer with the appropriate signing rights of the company or " +"organization needs to sign the `Corporate Contributor License Agreement " +"`_." +msgstr "" +"Seorang majikan dengan hak penandatanganan sesuai dari perusahaan atau " +"organisasi perlu untuk menandatangani `Corporate Contributor License " +"Agreement `_." + msgid "Anne Gentle – Cisco" msgstr "Anne Gentle – Cisco" +msgid "Answer other's questions or help direct them to those who can" +msgstr "" +"Menjawab pertanyaan orang lain atau membantu mengarahkan mereka ke orang " +"yang bisa" + msgid "Answering reviewer's comment(s) is a good manner." msgstr "Menjawab komentar pengulas adalah cara yang baik." @@ -367,18 +407,37 @@ msgstr "Mengarsipkan dan mengumpulkan" msgid "Archive of additional training activities" msgstr "Arsip kegiatan pelatihan tambahan" +msgid "Archived exercises" +msgstr "Latihan yang diarsipkan" + msgid "Archives" msgstr "Arsip" msgid "Areas of interest" msgstr "Bidang minat" +msgid "" +"As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation " +"`_ as a Foundation member if you " +"haven't done it yet. After signing in you will also need to `associate your " +"EventBrite order with your OpenStackID `_." +msgstr "" +"Sebagai latihan pertama kami meminta Anda untuk `register to the OpenStack " +"Foundation `_ sebagai Foundation " +"member jika Anda belum melakukannya. Setelah masuk, Anda juga perlu " +"`associate your EventBrite order with your OpenStackID `_." + msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case" msgstr "Meminta mentor untuk memecahkan kode *tested* untuk satu batu ujian" msgid "Ask questions during the class" msgstr "Mengajukan pertanyaan selama kelas" +msgid "Ask questions in the channel or send direct messages" +msgstr "Mengajukan pertanyaan di channel atau mengirim pesan langsung" + msgid "Assess your approach" msgstr "Menilai pendekatan Anda" @@ -428,6 +487,13 @@ msgstr "Buruk: fitur baru dan refactor" msgid "Bad: two independent changes" msgstr "Buruk: dua perubah bebas" +msgid "" +"Be able to identify and start a task (bug fix, feature design and " +"implementation, Working Group activity and so forth)" +msgstr "" +"Dapat mengidentifikasi dan mulai tugas (bug fix, fitur desain dan " +"implementasi, kegiatan Working Group dan sebagainya)" + msgid "Be collaborative" msgstr "Jadilah kolaboratif" @@ -537,6 +603,9 @@ msgstr "" "pemahaman dengan alur kerja dan memiliki kontak pertama mereka dengan kode " "dalam pengembangan OpenStack." +msgid "Build a network" +msgstr "Membangun jaringan" + msgid "" "Build a street out of Lego. All buildings must be connected by road and " "sidewalk. The Foundation, TC, and Board must approve the overall design of " @@ -549,6 +618,9 @@ msgstr "" msgid "Building Blocks: build as you need" msgstr "Blok bangunan: membangun yang Anda butuhkan" +msgid "Building Your Persona" +msgstr "Building Your Persona" + msgid "Building documentation" msgstr "Dokumentasi pembangunan" @@ -587,6 +659,9 @@ msgstr "Perubahan API HTTP eksternal" msgid "Changes to the notification definitions" msgstr "Perubahan definisi pemberitahuan" +msgid "Channel Logs: http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/" +msgstr "Channel Logs: http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/" + msgid "Check For Existing Keys" msgstr "Check For Existing Keys (periksa kunci yang ada)" @@ -920,6 +995,9 @@ msgstr "" "Buat mesin virtual pada laptop Anda dengan Ubuntu 16.04 yang telah terinstal " "dan 6+ GB RAM." +msgid "Create your commit and push upstream for review" +msgstr "Buat Anda berkomitmen dan mendorong hulu untuk peninjauan" + msgid "Created by a large growing community" msgstr "Dibuat oleh komunitas yang tumbuh besar" @@ -960,6 +1038,9 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "Date" +msgid "Date: February 11, 2017 (Sat)" +msgstr "Date: February 11, 2017 (Sat)" + msgid "Date: February 18, 2016 (Thu)" msgstr "Date: February 18, 2016 (Thu)" @@ -978,6 +1059,9 @@ msgstr "Hari 1: Belajar dan berlatih Git, Gerrit, IRC" msgid "Day 2" msgstr "Hari 2" +msgid "Day 2: Deep dive sessions" +msgstr "Day 2: Deep dive sessions" + msgid "Day 2: The theory of contribution" msgstr "Hari 2: Teori kontribusi" @@ -1062,6 +1146,9 @@ msgstr "Developers (pengembang)" msgid "Developers read mostly, write occasionally" msgstr "Pengembang sering membaca, menulis kadang kala" +msgid "Developers/Software Engineers/Architects" +msgstr "Developers/Software Engineers/Architects" + msgid "Development environment setup" msgstr "Penyiapan lingkungan pengembangan" @@ -1187,6 +1274,9 @@ msgstr "Setiap proyek dan kelompok kerja juga memiliki halaman wiki sendiri" msgid "Each project and working group has its own channel" msgstr "Setiap proyek dan kelompok bekerja memiliki saluran sendiri" +msgid "Each project has its own purpose & culture." +msgstr "Setiap proyek memiliki tujuan & budaya sendiri." + msgid "Each student group prepares a presentation describing:" msgstr "Setiap kelompok siswa mempersiapkan presentasi yang menjelaskan:" @@ -1248,6 +1338,9 @@ msgstr "Etherpad" msgid "Etherpads" msgstr "Etherpads" +msgid "EunSeop Shin (assistant, mentoring)" +msgstr "EunSeop Shin (assistant, mentoring)" + msgid "Events" msgstr "Acara" @@ -1374,6 +1467,9 @@ msgstr "Jelaskan apa yang Anda lakukan" msgid "Explanation of issue being solved and why it should be fixed" msgstr "Penjelasan isu yang sedang dipecahkan dan mengapa itu harus diperbaiki" +msgid "Face-to-face section: 1.5 days" +msgstr "Sessi face-to-face: 1.5 hari" + msgid "" "Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe " "feature, no workaround" @@ -1444,6 +1540,9 @@ msgstr "" msgid "First day" msgstr "Hari pertama" +msgid "Fishbowls: Open moderated discussions" +msgstr "Fishbowls: Open moderated discussions" + msgid "Fitting it all together" msgstr "Pemasangan itu semuanya bersama-sama" @@ -1494,6 +1593,13 @@ msgstr "" "menginstalnya. Anda mungkin akan juga perlu komponen tambahan yang " "ditampilkan di bawah Hexchat." +msgid "" +"For Working Group participation having at least 15-20% of your work time " +"allocated for community activities" +msgstr "" +"Untuk partisipasi Working Group memiliki setidaknya 15-20% dari waktu kerja " +"Anda yang dialokasikan untuk kegiatan masyarakat" + msgid "" "For a Linux distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and " "type::" @@ -1508,6 +1614,15 @@ msgstr "" "Untuk distribusi Linux seperti Redhat, Fedora 21 atau sebelumnya, atau " "CentOS buka terminal dan ketik ::" +msgid "" +"For code and/or documentation contributions having at least 40% of your work " +"time dedicate to the project, be it through programming or through " +"interacting with the community" +msgstr "" +"Untuk kode dan / atau dokumentasi kontribusi memiliki setidaknya 40% dari " +"waktu kerja Anda mendedikasikan untuk proyek, baik melalui pemrograman atau " +"melalui berinteraksi dengan masyarakat" + msgid "" "For distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and type::" msgstr "" @@ -1520,6 +1635,22 @@ msgstr "" "Untuk distribusi seperti Red Hat, Fedora 21 atau sebelumnya, atau CentOS " "buka terminal dan ketik::" +msgid "" +"For example if you are a project or program manager it is very important for " +"you to understand how the OpenStack releases are structured in order to be " +"able to plan the roadmap for the product you are responsible for. You might " +"also be interested in participating in Working Groups to actively " +"participate in and influence the community in you areas of interest. The " +"training helps you to find the information entry points you need." +msgstr "" +"Misalnya jika Anda seorang proyek atau program manager sangat penting bagi " +"Anda untuk memahami bagaimana rilis OpenStack yang terstruktur agar mampu " +"merencanakan roadmap untuk produk Anda bertanggung jawab untuk. Anda mungkin " +"juga akan tertarik untuk berpartisipasi dalam Working Groups untuk " +"berpartisipasi aktif dalam dan mempengaruhi masyarakat dalam Anda bidang " +"minat. Pelatihan ini membantu Anda untuk menemukan entry point informasi " +"yang Anda butuhkan." + msgid "" "For further commands see the `User's Manual `_" @@ -1534,6 +1665,15 @@ msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang pelatihan masa lalu dan pelatihan hulu " "lokal, lihat :doc:`upstream-archives`." +msgid "" +"For more information about this session and other OpenStack trainings and " +"workshops in Boston, see the `OpenStack Academy page `_." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang sesi ini dan pelatihan dan lokakarya " +"OpenStack lain di Boston, lihat `OpenStack Academy page `_." + msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat :doc:`upstream-details`." @@ -1562,6 +1702,9 @@ msgstr "" "Membentuk kelompok 4 (ukuran kelompok sebenarnya tergantung pada ukuran " "kelas)" +msgid "Forum:" +msgstr "Forum:" + msgid "Foundation, technical committee, and board members" msgstr "Yayasan, panitia teknis, dan anggota dewan" @@ -1634,6 +1777,9 @@ msgstr "Rincian lebih lanjut di sesi kemudian" msgid "Further supporting companies and organizations" msgstr "Perusahaan dan organisasi pendukung lebih jauh " +msgid "Further trainers/coaches" +msgstr "Further trainers/coaches" + msgid "GIT commit message structure" msgstr "Struktur pesan komit GIT" @@ -1693,6 +1839,9 @@ msgstr "Dapatkan pemasaran dari OpenStack Foundation" msgid "Get to know the code" msgstr "Kenali kode" +msgid "Get to know the technical tools" +msgstr "Kenali alat teknis" + msgid "Getting to Know Your Project" msgstr "Getting to Know Your Project" @@ -1812,6 +1961,13 @@ msgstr "Tumbuh dalam jumlah (26 dalam tahun 2016)" msgid "Guide to SetUp and Push First Patch" msgstr "Panduan untuk pemasangan dan Push First Patch" +msgid "" +"Hacking Rooms: Reservable rooms for projects to gather for technical " +"discussions" +msgstr "" +"Hacking Rooms: Kamar reservable untuk proyek untuk berkumpul untuk diskusi " +"teknis" + msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)" msgstr "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)" @@ -1829,6 +1985,9 @@ msgstr "" "Yang diselenggarakan oleh kelompok lokal untuk merayakan satu tahun lagi " "dari OpenStack" +msgid "Help fix the documentation" +msgstr "Membantu memperbaiki dokumentasi" + msgid "High" msgstr "High" @@ -1879,6 +2038,9 @@ msgstr "Cara menggunakan OpenStack" msgid "However, please keep in mind that it is on your own responsibility." msgstr "Namun, harap diingat bahwa itu adalah tanggung jawab Anda sendiri." +msgid "Hyeunjee Kim (assistant, mentoring)" +msgstr "Hyeunjee Kim (assistant, mentoring)" + msgid "Hypervisor Tuning Guide" msgstr "Hypervisor Tuning Guide (panduan penyetelan hypervisor)" @@ -1950,6 +2112,28 @@ msgstr "" "Jika akan kontribusi dokumentasi, mampu menghasilkan dokumen dalam " "infrastruktur yang dipilih proyek" +msgid "" +"If people know you, you have a better chance at your code getting attention." +msgstr "" +"Jika orang kenal Anda, Anda memiliki kesempatan yang lebih baik di kode Anda " +"mendapatkan perhatian." + +msgid "" +"If the CCLA only needs to be extended follow `this `_ procedure." +msgstr "" +"Jika UCLA hanya perlu diperpanjang ikuti prosedur `this `_." + +msgid "" +"If you are a developer we help you to find your way into the community to " +"get your bug fix or feature accepted in the OpenStack project in a minimum " +"amount of time." +msgstr "" +"Jika Anda seorang pengembang, kami membantu Anda untuk menemukan jalan ke " +"masyarakat untuk mendapatkan memperbaiki bug atau fitur diterima dalam " +"proyek OpenStack dalam jumlah minimal waktu." + msgid "If you are contributing on behalf of a company or organization." msgstr "Jika Anda berkontribusi atas nama sebuah perusahaan atau organisasi." @@ -2012,6 +2196,9 @@ msgstr "" msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" +msgid "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" +msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" + msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" @@ -2319,6 +2506,11 @@ msgstr "Kato Tomoyuki- Fujitsu" msgid "Kendall Nelson – The OpenStack Foundation" msgstr "Kendall Nelson – The OpenStack Foundation" +msgid "Know where to find information, where and how to get help if needed" +msgstr "" +"Tahu dimana menemukan informasi, dimana dan bagaimana untuk mendapatkan " +"bantuan jika diperlukan" + msgid "LOG message exercise" msgstr "Latihan pesan LOG" @@ -2424,6 +2616,12 @@ msgstr "Local Upstream Trainings" msgid "Local branch creation" msgstr "Penciptaan cabang lokal" +msgid "" +"Logs of meetings and channels are archived so that they can be referenced " +"later on" +msgstr "" +"Log pertemuan dan saluran diarsipkan sehingga mereka dapat dirujuk nanti" + msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)" msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)" @@ -2448,6 +2646,9 @@ msgstr "" "Mencari sebuah acara OpenStack Days dekat dengan tempat tinggal Anda dimana " "Anda akan tertarik untuk menghadiri" +msgid "Look up the location and dates of the next PTG" +msgstr "Mencari lokasi dan tanggal dari PTG berikutnya" + msgid "" "Look up the project you are most interested in and find the three most " "active core reviewers (people that would be good to know for review help and " @@ -2575,6 +2776,15 @@ msgstr "Medium" msgid "Meet any policies that the TC requires from all projects" msgstr "Memenuhi semua kebijakan dimana TC membuatnya dari semua proyek" +msgid "Meeting Channels:" +msgstr "Meeting Channels:" + +msgid "Meeting Logs: http://eavesdrop.openstack.org/meetings/" +msgstr "Meeting Logs: http://eavesdrop.openstack.org/meetings/" + +msgid "Meetings typically follow an agenda" +msgstr "Rapat biasanya mengikuti agenda" + msgid "Melvin Hillsman – OSIC" msgstr "Melvin Hillsman – OSIC" @@ -2629,6 +2839,9 @@ msgstr "Informasi lebih lanjut: http://openstackdays.com/archive/2015/feature/" msgid "More information: http://sdndev.net/10" msgstr "More information: http://sdndev.net/10" +msgid "More information: http://sdndev.net/11" +msgstr "Informasi lebih lanjut: http://sdndev.net/11" + msgid "" "More information: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/" "events/223005607/" @@ -2876,6 +3089,12 @@ msgstr "Tim proyek OpenStack" msgid "OpenStack Release Cycle" msgstr "OpenStack Release Cycle (siklus rilis OpenStack)" +msgid "OpenStack Upstream Institute" +msgstr "OpenStack Upstream Institute" + +msgid "OpenStack Upstream Institute Class Details" +msgstr "OpenStack Upstream Institute Class Details" + msgid "OpenStack Upstream Training" msgstr "OpenStack Upstream Training (pelatihanOpen Stack Upstream)" @@ -3011,6 +3230,9 @@ msgstr "Per tag proyek" msgid "Perform the smaller tasks" msgstr "Melakukan tugas-tugas yang lebih kecil" +msgid "Peter Ko (assistant, mentoring)" +msgstr "Peter Ko (assistant, mentoring)" + msgid "Pick a task (bug, trivial fix, documentation, implementation)" msgstr "Memilih tugas (bug, perbaikan biasa, dokumentasi, implementasi)" @@ -3050,6 +3272,9 @@ msgstr "" "Jangan biarkan siswa membuat 10 atau lebih perubahan. (Ini bukan maksud " "Sandboxes!)" +msgid "Please note that the language of the training is English." +msgstr "Harap dicatat bahwa bahasa untuk pelatihan ini adalah bahasa Inggris." + msgid "Prepare an environment by yourself from scratch:" msgstr "Siapkan sendiri lingkungan dari awal:" @@ -3062,6 +3287,12 @@ msgstr "Siapkan ide Anda untuk publik" msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:" msgstr "Image mesin virtual disiapkan dengan lingkungan pengembangan:" +msgid "Prerequisites to attend the class" +msgstr "Prasyarat untuk menghadiri kelas" + +msgid "Previous trainings" +msgstr "Pelatihan sebelumnya" + msgid "Prioritize bugs / bug triage" msgstr "Prioritaskan bug / bug triage" @@ -3075,6 +3306,16 @@ msgstr "" msgid "Product owners" msgstr "Product owners (pemilik produk)" +msgid "Project Channels:" +msgstr "Project Channels:" + +msgid "" +"Project Onboarding Sessions: A place for new contributors to ask questions " +"and get to know other contributors to the project" +msgstr "" +"Project Onboarding Sessions: Tempat untuk kontributor baru untuk mengajukan " +"pertanyaan dan mengenal kontributor lainnya untuk proyek" + msgid "Project Team Gathering (PTG)" msgstr "Project Team Gathering (PTG) (pertemuan tim proyek)" @@ -3088,6 +3329,9 @@ msgstr "" "Tim proyek membantu Anda untuk mengidentifikasi tonggak target dan " "mendaftarkannya di alat pelacakan" +msgid "Project/Program managers/Product owners" +msgstr "Project/Program managers/Product owners" + msgid "Projects APIs are documented within the project" msgstr "Proyek API didokumentasikan dalam proyek" @@ -3147,6 +3391,15 @@ msgstr "" msgid "REST APIs" msgstr "REST API" +msgid "" +"Read and complete the :doc:`accounts` guide. (**Note:** you will need to " +"sign the Individual Contributor License Agreement (`ICLA `_) during this.)" +msgstr "" +"Baca dan lengkapi :doc:`accounts` guide. (**Note:** you will need to sign " +"the Individual Contributor License Agreement (`ICLA `_) during this.)" + msgid "Read and complete the :doc:`git` guide." msgstr "Baca dan selesaikan panduan :doc:`git`." @@ -3171,6 +3424,9 @@ msgstr "Membaca deskripsi bug dan menugaskan dia/dirinya untuk memperbaiki bug" msgid "Recheck bug #XXX" msgstr "Periksa ulang bug #XXX" +msgid "Recommendations to become an active community member" +msgstr "Rekomendasi untuk menjadi anggota komunitas yang aktif" + msgid "References to other relevant patches?" msgstr "Referensi untuk patch lain yang relevan?" @@ -3413,6 +3669,9 @@ msgstr "Panduan keamanan" msgid "SecurityImpact" msgstr "SecurityImpact" +msgid "See YOU in Boston!" +msgstr "Sampai jumpa ANDA di Boston!" + msgid "Seeing new comment" msgstr "Melihat komentar baru" @@ -3422,6 +3681,9 @@ msgstr "Melihat skor kajian dengan komentar tertulis" msgid "Self-contained" msgstr "Serba lengkap" +msgid "SeongSoo Cho (assistant, mentoring)" +msgstr "SeongSoo Cho (assistant, mentoring)" + msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Korea" @@ -3639,9 +3901,15 @@ msgstr "Ringkas menjelaskan konten Patch" msgid "Suggestions of projects to work on:" msgstr "Saran dari proyek untuk bekerja pada:" +msgid "Summit & Forum" +msgstr "Summit & Forum" + msgid "Summits" msgstr "Pertemuan puncak" +msgid "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" +msgstr "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" + msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" msgstr "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" @@ -3662,6 +3930,9 @@ msgstr "" "Kursi Technical Committee (TC) dipilih dari dan oleh kelompok ATC (Active " "Technical Contributor)" +msgid "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" +msgstr "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" + msgid "Tags can be proposed by anyone" msgstr "Tag dapat diajukan oleh siapa pun" @@ -3837,6 +4108,17 @@ msgstr "" "menyelesaikan sesi. Memiliki masyarakat lebih membutuhkan tingkat koordinasi " "tambahan untuk mencapai `interoperability` antara hasil kerja mereka." +msgid "" +"The live one and a half day class teaches the students how to navigate the " +"intricacies of the project's technical tools and social interactions and " +"shows how they can collaborate with the community and find their place in " +"the ecosystem." +msgstr "" +"Kelas langsung satu dan setengah hari mengajarkan siswa bagaimana untuk " +"menavigasi seluk-beluk alat teknis proyek dan interaksi sosial dan " +"menunjukkan bagaimana mereka dapat berkolaborasi dengan masyarakat dan " +"menemukan tempat mereka dalam ekosistem." + msgid "" "The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was " "fixed in." @@ -3844,6 +4126,16 @@ msgstr "" "Tonggak dimana kita harus memperbaiki bug, atau tonggak/versi dimana hal itu " "telah diperbaiki" +msgid "" +"The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - " +"OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the " +"`OpenStack Summit Boston 2017 `_." +msgstr "" +"Sesi berikutnya dari OpenStack Upstream Collaboration Training - OpenStack " +"Upstream Institute - akan diselenggarakan di Boston, sebelum `OpenStack " +"Summit Boston 2017 `_." + msgid "The official list of projects:" msgstr "Daftar proyek resmi:" @@ -3885,6 +4177,12 @@ msgstr "" "Para siswa menggunakan slide template untuk menyiapkan 5 menit presentasi " "kontribusi yang direncanakan mereka" +msgid "" +"The summit is a regular conference with keynotes, presenations, and panel " +"discussions" +msgstr "" +"KTT ini adalah konferensi biasa dengan ceramah, presentasi, dan diskusi panel" + msgid "" "The teams get space on OpenStack Summits and Project Team Gatherings (PTG)" msgstr "" @@ -3899,6 +4197,22 @@ msgstr "" "seperti itulah dimana kebanyakan siswa akan menghadapi itu. Jenis lain " "pelatihan harus dijelaskan dengan contoh." +msgid "" +"The training has a modular structre by which it gives room to attendees with " +"different job roles." +msgstr "" +"Pelatihan ini memiliki struktur modular dimana memberikan ruang untuk " +"peserta dengan peran pekerjaan yang berbeda." + +msgid "" +"There are a finite number of meeting channels so that meetings are spread " +"around. This is enforced by infra. The #openstack-meeting-cp channel is " +"special in that it is dedicated to cross project efforts." +msgstr "" +"Ada keterbatasan jumlah channel meeting sehingga pertemuan tersebar di " +"sekitar. Ini diberlakukan oleh infra. Channel #openstack-meeting-cp menjadi " +"khusus dalam hal itu didedikasikan untuk menyeberang upaya proyek." + msgid "" "These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they " "understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the " @@ -4020,6 +4334,9 @@ msgstr "Panduan pelatihan" msgid "Training labs" msgstr "Laboratorium pelatihan" +msgid "Training organizers" +msgstr "Training organizers" + msgid "Translations / i18n issues." msgstr "Isu terjemahan / i18n." @@ -4075,6 +4392,9 @@ msgstr "" "menggantikan **mysecretpassword** dan **test@domain.com** dengan password " "dan alamat email Anda sendiri ::" +msgid "Types of sessions at the Forum" +msgstr "Jenis sesi di Forum" + msgid "Typically public key filenames will look like:" msgstr "Nama file kunci publik biasanya akan terlihat seperti:" @@ -4098,6 +4418,13 @@ msgstr "Di bawah masing-masing anggota, klik tombol **Foundation Member**." msgid "Understand the OpenStack contribution workflow and social norms" msgstr "Memahami alur kerja kontribusi OpenStack dan norma-norma sosial" +msgid "" +"Understand the OpenStack release cycle to the level of being able to " +"sychronize and integrate it with your product's roadmap" +msgstr "" +"Memahami siklus rilis OpenStack ke tingkat yang dapat melakukan sinkronisasi " +"dan mengintegrasikannya dengan roadmap produk Anda" + msgid "Understand the conventions" msgstr "Memahami konvensi" @@ -4174,6 +4501,12 @@ msgstr "User Committee (\"UC\")" msgid "User Group Meetups" msgstr "User Group Meetups (meetups kelompok pengguna)" +msgid "" +"User focused discussions at the Forum to collect feedback for developers" +msgstr "" +"Pengguna diskusi terfokus pada Forum untuk mengumpulkan umpan balik untuk " +"pengembang" + msgid "User groups" msgstr "Kelompok pengguna" @@ -4266,6 +4599,15 @@ msgstr "" "Kami adalah orang zaman baru dengan beberapa teknologi lama yang baik di " "sekitar kami" +msgid "" +"We are providing a virtual machine with the necessary tools pre-installed in " +"it. For further information about the system requirements on it please see " +"the `ref: prepare-environment` section." +msgstr "" +"Kami menyediakan mesin virtual dengan alat yang diperlukan pra-instal di " +"dalamnya. Untuk informasi lebih lanjut tentang persyaratan sistem di atasnya " +"silakan lihat bagian `ref: prepare-environment`." + msgid "We have seen in `Commit Messages `__" msgstr "" "Kita telah melihat di `Commit Messages `__" @@ -4307,6 +4649,13 @@ msgstr "" "pelatihan sebelum setiap OpenStack Summit. Selain itu acara \"official\", " "beberapa kelompok pengguna mengadakan pelatihan Upstream lokal." +msgid "" +"We will go into this later on in more detail so hold off on answering " +"detailed questions for now." +msgstr "" +"Kami akan pergi ke hal ini nanti secara lebih rinci sehingga menunda " +"menjawab pertanyaan rinci untuk saat ini." + msgid "We will install an IRC program called Hexchat." msgstr "Kami akan menginstal program IRC disebut Hexchat." @@ -4318,6 +4667,18 @@ msgstr "" msgid "We'll install an IRC program called Colloquy." msgstr "Kami akan menginstal program IRC disebut Colloquy." +msgid "" +"We've designed a training program to provide an interactive environment to " +"newcomers where they can learn they ways of collaborating with our " +"community. We are relying on the principles of open collaboration and " +"describe and show how the 'Four Opens' work in OpenStack in practice." +msgstr "" +"Kami telah merancang program pelatihan untuk menyediakan lingkungan " +"interaktif untuk pendatang baru dimana mereka dapat belajar mereka cara " +"berkolaborasi dengan komunitas kami. Kami mengandalkan pada prinsip-prinsip " +"kolaborasi terbuka dan menjelaskan dan menunjukkan bagaimana kerja 'Four " +"Opens' di OpenStack dalam praktek." + msgid "" "We've designed a training program to share knowledge about the different " "ways of contributing to OpenStack like providing new features, writing " @@ -4368,6 +4729,9 @@ msgstr "Apa jenis proyek yang Anda ingin berkontribusi?" msgid "What makes a release" msgstr "Apa yang membuat rilis" +msgid "When and where to get an OpenStack Upstream Institute class" +msgstr "Kapan dan dimana untuk mendapatkan kelas OpenStack Upstream Institute." + msgid "When in the cycle you intend to complete it" msgstr "Ketika dalam siklus Anda berniat untuk menyelesaikannya" @@ -4378,6 +4742,15 @@ msgstr "" "Ketika mendaftar untuk Foundation Membership, pastikan untuk memberikan " "alamat email yang sama akan Anda gunakan untuk kontribusi kode." +msgid "" +"When you are all set you can `RSVP `_ to the class." +msgstr "" +"Ketika Anda siap Anda bisa `RSVP `_ ke kelas." + msgid "" "When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this " "sub-command to have the changes posted to `Gerrit `_" msgid "`Documentation Deep Dive `_" msgstr "`Documentation Deep Dive `_" +msgid "" +"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training `_" +msgstr "" +"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training `_" + msgid "" "`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 `_" @@ -4651,6 +5055,13 @@ msgstr "" "`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 `_" +msgid "" +"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2017 `_" +msgstr "" +"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2017 `_" + msgid "`Gerrit `_" msgstr "`Gerrit `_" @@ -5296,6 +5707,9 @@ msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox/+filebug" msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals" msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals" +msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona" +msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona" + msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"