Merge "Imported Translations from Zanata"
This commit is contained in:
commit
06d618dc76
@ -5,13 +5,13 @@
|
|||||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2020. #zanata
|
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2020. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard\n"
|
"Project-Id-Version: Trove Dashboard Release Notes\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 11:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 05:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 10:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
@ -56,6 +56,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"populates the restored backup as the only option in the advanced step backup "
|
"populates the restored backup as the only option in the advanced step backup "
|
||||||
"field."
|
"field."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Admin users can stop database service inside an instance now. To get this "
|
||||||
|
"feature work as expected operator should set the same values both in Horizon "
|
||||||
|
"``OPENSTACK_KEYSTONE_ADMIN_ROLES`` and Trove ``admin_roles`` config files."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Admin users can stop database service inside an instance now. To get this "
|
||||||
|
"feature work as expected operator should set the same values both in Horizon "
|
||||||
|
"``OPENSTACK_KEYSTONE_ADMIN_ROLES`` and Trove ``admin_roles`` config files."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bug Fixes"
|
msgid "Bug Fixes"
|
||||||
msgstr "Bug Fixes"
|
msgstr "Bug Fixes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,3 +159,6 @@ msgstr "Upgrade Notes"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Ussuri Series Release Notes"
|
msgid "Ussuri Series Release Notes"
|
||||||
msgstr "Ussuri Series Release Notes"
|
msgstr "Ussuri Series Release Notes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Victoria Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Victoria Series Release Notes"
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 11:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech\n"
|
"Language-Team: Czech\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -712,9 +712,6 @@ msgstr "Povýšení zdroje repliky"
|
|||||||
msgid "Promoted replica \"%s\" as the new replica source."
|
msgid "Promoted replica \"%s\" as the new replica source."
|
||||||
msgstr "Povýšení repliky \"%s\" na nový zdroj repliky."
|
msgstr "Povýšení repliky \"%s\" na nový zdroj repliky."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "Zveřejnit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "Zveřejnit log"
|
msgstr[0] "Zveřejnit log"
|
||||||
@ -1027,14 +1024,6 @@ msgstr "UŽIVATELSKÉ JMÉNO"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "Nelze %(action)s: %(objs)s"
|
msgstr "Nelze %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "Nelze vytvořit databázi. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Nelze vytvořit uživatele. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "Nelze zjistit, zda je root přístup do instance povolen."
|
msgstr "Nelze zjistit, zda je root přístup do instance povolen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1059,10 +1048,6 @@ msgstr "Nelze získat přístupová data uživatele."
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "Nelze získat data uživatele."
|
msgstr "Nelze získat data uživatele."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Nelze zvětšit cluster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Nelze zvětšit cluster: %s"
|
msgstr "Nelze zvětšit cluster: %s"
|
||||||
@ -1071,10 +1056,6 @@ msgstr "Nelze zvětšit cluster: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "Nelze spustit %(count)s pojmenovaných \"%(name)s\"."
|
msgstr "Nelze spustit %(count)s pojmenovaných \"%(name)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Nelze spustit cluster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "Nelze vypsat zálohy databáze pro nadřazenou zálohu."
|
msgstr "Nelze vypsat zálohy databáze pro nadřazenou zálohu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1103,26 +1084,10 @@ msgstr "Nelze získat typy."
|
|||||||
msgid "Unable to obtain information on root user"
|
msgid "Unable to obtain information on root user"
|
||||||
msgstr "Nelze získat informace o root uživateli"
|
msgstr "Nelze získat informace o root uživateli"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "Repliku nelze povýšit na novou zdroj repliky. \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Nelze odebrat instance z clusteru: %s."
|
msgstr "Nelze odebrat instance z clusteru: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "Nelze resetovat heslo. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "Nelze změnit velikost instance. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "Nelze změnit velikost svazku. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "Nelze získat dostupné databáze."
|
msgstr "Nelze získat dostupné databáze."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1174,10 +1139,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "Nelze získat sítě."
|
msgstr "Nelze získat sítě."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Neznámý"
|
msgstr "Neznámý"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 00:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -871,9 +871,6 @@ msgstr "Angebotenes Replica \"%s\" als die neue Replicaquelle."
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "Eigenschaft"
|
msgstr "Eigenschaft"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "Veröffentliche"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "Log publizieren"
|
msgstr[0] "Log publizieren"
|
||||||
@ -1218,29 +1215,9 @@ msgstr "BENUTZERNAME"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "Nicht möglich: %(action)s: %(objs)s"
|
msgstr "Nicht möglich: %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
msgstr "Parameter kann nicht hinzugefügt werden: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Konnte Konfigurationsgruppe nicht anhängen. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Konfigurationsgruppe %s konnte nicht erstellt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "Datenbank konnte nicht erstellt werden. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "Die Liste der Parameter kann nicht erzeugt werden."
|
msgstr "Die Liste der Parameter kann nicht erzeugt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Benutzer %s kann nicht erstellt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "Es kann nicht ermittelt werden, ob auf der Instanz root aktiviert ist."
|
msgstr "Es kann nicht ermittelt werden, ob auf der Instanz root aktiviert ist."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1271,10 +1248,6 @@ msgstr "Konnte Zugangsdaten nicht beziehen."
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "Benutzerdaten können nicht abgerufen werden."
|
msgstr "Benutzerdaten können nicht abgerufen werden."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Cluster %s kann nicht vergrößert werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Cluster %s kann nicht vergrößert werden."
|
msgstr "Cluster %s kann nicht vergrößert werden."
|
||||||
@ -1283,10 +1256,6 @@ msgstr "Cluster %s kann nicht vergrößert werden."
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "Außerstande %(count)s mal \"%(name)s\" zu starten."
|
msgstr "Außerstande %(count)s mal \"%(name)s\" zu starten."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Cluster \"%s\" kann nicht gestartet werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "Eltern-Datenbank-Sicherungskopien können nicht aufgelistet werden."
|
msgstr "Eltern-Datenbank-Sicherungskopien können nicht aufgelistet werden."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,26 +1287,10 @@ msgstr "Konnte keine Informationen über den Benutzer Root erhalten"
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "Die Liste der Parameter können nicht abgerufen werden."
|
msgstr "Die Liste der Parameter können nicht abgerufen werden."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "Konnte neue Replicaquelle nicht anbieten. \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Instanzen können nicht vom Cluster %s entfernt werden."
|
msgstr "Instanzen können nicht vom Cluster %s entfernt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "Das Passwort kann nicht zurückgesetzt werden. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "Instanz %s kann nicht skaliert werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "Größenänderung des Datenträgers nicht möglich. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "Konnte erreichbare Datenbanken nicht beziehen."
|
msgstr "Konnte erreichbare Datenbanken nicht beziehen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1397,10 +1350,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "Netzwerke können nicht abgerufen werden."
|
msgstr "Netzwerke können nicht abgerufen werden."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Benutzer %s kann nicht aktualisiert werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unbekannt"
|
msgstr "Unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016. #zanata
|
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata
|
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata
|
||||||
|
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2020. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 09:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 08:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 10:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
@ -91,6 +92,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Allow the user to connect from this host only. If not provided this user "
|
"Allow the user to connect from this host only. If not provided this user "
|
||||||
"will be allowed to connect from anywhere."
|
"will be allowed to connect from anywhere."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allowed CIDRs"
|
||||||
|
msgstr "Allowed CIDRs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed Host"
|
msgid "Allowed Host"
|
||||||
msgstr "Allowed Host"
|
msgstr "Allowed Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -322,6 +326,11 @@ msgstr "Database Name"
|
|||||||
msgid "Database Port"
|
msgid "Database Port"
|
||||||
msgstr "Database Port"
|
msgstr "Database Port"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Database Service stopped"
|
||||||
|
msgid_plural "Database Services stopped"
|
||||||
|
msgstr[0] "Database Service stopped"
|
||||||
|
msgstr[1] "Database Services stopped"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Databases"
|
msgid "Databases"
|
||||||
msgstr "Databases"
|
msgstr "Databases"
|
||||||
|
|
||||||
@ -549,6 +558,10 @@ msgstr "Grow Cluster: {{cluster_name}}"
|
|||||||
msgid "Has Root Ever Been Enabled"
|
msgid "Has Root Ever Been Enabled"
|
||||||
msgstr "Has Root Ever Been Enabled"
|
msgstr "Has Root Ever Been Enabled"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||||||
|
msgid "Healthy"
|
||||||
|
msgstr "Healthy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Host"
|
msgstr "Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -594,6 +607,9 @@ msgstr "Instance Type"
|
|||||||
msgid "Instances"
|
msgid "Instances"
|
||||||
msgstr "Instances"
|
msgstr "Instances"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Is Public"
|
||||||
|
msgstr "Is Public"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Is a Replica Of"
|
msgid "Is a Replica Of"
|
||||||
msgstr "Is a Replica Of"
|
msgstr "Is a Replica Of"
|
||||||
|
|
||||||
@ -674,6 +690,9 @@ msgstr "Network"
|
|||||||
msgid "Network attached to instance."
|
msgid "Network attached to instance."
|
||||||
msgstr "Network attached to instance."
|
msgstr "Network attached to instance."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Networking Information"
|
||||||
|
msgstr "Networking Information"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "New"
|
msgstr "New"
|
||||||
@ -860,9 +879,6 @@ msgstr "Promoted replica \"%s\" as the new replica source."
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "Property"
|
msgstr "Property"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "Publish"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "Publish Log"
|
msgstr[0] "Publish Log"
|
||||||
@ -1060,6 +1076,9 @@ msgstr "Select the instance(s) that will be removed from the cluster."
|
|||||||
msgid "Selected networks"
|
msgid "Selected networks"
|
||||||
msgstr "Selected networks"
|
msgstr "Selected networks"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Service Status Updated"
|
||||||
|
msgstr "Service Status Updated"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shrink Cluster"
|
msgid "Shrink Cluster"
|
||||||
msgid_plural "Shrink Cluster"
|
msgid_plural "Shrink Cluster"
|
||||||
msgstr[0] "Shrink Cluster"
|
msgstr[0] "Shrink Cluster"
|
||||||
@ -1149,12 +1168,23 @@ msgstr "Status"
|
|||||||
msgid "Status if root was ever enabled for an instance."
|
msgid "Status if root was ever enabled for an instance."
|
||||||
msgstr "Status if root was ever enabled for an instance."
|
msgstr "Status if root was ever enabled for an instance."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stop Database Service"
|
||||||
|
msgid_plural "Stop Database Services"
|
||||||
|
msgstr[0] "Stop Database Service"
|
||||||
|
msgstr[1] "Stop Database Services"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stop database service inside an instance."
|
||||||
|
msgstr "Stop database service inside an instance."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully added parameter"
|
msgid "Successfully added parameter"
|
||||||
msgstr "Successfully added parameter"
|
msgstr "Successfully added parameter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully disabled root access."
|
msgid "Successfully disabled root access."
|
||||||
msgstr "Successfully disabled root access."
|
msgstr "Successfully disabled root access."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swift Container Name"
|
||||||
|
msgstr "Swift Container Name"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The 'Instance Type' and 'Related To' fields are datastore specific and "
|
"The 'Instance Type' and 'Related To' fields are datastore specific and "
|
||||||
"optional. See the Trove documentation for more information on using these "
|
"optional. See the Trove documentation for more information on using these "
|
||||||
@ -1199,28 +1229,23 @@ msgstr "USERNAME"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to add new parameter."
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
msgstr "Unable to add new parameter."
|
||||||
msgstr "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to attach configuration group."
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
msgstr "Unable to attach configuration group."
|
||||||
msgstr "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to create configuration group."
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
msgstr "Unable to create configuration group."
|
||||||
msgstr "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to create database."
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
msgstr "Unable to create database."
|
||||||
msgstr "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "Unable to create list of parameters."
|
msgstr "Unable to create list of parameters."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to create user."
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
msgstr "Unable to create user."
|
||||||
msgstr "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgstr "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
@ -1252,9 +1277,8 @@ msgstr "Unable to get user access data."
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "Unable to get user data."
|
msgstr "Unable to get user data."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to grow cluster."
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
msgstr "Unable to grow cluster."
|
||||||
msgstr "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
@ -1264,9 +1288,8 @@ msgstr "Unable to grow cluster: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgstr "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to launch cluster."
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
msgstr "Unable to launch cluster."
|
||||||
msgstr "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "Unable to list database backups for parent."
|
msgstr "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
@ -1299,25 +1322,21 @@ msgstr "Unable to obtain information on root user"
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "Unable to obtain list of parameters."
|
msgstr "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to promote replica as the new replica source."
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
msgstr "Unable to promote replica as the new replica source."
|
||||||
msgstr "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgstr "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to reset password."
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
msgstr "Unable to reset password."
|
||||||
msgstr "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to resize instance."
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
msgstr "Unable to resize instance."
|
||||||
msgstr "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to resize volume."
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
msgstr "Unable to resize volume."
|
||||||
msgstr "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgstr "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
@ -1377,9 +1396,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "Unable to retrieve networks."
|
msgstr "Unable to retrieve networks."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Unable to update user."
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
msgstr "Unable to update user."
|
||||||
msgstr "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unknown"
|
msgstr "Unknown"
|
||||||
@ -1394,6 +1412,9 @@ msgstr "Updated user \"%s\"."
|
|||||||
msgid "User Name"
|
msgid "User Name"
|
||||||
msgstr "User Name"
|
msgstr "User Name"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "User defined swift container name."
|
||||||
|
msgstr "User defined Swift Container name."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Username (required)"
|
msgid "Username (required)"
|
||||||
msgstr "Username (required)"
|
msgstr "Username (required)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 09:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -878,9 +878,6 @@ msgstr "Promouvoir le replica \"%s\" comme nouvelle source de replica."
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "Propriété"
|
msgstr "Propriété"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "Publier"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "Publier le journal"
|
msgstr[0] "Publier le journal"
|
||||||
@ -1226,29 +1223,9 @@ msgstr "NOM D'UTILISATEUR"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "Impossible de %(action)s : %(objs)s"
|
msgstr "Impossible de %(action)s : %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible d'ajouter le nouveau paramètre. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible d'attacher le groupe de configuration. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le groupe de configuration %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible de créer la base de données %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "Impossible de créer la liste des paramètres."
|
msgstr "Impossible de créer la liste des paramètres."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur %s."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "Impossible de déterminer si l'instance Root est active."
|
msgstr "Impossible de déterminer si l'instance Root est active."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1279,10 +1256,6 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les informations d'accès de l'utilisateur."
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'utilisateur."
|
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible d'agrandir le cluster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'agrandir le cluster : %s"
|
msgstr "Impossible d'agrandir le cluster : %s"
|
||||||
@ -1291,10 +1264,6 @@ msgstr "Impossible d'agrandir le cluster : %s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "Impossible de démarrer %(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\"."
|
msgstr "Impossible de démarrer %(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible de démarrer le cluster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "Impossible de lister les sauvegardes totale des base de données."
|
msgstr "Impossible de lister les sauvegardes totale des base de données."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1326,27 +1295,10 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'utilisateur Root"
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des paramètres."
|
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des paramètres."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Impossible de promouvoir le replica comme nouvelle source de replica. \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de supprimer les instances du cluster : %s"
|
msgstr "Impossible de supprimer les instances du cluster : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible de réinitialiser le mot de passe. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible de redimensionner l'instance. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible de redimensionner le volume %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer les bases de données accessibles."
|
msgstr "Impossible de récupérer les bases de données accessibles."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1409,10 +1361,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer les réseaux."
|
msgstr "Impossible de récupérer les réseaux."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur %s."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Inconnu"
|
msgstr "Inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 11:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -838,9 +838,6 @@ msgstr "Replika dipromosikan \"%s\" sebagai sumber replika baru."
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "Property (properti)"
|
msgstr "Property (properti)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "Publish (penerbitan)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "Publish Log"
|
msgstr[0] "Publish Log"
|
||||||
@ -1166,29 +1163,9 @@ msgstr "USERNAME (username)"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "Tidak bisa %(action)s: %(objs)s"
|
msgstr "Tidak bisa %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menambahkan parameter baru: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat melekatkan grup konfigurasi. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuat grup konfigurasi %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuat database. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuat daftar parameter."
|
msgstr "Tidak dapat membuat daftar parameter."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuat pengguna. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menentukan apakah instance akar diaktifkan."
|
msgstr "Tidak dapat menentukan apakah instance akar diaktifkan."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1219,10 +1196,6 @@ msgstr "Tidak dapat mendapatkan akses data pengguna."
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mendapatkan data pengguna."
|
msgstr "Tidak dapat mendapatkan data pengguna."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengembangkan cluster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat tumbuh klaster: %s"
|
msgstr "Tidak dapat tumbuh klaster: %s"
|
||||||
@ -1231,10 +1204,6 @@ msgstr "Tidak dapat tumbuh klaster: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat meluncurkan %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgstr "Tidak dapat meluncurkan %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat meluncurkan klaster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mendaftar backup database untuk induknya."
|
msgstr "Tidak dapat mendaftar backup database untuk induknya."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1266,26 +1235,10 @@ msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi tentang root user"
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar parameter."
|
msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar parameter."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mempromosikan replika sebagai sumber replika baru. \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menghapus instance dari gugus: %s"
|
msgstr "Tidak dapat menghapus instance dari gugus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat me-reset password. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengubah ukuran instance. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengubah ukuran volume. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengambil database yang dapat diakses."
|
msgstr "Tidak dapat mengambil database yang dapat diakses."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1344,10 +1297,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengambil jaringan."
|
msgstr "Tidak dapat mengambil jaringan."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memperbarui pengguna. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unknown (tidak diketahui)"
|
msgstr "Unknown (tidak diketahui)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
# Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 11:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||||||
@ -793,9 +793,6 @@ msgstr "レプリカ \"%s\" を新しいレプリカ元に昇格しました。"
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "プロパティー"
|
msgstr "プロパティー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "公開"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "ログの公開"
|
msgstr[0] "ログの公開"
|
||||||
@ -1114,29 +1111,9 @@ msgstr "USERNAME"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "%(action)s を実行できません: %(objs)s"
|
msgstr "%(action)s を実行できません: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
msgstr "新しいパラメーターを追加できません: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "設定グループを適用できません。 %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "設定グループを作成できません。 %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "データベースを作成できません: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "パラメーターの一覧を作成できません。"
|
msgstr "パラメーターの一覧を作成できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "ユーザーを作成できません。 %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "インスタンスのルートが有効になっているか判定できません。"
|
msgstr "インスタンスのルートが有効になっているか判定できません。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1167,10 +1144,6 @@ msgstr "ユーザーのアクセスデータを取得できません。"
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "ユーザーの一覧を取得できません。"
|
msgstr "ユーザーの一覧を取得できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "クラスターを拡張できません: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "クラスターを拡張できません: %s"
|
msgstr "クラスターを拡張できません: %s"
|
||||||
@ -1179,10 +1152,6 @@ msgstr "クラスターを拡張できません: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s が起動できません。"
|
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s が起動できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "クラスターを起動できません。 %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "親バックアップとなるデータベースバックアップの一覧を取得できません。"
|
msgstr "親バックアップとなるデータベースバックアップの一覧を取得できません。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1214,26 +1183,10 @@ msgstr "ルートユーザーの情報を取得できません。"
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "パラメーターの一覧を取得できません。"
|
msgstr "パラメーターの一覧を取得できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "新しいレプリカ元としてレプリカを昇格できません。 \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "クラスターからインスタンスを削除できません: %s"
|
msgstr "クラスターからインスタンスを削除できません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "パスワードをリセットできません。 %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "インスタンスをリサイズできません。 %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "ボリュームをリサイズできません。%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "アクセス可能なデータベースの一覧を取得できません。"
|
msgstr "アクセス可能なデータベースの一覧を取得できません。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1292,10 +1245,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません。"
|
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "ユーザーを更新できません。 %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "不明"
|
msgstr "不明"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 09:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -831,9 +831,6 @@ msgstr "복제 \"%s\" 를 새로운 복제 원본으로 승격합니다."
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "속성"
|
msgstr "속성"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "퍼블리시"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "로그 퍼블리시"
|
msgstr[0] "로그 퍼블리시"
|
||||||
@ -1157,29 +1154,9 @@ msgstr "USERNAME"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "%(action)s 할 수 없습니다: %(objs)s"
|
msgstr "%(action)s 할 수 없습니다: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
msgstr "새로운 매개 변수: %s 를 추가할 수 없습니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "구성 그룹을 연결할 수 없습니다. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "구성 그룹을 생성할 수 없습니다. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "데이터베이스 %s를 생성할 수 없음"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "매개 변수 목록을 생성할 수 없습니다."
|
msgstr "매개 변수 목록을 생성할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" 사용자를 생성할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "만약 인스턴스 루트가 이용 가능하다면 결정이 불가능하다"
|
msgstr "만약 인스턴스 루트가 이용 가능하다면 결정이 불가능하다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1210,10 +1187,6 @@ msgstr "사용자 접속 데이터를 가져올 수 없습니다."
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "사용자 데이터를 가져올 수 없습니다."
|
msgstr "사용자 데이터를 가져올 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "클러스터를 늘릴 수 없습니다. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "클러스터를 늘릴 수 없습니다: %s"
|
msgstr "클러스터를 늘릴 수 없습니다: %s"
|
||||||
@ -1222,10 +1195,6 @@ msgstr "클러스터를 늘릴 수 없습니다: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"을 구동할 수 없습니다."
|
msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"을 구동할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "클러스터 \"%s\"를 구동할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "부모 데이터베이스 백업을 나열할 수 없습니다."
|
msgstr "부모 데이터베이스 백업을 나열할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1257,26 +1226,10 @@ msgstr "Root 사용자의 정보를 얻을 수 없습니다"
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "매개 변수 목록을 가져올 수 없습니다."
|
msgstr "매개 변수 목록을 가져올 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "복제를 새로운 복제 원본으로 승격할 수 없습니다. \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "클러스터에서 인스턴스를 제거하지 못 하였습니다: %s"
|
msgstr "클러스터에서 인스턴스를 제거하지 못 하였습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "암호를 재설정하지 못하였습니다. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "인스턴스 크기 재조정 실패. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "볼륨 크기를 변경할 수 없습니다. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "접근 가능한 데이터베이스를 찾지 못 했습니다."
|
msgstr "접근 가능한 데이터베이스를 찾지 못 했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1335,10 +1288,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "네트워크를 찾지 못 했습니다."
|
msgstr "네트워크를 찾지 못 했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" 사용자를 업데이트할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "알 수 없음"
|
msgstr "알 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 09:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -870,9 +870,6 @@ msgstr "Promovido réplica \"%s\" como nova origem de réplica."
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "Propriedade"
|
msgstr "Propriedade"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "Publicar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "Publicar Log"
|
msgstr[0] "Publicar Log"
|
||||||
@ -1214,29 +1211,9 @@ msgstr "USUÁRIO"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível %(action)s: %(objs)s"
|
msgstr "Não foi possível %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível adicionar novo parâmetro: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível anexar grupo de configuração. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível criar grupo de configuração. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar base de dados: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "Não é possível criar lista de parâmetros."
|
msgstr "Não é possível criar lista de parâmetros."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível criar usuário. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "Não foi possível determinar se o root está habilitado na instância"
|
msgstr "Não foi possível determinar se o root está habilitado na instância"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1267,10 +1244,6 @@ msgstr "Não foi possível obter os dados de acesso do usuário."
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "Não foi possível obter os dados do usuário."
|
msgstr "Não foi possível obter os dados do usuário."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível aumentar cluster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Não é possível aumentar cluster: %s"
|
msgstr "Não é possível aumentar cluster: %s"
|
||||||
@ -1279,10 +1252,6 @@ msgstr "Não é possível aumentar cluster: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "Não foi possível disparar %(count)s chamadas \"%(name)s\"."
|
msgstr "Não foi possível disparar %(count)s chamadas \"%(name)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível iniciar cluster. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "Não foi possível listar os backups de banco de dados para o pai."
|
msgstr "Não foi possível listar os backups de banco de dados para o pai."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1314,26 +1283,10 @@ msgstr "Não é possível obter informação do usuário root"
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "Não é possível obter lista de parâmetros."
|
msgstr "Não é possível obter lista de parâmetros."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "Não é possível promover a réplica como nova origem de réplica. \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Não é possível remover instâncias do cluster: %s"
|
msgstr "Não é possível remover instâncias do cluster: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível redefinir a senha. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível redimensionar instância. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível redimensionar volume. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "Não foi possível obter as bases de dados acessíveis."
|
msgstr "Não foi possível obter as bases de dados acessíveis."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1392,10 +1345,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "Não é possível recuperar redes."
|
msgstr "Não é possível recuperar redes."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível atualizar usuário. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconhecido"
|
msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 11:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Last-Translator: Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -834,9 +834,6 @@ msgstr "Реплика \"%s\" теперь источник реплик."
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "Свойство"
|
msgstr "Свойство"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "Опубликовать"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "Опубликовать лог"
|
msgstr[0] "Опубликовать лог"
|
||||||
@ -1185,29 +1182,9 @@ msgstr "USERNAME"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "Невозможно выполнить %(action)s: %(objs)s"
|
msgstr "Невозможно выполнить %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
msgstr "Невозможно добавить новый параметр: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Невозможно подключить группу конфигурации. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Невозможно создать группу конфигурации. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "Невозможно создать базу данных. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "Невозможно создать список параметров."
|
msgstr "Невозможно создать список параметров."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Невозможно создать пользователя. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "Не удалось определить разрешен ли root для инстанса."
|
msgstr "Не удалось определить разрешен ли root для инстанса."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1238,10 +1215,6 @@ msgstr "Не удалось получить данные доступа пол
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "Не удалось получить данные пользователя"
|
msgstr "Не удалось получить данные пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Не удалось увеличить кластер. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Не удалось увеличить кластер: %s"
|
msgstr "Не удалось увеличить кластер: %s"
|
||||||
@ -1250,10 +1223,6 @@ msgstr "Не удалось увеличить кластер: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "Не удалось запустить %(count)s названных \"%(name)s\"."
|
msgstr "Не удалось запустить %(count)s названных \"%(name)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Не удалось запустить кластер. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "Не удалось перечислить резервные копии базы для родителя."
|
msgstr "Не удалось перечислить резервные копии базы для родителя."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1286,26 +1255,10 @@ msgstr "Невозможно получить информацию о польз
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "Невозможно получить список параметров."
|
msgstr "Невозможно получить список параметров."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "Невозможно сделать реплику новым источником реплик. \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Невозможно удалить инстансы их кластера: %s"
|
msgstr "Невозможно удалить инстансы их кластера: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "Не удаётся сбросить пароль. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "Не удалось изменить размер инстанса. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "Не удалось изменить размер диска. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "Не удалось получить доступные базы данных."
|
msgstr "Не удалось получить доступные базы данных."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1364,10 +1317,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "Не удалось получить сети."
|
msgstr "Не удалось получить сети."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Невозможно обновить пользователя. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Неизвестно"
|
msgstr "Неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 09:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -860,9 +860,6 @@ msgstr "Kopya \"%s\" yeni kopya kaynağı olarak yükseltildi."
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "Özellike"
|
msgstr "Özellike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "Yayımla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "Günlüğü Yayımla"
|
msgstr[0] "Günlüğü Yayımla"
|
||||||
@ -1200,29 +1197,9 @@ msgstr "KULLANICIADI"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "%(action)s yapılamadı: %(objs)s"
|
msgstr "%(action)s yapılamadı: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
msgstr "Yeni parametre eklenemiyor: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Yapılandırma grubu eklenemiyor. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "Yapılandırma grubu oluşturulamadı. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "Veritabanı oluşturulamadı. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "Parametre listesi oluşturulamadı."
|
msgstr "Parametre listesi oluşturulamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Kullanıcı oluşturulamıyor. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "Sunucu root'unun etkin olup olmadığı belirlenemiyor."
|
msgstr "Sunucu root'unun etkin olup olmadığı belirlenemiyor."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1253,10 +1230,6 @@ msgstr "Kullanıcı erişim verisi alınamadı."
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "Kullanıcı verisi alınamadı."
|
msgstr "Kullanıcı verisi alınamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Küme büyütülemiyor. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Küme büyütülemiyor: %s"
|
msgstr "Küme büyütülemiyor: %s"
|
||||||
@ -1265,10 +1238,6 @@ msgstr "Küme büyütülemiyor: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "%(count)s \"%(name)s\" isimli başlatılamadı."
|
msgstr "%(count)s \"%(name)s\" isimli başlatılamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "Küme başlatılamadı. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "Üst için veritabanı yedekleri listelenemedi."
|
msgstr "Üst için veritabanı yedekleri listelenemedi."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1300,26 +1269,10 @@ msgstr "Kök kullanıcı hakkında bilgi edinilemedi"
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "Parametre listesi edinilemedi."
|
msgstr "Parametre listesi edinilemedi."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "Kopya yeni kopya kaynağı olarak yükseltilemedi. \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "Sunucular kümeden kaldırılamadı: %s"
|
msgstr "Sunucular kümeden kaldırılamadı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "Parola sıfırlanamadı. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "Sunucu yeniden boyutlandırılamıyor. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "Birim yeniden boyutlandırılamıyor. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "Erişilebilir veritabanları alınamıyor."
|
msgstr "Erişilebilir veritabanları alınamıyor."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1378,10 +1331,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "Ağlar alınamadı."
|
msgstr "Ağlar alınamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Bilinmiyor"
|
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 09:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 08:59+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -820,9 +820,6 @@ msgstr "设置副本\"%s\" 为新副本源。"
|
|||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "属性"
|
msgstr "属性"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish"
|
|
||||||
msgstr "发布"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish Log"
|
msgid "Publish Log"
|
||||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||||
msgstr[0] "发行日志"
|
msgstr[0] "发行日志"
|
||||||
@ -1139,29 +1136,9 @@ msgstr "用户名"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "无法执行 %(action)s: %(objs)s"
|
msgstr "无法执行 %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
|
||||||
msgstr "无法增加新参数:%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法连接配置组%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法创建配置组%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法创建的数据库. %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||||
msgstr "无法创建参数列表"
|
msgstr "无法创建参数列表"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法创建用户。%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||||||
msgstr "无法确定实例root账号是否启用。"
|
msgstr "无法确定实例root账号是否启用。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1192,10 +1169,6 @@ msgstr "无法获取用户可用数据。"
|
|||||||
msgid "Unable to get user data."
|
msgid "Unable to get user data."
|
||||||
msgstr "无法获取用户数据。"
|
msgstr "无法获取用户数据。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法扩充集群 %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||||||
msgstr "无法扩大集群:%s"
|
msgstr "无法扩大集群:%s"
|
||||||
@ -1204,10 +1177,6 @@ msgstr "无法扩大集群:%s"
|
|||||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||||
msgstr "无法启动%(count)s 名字 \"%(name)s\"."
|
msgstr "无法启动%(count)s 名字 \"%(name)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法启动集群\"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||||||
msgstr "无法获取用来做母版的数据库备份列表"
|
msgstr "无法获取用来做母版的数据库备份列表"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1239,26 +1208,10 @@ msgstr "不能获取root用户的信息"
|
|||||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||||
msgstr "无法获得参数列表"
|
msgstr "无法获得参数列表"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "无法设置副本为新副本源。\"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||||
msgstr "无法从集群中移除实例 %s"
|
msgstr "无法从集群中移除实例 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法重置密码。%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法调整实例 %s 的大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法调整卷 %s 的大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||||
msgstr "不能获取数据库访问权限"
|
msgstr "不能获取数据库访问权限"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1317,10 +1270,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||||
msgstr "无法获取网络。"
|
msgstr "无法获取网络。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
|
||||||
msgstr "无法更新用户%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "未知"
|
msgstr "未知"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user