From e1a1fa462191291f121059816df3908ddb791569 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Mon, 19 Jun 2017 06:59:08 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I1768290e85981664d16172232e3b2f2368440aa0 --- .../locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 28 +- .../locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 24 +- .../locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po | 1487 +++++++++++++++++ .../locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po | 40 + 4 files changed, 1571 insertions(+), 8 deletions(-) create mode 100644 trove_dashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po create mode 100644 trove_dashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po diff --git a/trove_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/trove_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 6e385da..d17ff45 100644 --- a/trove_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/trove_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,17 +4,17 @@ # Robert Simai , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trove-dashboard 8.0.0.0b3.dev10\n" +"Project-Id-Version: trove-dashboard 9.0.0.0b2.dev2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-11 12:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-01 04:35+0000\n" "Last-Translator: Robert Simai \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #, python-format @@ -349,6 +349,11 @@ msgid_plural "Delete Clusters" msgstr[0] "Cluster löschen" msgstr[1] "Cluster löschen" +msgid "Delete Configuration Group" +msgid_plural "Delete Configuration Groups" +msgstr[0] "Konfigurationsgruppe löschen" +msgstr[1] "Konfigurationsgruppen löschen" + msgid "Delete Database" msgid_plural "Delete Databases" msgstr[0] "Datenbank löschen" @@ -363,6 +368,11 @@ msgid_plural "Delete Instances" msgstr[0] "Instanz löschen" msgstr[1] "Instanzen löschen" +msgid "Delete Parameter" +msgid_plural "Delete Parameters" +msgstr[0] "Parameter löschen" +msgstr[1] "Parameter löschen" + msgid "Delete User" msgid_plural "Delete Users" msgstr[0] "Benutzer löschen" @@ -373,11 +383,21 @@ msgid_plural "Deleted Backups" msgstr[0] "Gelöschte Sicherungskopie" msgstr[1] "Gelöschte Sicherungskopien" +msgid "Deleted Configuration Group" +msgid_plural "Deleted Configuration Groups" +msgstr[0] "Gelöschte Konfigurationsgruppe" +msgstr[1] "Gelöschte Konfigurationsgruppen" + msgid "Deleted Database" msgid_plural "Deleted Databases" msgstr[0] "Gelöschte Datenbank" msgstr[1] "Gelöschte Datenbanken" +msgid "Deleted Parameter" +msgid_plural "Deleted Parameters" +msgstr[0] "Gelöschter Parameter" +msgstr[1] "Gelöschte Parameter" + msgid "Deleted User" msgid_plural "Deleted Users" msgstr[0] "Gelöschter Benutzer" diff --git a/trove_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/trove_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index da34cdc..bb985ef 100644 --- a/trove_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/trove_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,17 +2,17 @@ # suhartono , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trove-dashboard 8.0.0.0b3.dev13\n" +"Project-Id-Version: trove-dashboard 9.0.0.0b2.dev2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-15 12:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 05:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 04:01+0000\n" "Last-Translator: suhartono \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #, python-format @@ -342,6 +342,10 @@ msgid "Delete Cluster" msgid_plural "Delete Clusters" msgstr[0] "Delete Cluster" +msgid "Delete Configuration Group" +msgid_plural "Delete Configuration Groups" +msgstr[0] "Delete Configuration Group" + msgid "Delete Database" msgid_plural "Delete Databases" msgstr[0] "Delete Database" @@ -354,6 +358,10 @@ msgid "Delete Instance" msgid_plural "Delete Instances" msgstr[0] "Delete Instance" +msgid "Delete Parameter" +msgid_plural "Delete Parameters" +msgstr[0] "Delete Parameter" + msgid "Delete User" msgid_plural "Delete Users" msgstr[0] "Delete User" @@ -362,10 +370,18 @@ msgid "Deleted Backup" msgid_plural "Deleted Backups" msgstr[0] "Deleted Backup" +msgid "Deleted Configuration Group" +msgid_plural "Deleted Configuration Groups" +msgstr[0] "Deleted Configuration Group" + msgid "Deleted Database" msgid_plural "Deleted Databases" msgstr[0] "Deleted Database" +msgid "Deleted Parameter" +msgid_plural "Deleted Parameters" +msgstr[0] "Deleted Parameter" + msgid "Deleted User" msgid_plural "Deleted Users" msgstr[0] "Deleted User" diff --git a/trove_dashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po b/trove_dashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..0c8b4f7 --- /dev/null +++ b/trove_dashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1487 @@ +# işbaran akçayır , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trove-dashboard 9.0.0.0b2.dev2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:33+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-25 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" +"Language: tr-TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495704069.000000\n" + +#, python-format +msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM" +msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM" + +#, python-format +msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s instances" +msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s sunucu" + +msgid "-" +msgstr "-" + +msgid "" +"Please note: It may be necessary to reboot the database " +"instance for this new configuration group to take effect." +msgstr "" +"Lütfen dikkat:Bu yeni yapılandırma grubunun uygulanabilmsei " +"için veritabanını yeniden başlatmanız gerekecek olabilir." + +msgid "" +"Please note: The value specified in the Volume Size field " +"should be greater than 0, however, some configurations do not support " +"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error " +"stating volume support is not enabled, enter 0." +msgstr "" +"Lütfen dikkat:Birim Boyutu alanındaki değer 0'dan büyük " +"olmalı, ama bazı yapılandırmalar birim boyutu belirtmeyi desteklemezler. " +"Eğer birim boyutunu belirtmek birim desteğinin etkin olmadığını söyleyen bir " +"hata verirse, 0 girin." + +msgid "A backup must be selected!" +msgstr "Bir yedek seçilmeli!" + +msgid "A master instance must be selected!" +msgstr "Bir ana sunucu seçilmeli!" + +msgid "A new name or new password or new host must be specified." +msgstr "Yeni isim veya yeni parola veya yeni sunucu belirtilmeli." + +msgid "Access Revoked to" +msgid_plural "Access Revoked to" +msgstr[0] "Erişim Kaldırıldı" +msgstr[1] "Erişim Kaldırıldı" + +msgid "Accessible" +msgstr "Erişilebilir" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +msgid "Add Instance" +msgstr "Sunucu Ekle" + +msgid "Add Parameter" +msgstr "Parametre Ekle" + +msgid "" +"Add parameters to the configuration group. When all the parameters are " +"added click 'Apply Changes' to persist changes." +msgstr "" +"Yapılandırma grubuna parametreler ekle. Tüm parametreler eklendiğinde " +"değişiklikleri kalıcı yapmak için 'Değişiklikleri Uygula'ya tıklayın." + +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +msgid "" +"Allow the user to connect from this host only. If not provided this user " +"will be allowed to connect from anywhere." +msgstr "" +"Kullanıcının yalnızca bu istemciden bağlanmasına izin ver. Verilmezse " +"kullanıcı her yerden bağlanabilecek." + +msgid "Allowed Host" +msgstr "İzinli Makine" + +msgid "Allowed Host (optional)" +msgstr "İzinli İstemci (isteğe bağlı)" + +msgid "Any Availability Zone" +msgstr "Herhangi Bir Kullanılırlık Bölgesi" + +msgid "Applicable only if the volume size is specified." +msgstr "Yalnızca birim boyutu belirtilmişse uygulanabilir." + +msgid "Applied changes to server" +msgstr "Değişiklikler sunucuya uygulandı" + +msgid "Apply Changes" +msgstr "Değişiklikleri Uygula" + +msgid "At least one of the new fields must be changed." +msgstr "Yeni alanların en az biri değişmeli." + +msgid "Attach Configuration Group" +msgstr "Yapılandırma Grubu Ekle" + +#, python-format +msgid "Attaching Configuration group \"%s\"" +msgstr "Yapılandırma grubu \"%s\" ekleniyor" + +msgid "Availability Zone" +msgstr "Kullanılırlık Bölgesi" + +msgid "Available networks" +msgstr "Kullanılabilir ağlar" + +msgid "Backup" +msgstr "Yedek" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Backup" +msgstr "Yedekleme" + +msgid "Backup Database" +msgstr "Veritabanını Yedekle" + +msgid "Backup Details" +msgstr "Yedek Ayrıntıları" + +msgid "Backup Details: {{ backup.name }}" +msgstr "Yedek Ayrıntıları: {{ backup.name }}" + +msgid "Backup Duration" +msgstr "Yedek Süresi" + +msgid "Backup File" +msgstr "Yedek Dosyası" + +msgid "Backup File Location" +msgstr "Yedek Dosyası Konumu" + +msgid "Backup Name" +msgstr "Yedek İsmi" + +msgid "Backup Overview" +msgstr "Yedek Genel Görünümü" + +msgid "Backups" +msgstr "Yedekler" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Blocked" +msgstr "Engellendi" + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Building" +msgstr "İnşa Ediliyor" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Building" +msgstr "İnşa Ediliyor" + +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#, python-format +msgid "Cannot disable root access: %s" +msgstr "Kök erişimi kapatılamıyor: %s" + +msgid "Cannot grow cluster. No instances specified." +msgstr "Küme büyütülemiyor. Sunucu belirtilmemiş." + +msgid "Character Set" +msgstr "Karakter Kümesi" + +msgid "Choose a new instance flavor." +msgstr "Yeni bir sunucu niteliği seçin." + +msgid "Choose initial state." +msgstr "İlk durumu seçin." + +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +msgid "Cluster Name" +msgstr "Küme İsmi" + +msgid "Cluster Size" +msgstr "Küme Boyutu" + +msgid "Clusters" +msgstr "Kümeler" + +msgid "Collation" +msgstr "Harmanlama" + +msgid "Comma separated list of databases to create" +msgstr "Oluşturulacak veritabanlarının virgülle ayrılmış listesi" + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" + +msgid "Configuration Defaults" +msgstr "Yapılandırma Öntanımları" + +msgid "Configuration Group" +msgstr "Yapılandırma Grubu" + +msgid "Configuration Group Details: {{configuration.name}}" +msgstr "Yapılandırma Grubu Ayrıntıları: {{configuration.name}}" + +msgid "Configuration Group Instances" +msgstr "Yapılandırma Grubu Sunucuları" + +msgid "Configuration Group Name" +msgstr "Yapılandırma Grup İsmi" + +msgid "Configuration Group Overview" +msgstr "Yapılandırma Grubu Genel Görünümü" + +msgid "Configuration Group Values" +msgstr "Yapılandırma Grup Değerleri" + +msgid "Configuration Groups" +msgstr "Yapılandırma Grupları" + +msgid "" +"Confirm the current replica is to be promoted as the new replica source." +msgstr "Mevcut kopyanın yeni kopya kaynağı olarak terfisini onayla." + +msgid "Connection Examples" +msgstr "Bağlantı Örnekleri" + +msgid "Connection Information" +msgstr "Bağlantı Bilgisi" + +msgid "Container" +msgstr "Kapsayıcı" + +msgid "Create Backup" +msgstr "Yedek Oluştur" + +msgid "Create Configuration Group" +msgstr "Yapılandırma Grubu Oluştur" + +msgid "Create Database" +msgstr "Veritabanı Oluştur" + +msgid "Create User" +msgstr "Kullanıcı Oluştur" + +msgid "" +"Create an optional initial user. This user will have access to all databases " +"you create." +msgstr "" +"İsteğe bağlı bir ilk kullanıcı oluşturun. Bu kullanıcının oluşturduğunuz tüm " +"veritabanlarına erişimi olacak." + +msgid "Created" +msgstr "Oluşturuldu" + +msgid "Created configuration group" +msgstr "Yapılandırma grubu oluşturuldu" + +#, python-format +msgid "Created database \"%s\"." +msgstr "\"%s\" veritabanı oluşturuldu." + +#, python-format +msgid "Created user \"%s\"." +msgstr "\"%s\" kullanıcısı oluşturuldu." + +msgid "Current Replica" +msgstr "Mevcut Kopya" + +msgid "Current Replica Source" +msgstr "Mevcut Kopya Kaynağı" + +msgid "Current Size (GB)" +msgstr "Mevcut Boyut (GB)" + +msgid "Current Task" +msgstr "Mevcut Görev" + +msgid "DATABASE" +msgstr "VERİTABANI" + +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" + +msgid "Database Access" +msgstr "Veritabanı Erişimi" + +msgid "Database Access for: {{ user_name }}" +msgstr "Veritabanı Erişimi: {{ user_name }}" + +msgid "Database Backups" +msgstr "Veritabanı Yedekleri" + +msgid "Database Info" +msgstr "Veritabanı Bilgisi" + +msgid "Database Instance" +msgstr "Veritabanı Sunucusu" + +msgid "Database Name" +msgstr "Veritabanı Adı" + +msgid "Database Port" +msgstr "Veritabanı Bağlantı Noktası" + +msgid "Databases" +msgstr "Veritabanları" + +msgid "Datastore" +msgstr "Verideposu" + +msgid "Datastore Version" +msgstr "Verideposu Sürümü" + +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +msgid "Delete Backup" +msgid_plural "Delete Backups" +msgstr[0] "Yedeği Sil" +msgstr[1] "Yedekleri Sil" + +msgid "Delete Cluster" +msgid_plural "Delete Clusters" +msgstr[0] "Kümeyi Sil" +msgstr[1] "Kümeleri Sil" + +msgid "Delete Configuration Group" +msgid_plural "Delete Configuration Groups" +msgstr[0] "Yapılandırma Grubunu Sil" +msgstr[1] "Yapılandırma Gruplarını Sil" + +msgid "Delete Database" +msgid_plural "Delete Databases" +msgstr[0] "Veritabanını Sil" +msgstr[1] "Veritabanlarını Sil" + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Delete Failed" +msgstr "Silme Başarısız" + +msgid "Delete Instance" +msgid_plural "Delete Instances" +msgstr[0] "Sunucuyu Sil" +msgstr[1] "Sunucuları Sil" + +msgid "Delete Parameter" +msgid_plural "Delete Parameters" +msgstr[0] "Parametreyi Sil" +msgstr[1] "Parametreleri Sil" + +msgid "Delete User" +msgid_plural "Delete Users" +msgstr[0] "Kullanıcıyı Sil" +msgstr[1] "Kullanıcıları Sil" + +msgid "Deleted Backup" +msgid_plural "Deleted Backups" +msgstr[0] "Yedek Silindi" +msgstr[1] "Yedekler Silindi" + +msgid "Deleted Configuration Group" +msgid_plural "Deleted Configuration Groups" +msgstr[0] "Yapılandırma Grubu Silindi" +msgstr[1] "Yapılandırma Grupları Silindi" + +msgid "Deleted Database" +msgid_plural "Deleted Databases" +msgstr[0] "Veritabanı Silindi" +msgstr[1] "Veritabanları Silindi" + +msgid "Deleted Parameter" +msgid_plural "Deleted Parameters" +msgstr[0] "Parametre Silindi" +msgstr[1] "Parametreler Silindi" + +msgid "Deleted User" +msgid_plural "Deleted Users" +msgstr[0] "Kullanıcı Silindi" +msgstr[1] "Kullanıcılar Silindi" + +msgid "Deleted cluster is not recoverable." +msgstr "Silinen küme geri getirilebilir değil." + +msgid "Deleted instances are not recoverable." +msgstr "Silinen sunucular geri getirilemez." + +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +msgid "Detach Configuration Group" +msgid_plural "Detach Configuration Groups" +msgstr[0] "Yapılandırma Grubunu Ayır" +msgstr[1] "Yapılandırma Gruplarını Ayır" + +msgid "Detach Replica" +msgid_plural "Detach Replicas" +msgstr[0] "Kopyayı Ayır" +msgstr[1] "Kopyaları Ayır" + +msgid "Detached Configuration Group" +msgid_plural "Detached Configuration Groups" +msgstr[0] "Yapılandırma Grubu Ayrıldı" +msgstr[1] "Yapılandırma Grupları Ayrıldı" + +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +msgid "Disable Log" +msgid_plural "Disable Logs" +msgstr[0] "Günlüğü Kapat" +msgstr[1] "Günlükleri Kapat" + +msgid "Disable Root" +msgstr "Root'u Kapat" + +msgid "Disabled Log" +msgid_plural "Disabled Logs" +msgstr[0] "Günlük Kapatıldı" +msgstr[1] "Günlükler Kapatıldı" + +msgid "Discard Changes" +msgstr "Değişikliklerden Vazgeç" + +msgid "Discard Log" +msgid_plural "Discard Logs" +msgstr[0] "Günlüğü Sil" +msgstr[1] "Günlükleri Sil" + +msgid "Discarded Log" +msgid_plural "Discarded Logs" +msgstr[0] "Günlük Silindi" +msgstr[1] "Günlükler Silindi" + +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +msgid "Download Backup" +msgstr "Yedeği İndir" + +msgid "Edit User" +msgstr "Kullanıcı Düzenle" + +msgid "Eject Replica Source" +msgid_plural "Eject Replica Sources" +msgstr[0] "Kopya Kaynağını Çıkar" +msgstr[1] "Kopya Kaynaklarını Çıkar" + +msgid "Ejected Replica Source" +msgid_plural "Ejected Replica Sources" +msgstr[0] "Kopya Kaynağı Çıkarıldı" +msgstr[1] "Kopya Kaynakları Çıkarıldı" + +msgid "Enable Log" +msgid_plural "Enable Logs" +msgstr[0] "Günlüğü Etkinleştir" +msgstr[1] "Günlükleri Etkinleştir" + +msgid "Enable Root" +msgstr "Root'u Etkinleştir" + +msgid "Enabled Log" +msgid_plural "Enabled Logs" +msgstr[0] "Günlük Etkinleştirildi" +msgstr[1] "Günlükler Etkinleştirildi" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +msgid "Error applying changes" +msgstr "Değişiklikleri uygulamada hata" + +msgid "Error creating database backup." +msgstr "Veritabanı yedeği oluşturmada hata." + +msgid "Error deleting database on instance." +msgstr "Sunucudaki veritabanının silinmesinde hata." + +#, python-format +msgid "Error downloading log file: %s" +msgstr "Günlük dosyası indirilirken hata: %s" + +msgid "Error getting configuration group list." +msgstr "Yapılandırma grubu listesi alınamıyor." + +msgid "Error getting database backup list." +msgstr "Veritabanı yedek listesi alınırken hata." + +#, python-format +msgid "Error resetting parameters: %s" +msgstr "Parametreler yeniden ayarlanırken hata: %s" + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +msgid "Fault" +msgstr "Arıza" + +msgid "Flavor" +msgstr "Nitelik" + +msgid "GB" +msgstr "GB" + +msgid "Go" +msgstr "Git" + +msgid "Grant Access" +msgid_plural "Grant Access" +msgstr[0] "Erişim İzni Ver" +msgstr[1] "Erişim İzni Ver" + +msgid "Granted Access to" +msgid_plural "Granted Access to" +msgstr[0] "Erişim Verildi" +msgstr[1] "Erişim Verildi" + +msgid "Grow Cluster" +msgstr "Kümeyi Büyüt" + +msgid "Grow Cluster: {{cluster_name}}" +msgstr "Kümeyi Büyüt: {{cluster_name}}" + +msgid "Has Root Ever Been Enabled" +msgstr "Root Hiç Etkinleştirilmiş mi" + +msgid "Host" +msgstr "Sunucu" + +msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through." +msgstr "Kullanıcının bağlanmasına izni olan İstemci veya IP." + +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" + +msgid "Incremental" +msgstr "Artan" + +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Artırma Yedeklemesi" + +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +msgid "Initial Admin User" +msgstr "İlk Yönetici Kullanıcı" + +msgid "Initial Databases" +msgstr "İlk Veritabanları" + +msgid "Initial Volume Size" +msgstr "Birim Başlangıç Boyutu" + +msgid "Initial admin user to add" +msgstr "Eklenecek ilk yönetici kullanıcı" + +msgid "Initialize Databases" +msgstr "Veritabanlarını İlklendir" + +msgid "Instance Name" +msgstr "Sunucu Adı" + +msgid "Instance Type" +msgstr "Sunucu Türü" + +msgid "Instances" +msgstr "Sunucular" + +msgid "Is a Replica Of" +msgstr "Şunun Kopyası" + +msgid "Launch" +msgstr "Başlat" + +msgid "Launch Cluster" +msgstr "Kümeyi Başlat" + +msgid "Launch Database" +msgstr "Veritabanını Başlat" + +msgid "Launch Instance" +msgstr "Sunucu Başlat" + +#, python-format +msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"." +msgstr "%(count)s \"%(name)s\" isimli başlatıldı." + +#, python-format +msgid "Launched cluster \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kümesi başlatıldı" + +msgid "Locality" +msgstr "Çevre" + +msgid "Log" +msgstr "Günlük" + +msgid "Log Contents" +msgstr "Günlük İçeriği" + +msgid "Log Length" +msgstr "Günlük Uzunluğu" + +msgid "Log length must be a nonnegative integer." +msgstr "Günlük uzunluğu negatif olmayan tam sayı olmalı." + +msgid "Log: " +msgstr "Günlük: " + +msgid "Logs" +msgstr "Günlükler" + +msgid "Manage Access" +msgstr "Erişimi Yönet" + +msgid "Manage Root" +msgstr "Root'u Yönet" + +msgid "Manage Root Access" +msgstr "Kök Erişimini Yönet" + +msgid "Management Console" +msgstr "Yönetim Konsolu" + +msgid "Master Instance Name" +msgstr "Ana Sunucu İsmi" + +msgid "Message" +msgstr "İleti" + +msgid "" +"Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by clicking " +"the button, or dragging and dropping. You can change the NIC order by " +"dragging and dropping as well." +msgstr "" +"Ağlar 'Kullanılabilri Ağlar'dan 'Seçili Ağlar'a düğmeye tıklayarak, ya da " +"sürükleyip bırakarak taşıyın. NIC sırasını da sürükleyip bırakarak " +"değiştirebilirsiniz." + +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +msgid "Network attached to instance." +msgstr "Ağ sunucuya eklendi." + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +msgid "New Flavor" +msgstr "Yeni Nitelik" + +msgid "New Host" +msgstr "Yeni Sunucu" + +msgid "New Name" +msgstr "Yeni İsim" + +msgid "New Password" +msgstr "Yeni Parola" + +msgid "New Size (GB)" +msgstr "Yeni Boyut (GB)" + +msgid "New password for cluster access." +msgstr "Küme erişimi için yeni parola." + +msgid "New size for volume must be greater than current size." +msgstr "Birimin yeni boyutu mevcut boyutundan büyük olmalıdır." + +msgid "No availability zones found" +msgstr "Kullanılırlık bölgesi bulunamadı" + +msgid "No backups available" +msgstr "Kullanılabilir yedek yok" + +msgid "No configuration groups available" +msgstr "Kullanılabilir yapılandırma grubu yok" + +msgid "No configurations available" +msgstr "Kullanılabilir yapılandırma yok" + +msgid "No flavors available" +msgstr "Kullanılabilir nitelik yok" + +msgid "No instances available" +msgstr "Kullanılabilir sunucu yok" + +msgid "No volume type" +msgstr "Birim türü yok" + +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +msgid "Not Assigned" +msgstr "Atanmamış" + +msgid "Not Found" +msgstr "Bulunamadı" + +msgid "Not available" +msgstr "Kullanılabilir değil" + +msgid "" +"Note: Enable root access on an instance. If the root user is already " +"enabled then a new password is generated." +msgstr "" +"Not: Bir sunucuya kök erişimini etkinleştir. Root kullanıcı zaten etkinse " +"yeni parola üretilir." + +msgid "Number of Instances" +msgstr "Sunucu Sayısı" + +msgid "Number of Shards" +msgstr "Parça Sayısı" + +msgid "Number of instances in the cluster." +msgstr "Kümedeki sunucu sayısı." + +msgid "Number of instances in the cluster. (Read only)" +msgstr "Kümedeki sunucu sayısı. (Salt okunur)" + +msgid "Number of shards. (Read only)" +msgstr "Parça sayısı. (Salt okunur)" + +msgid "Old Flavor" +msgstr "Eski Nitelik" + +msgid "Optional Backup Description" +msgstr "İsteğe Bağlı Yedek Tanımı" + +msgid "Optional character set for the database." +msgstr "Veritabanı için isteğe bağlı karakter kümesi." + +msgid "Optional collation type for the database." +msgstr "Veritabanı için isteğe bağlı harmanlama türü." + +msgid "Optional comma separated list of databases user has access to." +msgstr "" +"İsteğe bağlı, kullanıcının erişimi olan veritabanlarının virgülle ayrılmış " +"listesi." + +msgid "Optional datastore specific type of the instance." +msgstr "İsteğe bağlı, sunucunun verideposuna özel türü." + +msgid "" +"Optional datastore specific value that defines the relationship from one " +"instance in the cluster to another." +msgstr "" +"Kümedeki bir sunucudan diğerine ilişkiyi tanımlayan isteğe bağlı " +"verideposuna özel değer." + +msgid "Optional host of user." +msgstr "İsteğe bağlı, kullanıcı istemcisi." + +msgid "Optional name of the instance." +msgstr "Sunucunun isteğe bağlı ismi." + +msgid "Optional parent backup" +msgstr "İsteğe bağlı üst yedek" + +msgid "" +"Optionally choose to create this database using a previous backup, or as a " +"replica of another database instance." +msgstr "" +"İsteğe bağlı olarak bu veritebanını önceki bir yedekten, ya da başka bir " +"veritabanı sunucusunun kopyası olarak başlat." + +msgid "Optionally provide a character set and collation for the database." +msgstr "" +"İsteğe bağlı olarak veritabanı için bir karakter kümesi ve harman sağlayın." + +msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:" +msgstr "" +"İsteğe bağlı olarak oluşturulacak veritabanlarının virgülle ayrılmış " +"listesini sağlayın:" + +msgid "" +"Optionally provide the host of the user and a list of databases the user is " +"granted access to." +msgstr "" +"İsteğe bağlı olarak kullanıcı sunucusunu ve erişim olan veritabanlarının " +"listesini sağlayın." + +msgid "Overview" +msgstr "Genel Görünüm" + +msgid "PASSWORD" +msgstr "PAROLA" + +msgid "Parameter" +msgstr "Parametre" + +msgid "Parameters" +msgstr "Parametreler" + +msgid "Parent Backup" +msgstr "Üst Yedek" + +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +msgid "Password (required)" +msgstr "Parola (gerekli)" + +msgid "Password for root user must be specified." +msgstr "Root kullanıcı için parola belirtilmeli." + +msgid "Password for root user." +msgstr "Root kullanıcısı için parola." + +msgid "" +"Password is only visible immediately after the root is enabled or reset." +msgstr "" +"Parola yalnızca root etkinleştirildiğinde ya da sıfırlandığında görünür." + +msgid "" +"Please note: The new value must be greater than the existing volume " +"size." +msgstr "" +"Lütfen dikkat.Yeni değer mevcut birim boyutundan büyük olmalı." + +msgid "Promote" +msgstr "Terfi et" + +msgid "Promote to Replica Source" +msgstr "Kopya Kaynağı olarak yükselt" + +#, python-format +msgid "Promoted replica \"%s\" as the new replica source." +msgstr "Kopya \"%s\" yeni kopya kaynağı olarak yükseltildi." + +msgid "Property" +msgstr "Özellike" + +msgid "Publish" +msgstr "Yayımla" + +msgid "Publish Log" +msgid_plural "Publish Logs" +msgstr[0] "Günlüğü Yayımla" +msgstr[1] "Günlükleri Yayımla" + +msgid "Publishable (bytes)" +msgstr "Yayımlanabilir (bayt)" + +msgid "Published (bytes)" +msgstr "Yayımlandı (bayt)" + +msgid "Published Log" +msgid_plural "Published Logs" +msgstr[0] "Günlük Yayımlandı" +msgstr[1] "Günlükler Yayımlandı" + +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Rebooting" +msgstr "Yeniden başlatılıyor" + +msgid "Related To" +msgstr "Bununla İlişkili" + +msgid "Remove Instance" +msgid_plural "Remove Instances" +msgstr[0] "Sunucuyu Kaldır" +msgstr[1] "Sunucuları Kaldır" + +msgid "Removed Instance" +msgid_plural "Removed Instances" +msgstr[0] "Sunucu Kaldırıldı" +msgstr[1] "Sunucular Kaldırıldı" + +msgid "Removed instances from cluster." +msgstr "Sunucular kümeden kaldırıldı." + +msgid "Replica Count" +msgstr "Kopya Sayısı" + +msgid "Replica Detached" +msgid_plural "Replicas Detached" +msgstr[0] "Kopya Ayrıldı" +msgstr[1] "Kopyalar Ayrıldı" + +msgid "Replicas" +msgstr "Koypalar" + +msgid "Replicate from Instance" +msgstr "Sunucudan Geri Yükle" + +msgid "Replication" +msgstr "Çoğaltma" + +msgid "Reset Parameters" +msgstr "Parametreleri Sıfırla" + +msgid "Reset Root Password" +msgstr "Kök Parolayı Sıfırla" + +msgid "Resize Database Instance" +msgstr "Veritabanı Sunucusunu Yeniden Boyutlandır" + +msgid "Resize Database Volume" +msgstr "Veritabanı Birimini Yeniden Boyutlandır" + +msgid "Resize Instance" +msgstr "Sunucuyu Yeniden Boyutlandır" + +msgid "Resize Volume" +msgstr "Birimi Yeniden Boyutlandır" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Resizing" +msgstr "Yeniden boyutlandırılıyor" + +#, python-format +msgid "Resizing instance \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sunucusu yeniden boyutlandırılıyor" + +#, python-format +msgid "Resizing volume \"%s\"" +msgstr "\"%s\" birimi yeniden boyutlandırılıyor" + +msgid "Restart Instance" +msgid_plural "Restart Instances" +msgstr[0] "Sunucuyu Yeniden Başlat" +msgstr[1] "Sunucuları Yeniden Başlat" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Restart Required" +msgstr "Yeniden Başlatma Gerekiyor" + +msgid "Restarted Instance" +msgid_plural "Restarted Instances" +msgstr[0] "Sunucu Yeniden Başlatıldı" +msgstr[1] "Sunucular Yeniden Başlatıldı" + +msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage." +msgstr "" +"Yeniden başlatılan sunucular kalıcı depolamaya kaydedilmemiş tüm veriyi " +"kaybeder." + +msgid "Restore Backup" +msgstr "Yedeği Geri Yükle" + +msgid "Restore from Backup" +msgstr "Yedekten Geri Yükle" + +msgid "Return to Log List" +msgstr "Günlük Listesine Dön" + +msgid "Revoke Access" +msgid_plural "Revoke Access" +msgstr[0] "Erişimi Kaldır" +msgstr[1] "Erişimi Kaldır" + +msgid "Root Enabled" +msgstr "Root Etkin" + +msgid "Root Password" +msgstr "Kök Parolası" + +#, python-format +msgid "Root password updated for cluster \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kümesi için kök parolası güncellendi" + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Saving" +msgstr "Kaydediliyor" + +msgid "Scheduled Shrinking of Cluster" +msgid_plural "Scheduled Shrinking of Cluster" +msgstr[0] "Kümenin Daraltılması Zamanlandı" +msgstr[1] "Kümenin Daraltılması Zamanlandı" + +#, python-format +msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"." +msgstr "Yedek \"%(name)s\" zamanlandı." + +msgid "Scheduled deletion of Cluster" +msgid_plural "Scheduled deletion of Clusters" +msgstr[0] "Kümenin silinmesi zamanlandı" +msgstr[1] "Kümelerin silinmesi zamanlandı" + +msgid "Scheduled deletion of Instance" +msgid_plural "Scheduled deletion of Instances" +msgstr[0] "Sunucunun silinmesi zamanlandı" +msgstr[1] "Sunucuların silinmesi zamanlandı" + +msgid "Scheduled growing of cluster." +msgstr "Kümenin genişletilmesi zamanlandı." + +msgid "Select a backup to restore" +msgstr "Geri yüklenecek bir yedek seçin" + +msgid "Select a configuration group" +msgstr "Bir yapılandırma grubu seçin" + +msgid "Select a configuration group to attach to the database instance." +msgstr "Veritabanı sunucusuna eklemek için bir yapılandırma grubu seçin." + +msgid "Select a master instance" +msgstr "Bir ana sunucu seçin" + +msgid "Select a new flavor" +msgstr "Yeni bir nitelik seçin" + +msgid "Select a parameter and provide a value for the configuration parameter." +msgstr "" +"Bir parametre seçin ve yapılandırma parametresi için bir değer sağlayın." + +msgid "Select backup" +msgstr "Yedek seç" + +msgid "Select configuration" +msgstr "Yapılandırma seçin" + +msgid "Select configuration group" +msgstr "Yapılandırma grubunu seçin" + +msgid "Select datastore type and version" +msgstr "Verideposu türü ve sürümü seçin" + +msgid "Select instance" +msgstr "Sunucu seçin" + +msgid "Select parent backup" +msgstr "Üst yedeği seçin" + +msgid "Select the instance(s) that will be removed from the cluster." +msgstr "Kümeden kaldırılacak sunucu(lar)ı seçin." + +msgid "Selected networks" +msgstr "Seçili ağlar" + +msgid "Shrink Cluster" +msgid_plural "Shrink Cluster" +msgstr[0] "Kümeyi Daralt" +msgstr[1] "Kümeyi Daralt" + +msgid "Shrink Cluster: {{cluster_name}}" +msgstr "Kümeyi Daralt: {{cluster_name}}" + +msgid "Shrinking a cluster is not recoverable." +msgstr "Kümeyi daraltmak geri dönülebilir değildir." + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Shutdown" +msgstr "Kapalı" + +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +msgid "Size of image to launch." +msgstr "Başlatılacak imajın boyutu." + +msgid "Size of instance to launch." +msgstr "Başlatılacak sunucunun boyutu." + +msgid "Size of the volume in GB." +msgstr "Birimin GB olarak boyutu." + +msgid "Source for Initial State" +msgstr "İlk Durum için Kaynak" + +msgid "Specify a new flavor for the database instance." +msgstr "Veritabanı sunucusu için yeni nitelik belirt." + +msgid "Specify a new name, new password or new host name for the user." +msgstr "Kullanıcı için yeni bir isim, yeni parola veya yeni istemci belirtin." + +msgid "Specify the details for launching an instance." +msgstr "Sunucu başlatmak için ayrıntıları belirtin." + +msgid "Specify the details for the database backup." +msgstr "Veritabanı yedeği için ayrıntıları belirtin." + +msgid "Specify the details of the instance to be added to the cluster." +msgstr "Kümeye eklenecek sunucu ayrıntılarını belirtin." + +msgid "" +"Specify the instances to be added to the cluster. When all the instances " +"are specified click 'Grow Cluster' to perform the grow operation." +msgstr "" +"Kümeye eklenecek sunucuları belirtin. Tüm sunucular belirtildiğinde büyütme " +"işlemini başlatmak için 'Kümeyi Büyüt'e tıklayın." + +msgid "Specify the name of the new database." +msgstr "Yeni veritabanı ismini belirtin." + +msgid "Specify the name of the new user and password." +msgstr "Yeni kullanıcının ismini ve parolasını belirtin." + +msgid "Specify the new root password for vertica cluster." +msgstr "Vertica kümesi için yeni root parolasını belirtin." + +msgid "Specify the new volume size for the database instance." +msgstr "Veritabanı sunucusu için yeni birim belirt." + +msgid "Specify the number of replicas to be created" +msgstr "Oluşturulacak kopya sayısını belirtin" + +msgid "" +"Specify whether future replicated instances will be created on the same " +"hypervisor (affinity) or on different hypervisors (anti-affinity). This " +"value is ignored if the instance to be launched is a replica." +msgstr "" +"İlerde kopyalanan sunucuların aynı hipervizörde mi (benzeşim) farklı " +"hipervizörlerde mi (anti-benzeşim) oluşturulacağını belirt. Bu değer " +"başlatılacak sunucu bir kopya ise göz ardı edilir." + +msgid "" +"Specify whether instances in the cluster will be created on the same " +"hypervisor (affinity) or on different hypervisors (anti-affinity)." +msgstr "" +"Kümedeki sunucuların aynı hipervizör (benzeşim) üzerinde mi farklı " +"hipervizörler üzerinde mi (anti-benzeşim) oluşturulacağını belirtin." + +msgid "Specs" +msgstr "Özellikler" + +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +msgid "Status if root was ever enabled for an instance." +msgstr "Root daha önce sunucu için etkinleştirilmiş mi durumu." + +msgid "Successfully added parameter" +msgstr "Parametre başarıyla eklendi" + +msgid "Successfully disabled root access." +msgstr "Root erişimi başarıyla kapatıldı." + +msgid "" +"The 'Instance Type' and 'Related To' fields are datastore specific and " +"optional. See the Trove documentation for more information on using these " +"fields." +msgstr "" +"'Sunucu Türü' ve 'İlişkili' alanları verideposuna özeldir ve isteğe " +"bağlıdır. Bu alanların kullanımıyla ilgili ek bilgi için Trove " +"belgelendirmesine göz atın." + +msgid "The flavor must be specified." +msgstr "Nitelik belirtilmeli." + +msgid "" +"The name field is optional. If the field is left blank a name will be " +"generated when the cluster is grown." +msgstr "" +"İsim alanı isteğe bağlıdır. Alan boş bırakılırsa küme büyütüldüğünde bir " +"isim üretilir." + +msgid "The number of instances must be greater than 1." +msgstr "Sunucu sayısı 1'den büyük olmalı." + +msgid "The number of shards must be greater than 1." +msgstr "Parça sayısı 1'den büyük olmalı." + +msgid "There was a problem enabling root." +msgstr "Root etkinleştirilirken bir sorun oldu." + +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Bu eylem geri alınamaz." + +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +msgid "Type and version of datastore." +msgstr "Verideposunun türü ve sürümü." + +msgid "USERNAME" +msgstr "KULLANICIADI" + +#, python-format +msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" +msgstr "%(action)s yapılamadı: %(objs)s" + +#, python-format +msgid "Unable to add new parameter: %s" +msgstr "Yeni parametre eklenemiyor: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to attach configuration group. %s" +msgstr "Yapılandırma grubu eklenemiyor. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to create configuration group. %s" +msgstr "Yapılandırma grubu oluşturulamadı. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to create database. %s" +msgstr "Veritabanı oluşturulamadı. %s" + +msgid "Unable to create list of parameters." +msgstr "Parametre listesi oluşturulamadı." + +#, python-format +msgid "Unable to create user. %s" +msgstr "Kullanıcı oluşturulamıyor. %s" + +msgid "Unable to determine if instance root is enabled." +msgstr "Sunucu root'unun etkin olup olmadığı belirlenemiyor." + +msgid "Unable to find backup!" +msgstr "Yedek bulunamadı!" + +msgid "Unable to find configuration group!" +msgstr "Yapılandırma grubu bulunamadı!" + +msgid "Unable to find master instance!" +msgstr "Ana sunucu bulunamadı!" + +msgid "Unable to get configuration data." +msgstr "Yapılandırma verisi alınamıyor." + +msgid "Unable to get database backup data." +msgstr "Veritabanı yedek verisi alınamadı." + +msgid "Unable to get databases data." +msgstr "Veritabanı verisi alınamadı." + +msgid "Unable to get instances data." +msgstr "Sunucunun verisi alınamıyor." + +msgid "Unable to get user access data." +msgstr "Kullanıcı erişim verisi alınamadı." + +msgid "Unable to get user data." +msgstr "Kullanıcı verisi alınamadı." + +#, python-format +msgid "Unable to grow cluster. %s" +msgstr "Küme büyütülemiyor. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to grow cluster: %s" +msgstr "Küme büyütülemiyor: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"." +msgstr "%(count)s \"%(name)s\" isimli başlatılamadı." + +#, python-format +msgid "Unable to launch cluster. %s" +msgstr "Küme başlatılamadı. %s" + +msgid "Unable to list database backups for parent." +msgstr "Üst için veritabanı yedekleri listelenemedi." + +msgid "Unable to list database instances to backup." +msgstr "Yedek alınacak veritabanı sunucuları listelenemedi." + +msgid "" +"Unable to load {0} log\n" +"{1}" +msgstr "" +"{0} günlüğü yüklenemedi\n" +"{1}" + +msgid "Unable to load {0} log for instance \"{1}\"." +msgstr "\"{1}\" sunucusu için {0} günlüğü yüklenemedi." + +msgid "Unable to obtain datastore versions." +msgstr "Verideposu sürümleri edinilemedi." + +msgid "Unable to obtain datastores." +msgstr "Veridepoları edinilemedi." + +msgid "Unable to obtain flavors." +msgstr "Nitelikler edinilemedi." + +msgid "Unable to obtain information on root user" +msgstr "Kök kullanıcı hakkında bilgi edinilemedi" + +msgid "Unable to obtain list of parameters." +msgstr "Parametre listesi edinilemedi." + +#, python-format +msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\"" +msgstr "Kopya yeni kopya kaynağı olarak yükseltilemedi. \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Unable to remove instances from cluster: %s" +msgstr "Sunucular kümeden kaldırılamadı: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to reset password. %s" +msgstr "Parola sıfırlanamadı. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to resize instance. %s" +msgstr "Sunucu yeniden boyutlandırılamıyor. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to resize volume. %s" +msgstr "Birim yeniden boyutlandırılamıyor. %s" + +msgid "Unable to retrieve accessible databases." +msgstr "Erişilebilir veritabanları alınamıyor." + +msgid "Unable to retrieve availability zones." +msgstr "Kullanılırlık bölgesi alınamadı." + +msgid "Unable to retrieve cluster details." +msgstr "Küme ayrıntıları alınamıyor." + +msgid "Unable to retrieve database clusters." +msgstr "Veritabanı kümeleri alınamıyor." + +msgid "Unable to retrieve database instances." +msgstr "Veritabanı sunucuları alınamadı." + +msgid "Unable to retrieve database size information." +msgstr "Veritabanı boyut bilgisi alınamıyor." + +msgid "Unable to retrieve databases." +msgstr "Veritabanları alınamadı." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for backup: %s" +msgstr "Yedek için ayrıntılar alınamadı: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for configuration group: %s" +msgstr "Yapılandırma grubu için ayrıntılar alınamadı: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for database cluster: %s" +msgstr "Veritabanı kümesi için ayrıntılar alınamıyor: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s" +msgstr "Veritabanı sunucusu için ayrıntılar alınamadı: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s" +msgstr "Üst yedek için ayrıntılar alınamadı: %s" + +msgid "Unable to retrieve flavors." +msgstr "Nitelikler alınamadı." + +msgid "Unable to retrieve instance details." +msgstr "Sunucu ayrıntıları alınamadı." + +#, python-format +msgid "" +"Unable to retrieve list of logs.\n" +"%s" +msgstr "" +"Günlüklerin listesi alınamadı.\n" +"%s" + +msgid "Unable to retrieve networks." +msgstr "Ağlar alınamadı." + +#, python-format +msgid "Unable to update user. %s" +msgstr "Kullanıcı güncellenemedi. %s" + +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +msgid "Updated" +msgstr "Güncellendi" + +#, python-format +msgid "Updated user \"%s\"." +msgstr "\"%s\" kullanıcısı güncellendi." + +msgid "User Name" +msgstr "Kullanıcı Adı" + +msgid "Username (required)" +msgstr "Kullanıcı adı (gerekli)" + +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +msgid "Value must be \"true\" or \"false\"." +msgstr "Değer \"doğru\" ya da \"yanlış\" olmalı." + +#, python-format +msgid "Value must be a number between %(min)s and %(max)s." +msgstr "Değer %(min)s ve %(max)s arasında bir sayı olmalı." + +#, python-format +msgid "Value must be a number greater than or equal to %s." +msgstr "Değer %s'e eşit ya da daha büyük bir sayı olmalı." + +#, python-format +msgid "Value must be a number less than or equal to %s." +msgstr "Değer %s'e eşit ya da daha küçük bir sayı olmalı." + +msgid "Value must be a number." +msgstr "Değer bir sayı olmalı." + +#, python-format +msgid "Value must be of type %s." +msgstr "Değer %s türünde olmalı." + +msgid "Values" +msgstr "Değerler" + +msgid "View Full Log" +msgstr "Tam Günlüğü Göster" + +msgid "View Log" +msgstr "Günlüğü Görüntüle" + +msgid "Volume" +msgstr "Birim" + +msgid "Volume Size" +msgstr "Birim Boyutu" + +msgid "Volume Type" +msgstr "Birim Türü" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s" +msgstr "%(action)s için yetkili değilsiniz: %(objs)s" + +msgid "" +"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. " +"However, not all databases support incremental backups in " +"which case this operation will result in an error." +msgstr "" +"Bir üst yedek seçerek artımlı yedek alabilirsiniz. Ancak, " +"tüm veritabanları artarak yedek alımını desteklemiyor, bu durumda bu işlem " +"hatayla sonlanır." + +msgid "You must select a datastore type and version." +msgstr "Bir verideposu türü ve sürümü seçmelisiniz." + +msgid "You must select a flavor." +msgstr "Bir nitelik seçmelisiniz." + +msgid "You must specify a password if you create a user." +msgstr "Kullanıcı oluşturursanız bir parola belirtmelisiniz." + +msgid "You must specify at least one database if you create a user." +msgstr "Kullanıcı oluşturursanız en az bir veritabanı belirtmelisiniz." + +#, python-format +msgid "" +"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, " +"related_to=%(related_to)s, nics=%(nics)s]" +msgstr "" +"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, " +"related_to=%(related_to)s, nics=%(nics)s]" + +msgid "instance" +msgstr "sunucu" diff --git a/trove_dashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/trove_dashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..f14cf22 --- /dev/null +++ b/trove_dashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# işbaran akçayır , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trove-dashboard 9.0.0.0b2.dev2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:33+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-24 02:16+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" +"Language: tr-TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495635326.000000\n" + +msgid "Created" +msgstr "Oluşturuldu" + +msgid "Database" +msgstr "Veri tabanı" + +msgid "Datastore" +msgstr "Veri deposu" + +msgid "Datastore Version" +msgstr "Veri Deposu Sürümü" + +msgid "Incremental" +msgstr "Artan" + +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +msgid "Unable to retrieve the Backups." +msgstr "Yedekler alınamıyor." + +msgid "status" +msgstr "durum"