e8d81f17d3
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I38d53ee370e52ead7e415f8ceaca246696b18e10
1366 lines
32 KiB
Plaintext
1366 lines
32 KiB
Plaintext
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# BillXiang <1138647106@qq.com>, 2016. #zanata
|
||
# Yu Long <yulongxn@163.com>, 2016. #zanata
|
||
# sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>, 2016. #zanata
|
||
# Bin <liubin@glab.cn>, 2017. #zanata
|
||
# Gaoxiao Zhu <zhu.gaoxiao@h3c.com>, 2017. #zanata
|
||
# TigerFang <tigerfun@126.com>, 2017. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: trove-dashboard VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-03 00:05+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-12-28 02:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: TigerFang <tigerfun@126.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s instances"
|
||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s 内存 | %(instances)s 实例"
|
||
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please note:</strong> It may be necessary to reboot the database "
|
||
"instance for this new configuration group to take effect."
|
||
msgstr "<strong>请注意:</strong>可能需要重启数据库实例来使新配置组生效。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
|
||
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
|
||
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
|
||
"stating volume support is not enabled, enter 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>请注意:</strong> 云硬盘大小字段中指定的数字必须大于零,但是,有一些"
|
||
"配置不支持指定云硬盘大小。如果指定云硬盘大小会导致不支持云硬盘的错误,则输入"
|
||
"0。"
|
||
|
||
msgid "A backup must be selected!"
|
||
msgstr "必须选择一个备份!"
|
||
|
||
msgid "A master instance must be selected!"
|
||
msgstr "必须选择一个主实例!"
|
||
|
||
msgid "A new name or new password or new host must be specified."
|
||
msgstr "必须指定新名称、新密码或新主机。"
|
||
|
||
msgid "Access Revoked to"
|
||
msgid_plural "Access Revoked to"
|
||
msgstr[0] "撤销访问"
|
||
|
||
msgid "Accessible"
|
||
msgstr "可访问的"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "激活"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
msgid "Add Instance"
|
||
msgstr "添加实例"
|
||
|
||
msgid "Add Parameter"
|
||
msgstr "增加参数"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Add parameters to the configuration group. When all the parameters are "
|
||
"added click 'Apply Changes' to persist changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"给配置组增加参数。当所有参数都增加之后点击'Apply Changes'来应用这些改变"
|
||
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "高级"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the user to connect from this host only. If not provided this user "
|
||
"will be allowed to connect from anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"只允许用户从本机进行连接。如果不提供主机信息,用户将被允许从任何位置进行连"
|
||
"接。"
|
||
|
||
msgid "Allowed Host"
|
||
msgstr "允许的主机"
|
||
|
||
msgid "Allowed Host (optional)"
|
||
msgstr "允许主机(可选)"
|
||
|
||
msgid "Any Availability Zone"
|
||
msgstr "所有可用区"
|
||
|
||
msgid "Applicable only if the volume size is specified."
|
||
msgstr "只有卷大小指定后才可以应用。"
|
||
|
||
msgid "Applied changes to server"
|
||
msgstr "对主机应用这些改变"
|
||
|
||
msgid "Apply Changes"
|
||
msgstr "应用改变"
|
||
|
||
msgid "At least one of the new fields must be changed."
|
||
msgstr "至少修改一个新的字段。"
|
||
|
||
msgid "Attach Configuration Group"
|
||
msgstr "连接配置组"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attaching Configuration group \"%s\""
|
||
msgstr "正在连接配置组\"%s\""
|
||
|
||
msgid "Availability Zone"
|
||
msgstr "可用区"
|
||
|
||
msgid "Available networks"
|
||
msgstr "可用网络"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "备份"
|
||
|
||
msgid "Backup Database"
|
||
msgstr "备份数据库"
|
||
|
||
msgid "Backup Details"
|
||
msgstr "备份详情"
|
||
|
||
msgid "Backup Details: {{ backup.name }}"
|
||
msgstr "备份详情: {{ backup.name }}"
|
||
|
||
msgid "Backup Duration"
|
||
msgstr "备份周期"
|
||
|
||
msgid "Backup File"
|
||
msgstr "备份文件"
|
||
|
||
msgid "Backup File Location"
|
||
msgstr "备份文件位置"
|
||
|
||
msgid "Backup Name"
|
||
msgstr "备份名称"
|
||
|
||
msgid "Backup Overview"
|
||
msgstr "备份概览"
|
||
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "备份"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "阻塞"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "构建中"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "构建中"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot disable root access: %s"
|
||
msgstr "不能够即你用root用户访问:%s"
|
||
|
||
msgid "Cannot grow cluster. No instances specified."
|
||
msgstr "无法扩大集群。没有指定实例。"
|
||
|
||
msgid "Character Set"
|
||
msgstr "字符集"
|
||
|
||
msgid "Choose a new instance flavor."
|
||
msgstr "选择一新的实例类型。"
|
||
|
||
msgid "Choose initial state."
|
||
msgstr "选择初始化状态"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
msgid "Cluster Name"
|
||
msgstr "集群名称"
|
||
|
||
msgid "Cluster Size"
|
||
msgstr "集群大小"
|
||
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "集群"
|
||
|
||
msgid "Collation"
|
||
msgstr "排序"
|
||
|
||
msgid "Comma separated list of databases to create"
|
||
msgstr "逗号分隔的将创建数据库的列表"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "Configuration Defaults"
|
||
msgstr "默认配置"
|
||
|
||
msgid "Configuration Group"
|
||
msgstr "配置组"
|
||
|
||
msgid "Configuration Group Details: {{configuration.name}}"
|
||
msgstr "配置组详情:{{configuration.name}}"
|
||
|
||
msgid "Configuration Group Instances"
|
||
msgstr "配置组实例"
|
||
|
||
msgid "Configuration Group Name"
|
||
msgstr "配置组名称"
|
||
|
||
msgid "Configuration Group Overview"
|
||
msgstr "配置组概览"
|
||
|
||
msgid "Configuration Group Values"
|
||
msgstr "配置组值"
|
||
|
||
msgid "Configuration Groups"
|
||
msgstr "配置组"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Confirm the current replica is to be promoted as the new replica source."
|
||
msgstr "确认设置当前副本为新副本源"
|
||
|
||
msgid "Connection Examples"
|
||
msgstr "连接举例"
|
||
|
||
msgid "Connection Information"
|
||
msgstr "连接信息"
|
||
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "容器"
|
||
|
||
msgid "Create Backup"
|
||
msgstr "创建备份"
|
||
|
||
msgid "Create Configuration Group"
|
||
msgstr "创建配置组"
|
||
|
||
msgid "Create Database"
|
||
msgstr "创建数据库"
|
||
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "创建用户"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Create an optional initial user. This user will have access to all databases "
|
||
"you create."
|
||
msgstr "创建可选的初始用户。这个用户将可以访问你创建的所有数据库。"
|
||
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "已创建"
|
||
|
||
msgid "Created configuration group"
|
||
msgstr "创建配置组"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created database \"%s\"."
|
||
msgstr "创建的数据库 \"%s\"。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created user \"%s\"."
|
||
msgstr "创建用户\"%s\"。"
|
||
|
||
msgid "Current Replica"
|
||
msgstr "当前副本"
|
||
|
||
msgid "Current Replica Source"
|
||
msgstr "当前副本源"
|
||
|
||
msgid "Current Size (GB)"
|
||
msgstr "当前大小(GB)"
|
||
|
||
msgid "Current Task"
|
||
msgstr "当前任务"
|
||
|
||
msgid "DATABASE"
|
||
msgstr "数据库"
|
||
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "数据库"
|
||
|
||
msgid "Database Access"
|
||
msgstr "数据库访问"
|
||
|
||
msgid "Database Access for: {{ user_name }}@{{user_host}}"
|
||
msgstr "使用此用户{{ user_name }}访问{{user_host}}上的数据库"
|
||
|
||
msgid "Database Backups"
|
||
msgstr "数据库备份"
|
||
|
||
msgid "Database Info"
|
||
msgstr "数据库信息"
|
||
|
||
msgid "Database Instance"
|
||
msgstr "数据库实例"
|
||
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "数据库名称"
|
||
|
||
msgid "Database Port"
|
||
msgstr "数据库端口"
|
||
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "数据库"
|
||
|
||
msgid "Datastore"
|
||
msgstr "数据存储"
|
||
|
||
msgid "Datastore Version"
|
||
msgstr "数据存储版本"
|
||
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "默认值"
|
||
|
||
msgid "Delete Backup"
|
||
msgid_plural "Delete Backups"
|
||
msgstr[0] "删除备份"
|
||
|
||
msgid "Delete Cluster"
|
||
msgid_plural "Delete Clusters"
|
||
msgstr[0] "删除集群"
|
||
|
||
msgid "Delete Configuration Group"
|
||
msgid_plural "Delete Configuration Groups"
|
||
msgstr[0] "删除配置组"
|
||
|
||
msgid "Delete Database"
|
||
msgid_plural "Delete Databases"
|
||
msgstr[0] "已删除的数据库"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Delete Failed"
|
||
msgstr "删除失败"
|
||
|
||
msgid "Delete Instance"
|
||
msgid_plural "Delete Instances"
|
||
msgstr[0] "删除实例"
|
||
|
||
msgid "Delete Parameter"
|
||
msgid_plural "Delete Parameters"
|
||
msgstr[0] "删除参数"
|
||
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgid_plural "Delete Users"
|
||
msgstr[0] "删除用户"
|
||
|
||
msgid "Deleted Backup"
|
||
msgid_plural "Deleted Backups"
|
||
msgstr[0] "已删除的备份"
|
||
|
||
msgid "Deleted Configuration Group"
|
||
msgid_plural "Deleted Configuration Groups"
|
||
msgstr[0] "已删除的配置组"
|
||
|
||
msgid "Deleted Database"
|
||
msgid_plural "Deleted Databases"
|
||
msgstr[0] "已删除的数据库"
|
||
|
||
msgid "Deleted Parameter"
|
||
msgid_plural "Deleted Parameters"
|
||
msgstr[0] "已删除的参数 "
|
||
|
||
msgid "Deleted User"
|
||
msgid_plural "Deleted Users"
|
||
msgstr[0] "已删除的用户"
|
||
|
||
msgid "Deleted cluster is not recoverable."
|
||
msgstr "删除的集群无法恢复。"
|
||
|
||
msgid "Deleted instances are not recoverable."
|
||
msgstr "删除实例是不可恢复的。"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
msgid "Detach Configuration Group"
|
||
msgid_plural "Detach Configuration Groups"
|
||
msgstr[0] "分离配置组"
|
||
|
||
msgid "Detach Replica"
|
||
msgid_plural "Detach Replicas"
|
||
msgstr[0] "分离镜像"
|
||
|
||
msgid "Detached Configuration Group"
|
||
msgid_plural "Detached Configuration Groups"
|
||
msgstr[0] "已分离的配置组"
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "详情"
|
||
|
||
msgid "Disable Log"
|
||
msgid_plural "Disable Logs"
|
||
msgstr[0] "禁用日志"
|
||
|
||
msgid "Disable Root"
|
||
msgstr "禁用root"
|
||
|
||
msgid "Disabled Log"
|
||
msgid_plural "Disabled Logs"
|
||
msgstr[0] "已禁用日志"
|
||
|
||
msgid "Discard Changes"
|
||
msgstr "放弃改变"
|
||
|
||
msgid "Discard Log"
|
||
msgid_plural "Discard Logs"
|
||
msgstr[0] "废弃日志"
|
||
|
||
msgid "Discarded Log"
|
||
msgid_plural "Discarded Logs"
|
||
msgstr[0] "已废弃日志"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下载"
|
||
|
||
msgid "Download Backup"
|
||
msgstr "下载备份"
|
||
|
||
msgid "Edit User"
|
||
msgstr "编辑用户"
|
||
|
||
msgid "Eject Replica Source"
|
||
msgid_plural "Eject Replica Sources"
|
||
msgstr[0] "删除副本源"
|
||
|
||
msgid "Ejected Replica Source"
|
||
msgid_plural "Ejected Replica Sources"
|
||
msgstr[0] "已删除的副本源"
|
||
|
||
msgid "Enable Log"
|
||
msgid_plural "Enable Logs"
|
||
msgstr[0] "启用日志"
|
||
|
||
msgid "Enable Root"
|
||
msgstr "启动root"
|
||
|
||
msgid "Enabled Log"
|
||
msgid_plural "Enabled Logs"
|
||
msgstr[0] "已启用日志"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
msgid "Error applying changes"
|
||
msgstr "应用改变错误"
|
||
|
||
msgid "Error creating database backup."
|
||
msgstr "创建数据库备份错误"
|
||
|
||
msgid "Error deleting database on instance."
|
||
msgstr "在实例上删除数据库出错。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error downloading log file: %s"
|
||
msgstr "下载日志文件: %s错误"
|
||
|
||
msgid "Error getting configuration group list."
|
||
msgstr "获取配置组列表错误"
|
||
|
||
msgid "Error getting database backup list."
|
||
msgstr "获取数据库备份列表错误。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error resetting parameters: %s"
|
||
msgstr "重置参数:%s错误"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
msgid "Fault"
|
||
msgstr "故障"
|
||
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "云主机类型"
|
||
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "执行"
|
||
|
||
msgid "Grant Access"
|
||
msgid_plural "Grant Access"
|
||
msgstr[0] "授权"
|
||
|
||
msgid "Granted Access to"
|
||
msgid_plural "Granted Access to"
|
||
msgstr[0] "授权给"
|
||
|
||
msgid "Grow Cluster"
|
||
msgstr "扩大集群"
|
||
|
||
msgid "Grow Cluster: {{cluster_name}}"
|
||
msgstr "扩大集群:{{cluster_name}}"
|
||
|
||
msgid "Has Root Ever Been Enabled"
|
||
msgstr "启用Root"
|
||
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "主机"
|
||
|
||
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
|
||
msgstr "允许用户用于连接的主机或者IP。"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "增量"
|
||
|
||
msgid "Incremental Backup"
|
||
msgstr "增量备份"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
msgid "Initial Admin User"
|
||
msgstr "初始管理员"
|
||
|
||
msgid "Initial Databases"
|
||
msgstr "初始化数据库"
|
||
|
||
msgid "Initial Volume Size"
|
||
msgstr "初始云硬盘大小"
|
||
|
||
msgid "Initial admin user to add"
|
||
msgstr "增加初始管理员"
|
||
|
||
msgid "Initialize Databases"
|
||
msgstr "初始化数据库"
|
||
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr "实例名字"
|
||
|
||
msgid "Instance Type"
|
||
msgstr "实例类型"
|
||
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "实例"
|
||
|
||
msgid "Is a Replica Of"
|
||
msgstr "副本"
|
||
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "启动"
|
||
|
||
msgid "Launch Cluster"
|
||
msgstr "启动集群"
|
||
|
||
msgid "Launch Database"
|
||
msgstr "启动数据库"
|
||
|
||
msgid "Launch Instance"
|
||
msgstr "启动实例"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "启动了%(count)s 名称\"%(name)s\"。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launched cluster \"%s\""
|
||
msgstr "启动集群\"%s\""
|
||
|
||
msgid "Locality"
|
||
msgstr "地域"
|
||
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "日志"
|
||
|
||
msgid "Log Contents"
|
||
msgstr "日志内容"
|
||
|
||
msgid "Log Length"
|
||
msgstr "日志长度"
|
||
|
||
msgid "Log length must be a nonnegative integer."
|
||
msgstr "日志长度必须为非负整数值。"
|
||
|
||
msgid "Log: "
|
||
msgstr "日志:"
|
||
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "日志"
|
||
|
||
msgid "Manage Access"
|
||
msgstr "管理访问"
|
||
|
||
msgid "Manage Root"
|
||
msgstr "管理Root"
|
||
|
||
msgid "Manage Root Access"
|
||
msgstr "管理Root访问"
|
||
|
||
msgid "Management Console"
|
||
msgstr "管理控制台"
|
||
|
||
msgid "Master Instance Name"
|
||
msgstr "主实例名称"
|
||
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by clicking "
|
||
"the button, or dragging and dropping. You can change the NIC order by "
|
||
"dragging and dropping as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"通过点击按钮来把网络从“可用网络”移动到“选中网络”,或者通过拖放。当然你也可以"
|
||
"通过拖放来改变网卡顺序。"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
msgid "Network attached to instance."
|
||
msgstr "附加到实例的网络。"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新建"
|
||
|
||
msgid "New Flavor"
|
||
msgstr "新的云主机类型"
|
||
|
||
msgid "New Host"
|
||
msgstr "新主机"
|
||
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "新名称"
|
||
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "新密码"
|
||
|
||
msgid "New Size (GB)"
|
||
msgstr "新大小(GB)"
|
||
|
||
msgid "New password for cluster access."
|
||
msgstr "访问集群的新密码。"
|
||
|
||
msgid "New size for volume must be greater than current size."
|
||
msgstr "卷的新大小必须大于当前的大小。"
|
||
|
||
msgid "No availability zones found"
|
||
msgstr "未找到可用区"
|
||
|
||
msgid "No backups available"
|
||
msgstr "没有可用的备份"
|
||
|
||
msgid "No configuration groups available"
|
||
msgstr "没有可用的配置组"
|
||
|
||
msgid "No configurations available"
|
||
msgstr "没有可用的配置"
|
||
|
||
msgid "No flavors available"
|
||
msgstr "没有可用的云主机类型"
|
||
|
||
msgid "No instances available"
|
||
msgstr "无可用云主机"
|
||
|
||
msgid "No volume type"
|
||
msgstr "没有卷类型"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
msgid "Not Assigned"
|
||
msgstr "没有分配"
|
||
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "找不到"
|
||
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "不可用"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Enable root access on an instance. If the root user is already "
|
||
"enabled then a new password is generated."
|
||
msgstr "备注:在实例上启用root访问。如果root用户已经启用,那么生成一个新密码。"
|
||
|
||
msgid "Number of Instances"
|
||
msgstr "云主机数量"
|
||
|
||
msgid "Number of Shards"
|
||
msgstr "Shard数"
|
||
|
||
msgid "Number of instances in the cluster."
|
||
msgstr "集群中的云主机数量。"
|
||
|
||
msgid "Number of instances in the cluster. (Read only)"
|
||
msgstr "集群中的实例数。(只读)"
|
||
|
||
msgid "Number of shards. (Read only)"
|
||
msgstr "Shard数。(只读)"
|
||
|
||
msgid "Old Flavor"
|
||
msgstr "旧的云主机类型"
|
||
|
||
msgid "Optional Backup Description"
|
||
msgstr "数据库备份描述"
|
||
|
||
msgid "Optional character set for the database."
|
||
msgstr "数据库的可选字符集。"
|
||
|
||
msgid "Optional collation type for the database."
|
||
msgstr "数据库的可选排序规则。"
|
||
|
||
msgid "Optional comma separated list of databases user has access to."
|
||
msgstr "可选,逗号分隔的可以访问的数据库用户列表。"
|
||
|
||
msgid "Optional datastore specific type of the instance."
|
||
msgstr "可选,实例的数据存储类型"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Optional datastore specific value that defines the relationship from one "
|
||
"instance in the cluster to another."
|
||
msgstr "可选,数据存储确定值,这个值定义了集群中的实例与另一个实例的关系。"
|
||
|
||
msgid "Optional host of user."
|
||
msgstr "可选用户的主机"
|
||
|
||
msgid "Optional name of the instance."
|
||
msgstr "实例的可选名称。"
|
||
|
||
msgid "Optional parent backup"
|
||
msgstr "可选父备份"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally choose to create this database using a previous backup, or as a "
|
||
"replica of another database instance."
|
||
msgstr "可选择使用之前的备份来创建数据库,或使用另一个数据库实例的复制。"
|
||
|
||
msgid "Optionally provide a character set and collation for the database."
|
||
msgstr "可选,提供数据库字符集设置和字符序collation"
|
||
|
||
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
|
||
msgstr "也可以提供用逗号分隔的列表来创建数据库:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally provide the host of the user and a list of databases the user is "
|
||
"granted access to."
|
||
msgstr "可选,提供用户主机和授权用户可访问的数据库列表。"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概览"
|
||
|
||
msgid "PASSWORD"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "参数"
|
||
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "参数"
|
||
|
||
msgid "Parent Backup"
|
||
msgstr "父备份"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
msgid "Password (required)"
|
||
msgstr "密码(必填)"
|
||
|
||
msgid "Password for root user must be specified."
|
||
msgstr "必须指定root用户密码。"
|
||
|
||
msgid "Password for root user."
|
||
msgstr "root用户密码"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Password is only visible immediately after the root is enabled or reset."
|
||
msgstr "在root启用或重置时,密码只能临时可用。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Please note:</strong> The new value must be greater than the existing volume "
|
||
"size."
|
||
msgstr "请注意:</strong>新卷容量大小必须大于当前卷容量大小"
|
||
|
||
msgid "Promote"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
msgid "Promote to Replica Source"
|
||
msgstr "设置副本源"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Promoted replica \"%s\" as the new replica source."
|
||
msgstr "设置副本\"%s\" 为新副本源。"
|
||
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
msgid "Publish Log"
|
||
msgid_plural "Publish Logs"
|
||
msgstr[0] "发行日志"
|
||
|
||
msgid "Publishable (bytes)"
|
||
msgstr "可发布的(字节)"
|
||
|
||
msgid "Published (bytes)"
|
||
msgstr "发布(字节)"
|
||
|
||
msgid "Published Log"
|
||
msgid_plural "Published Logs"
|
||
msgstr[0] "已发行日志"
|
||
|
||
msgid "RAM"
|
||
msgstr "内存"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Rebooting"
|
||
msgstr "重启中"
|
||
|
||
msgid "Related To"
|
||
msgstr "相关"
|
||
|
||
msgid "Remove Instance"
|
||
msgid_plural "Remove Instances"
|
||
msgstr[0] "移除实例"
|
||
|
||
msgid "Removed Instance"
|
||
msgid_plural "Removed Instances"
|
||
msgstr[0] "移除实例"
|
||
|
||
msgid "Removed instances from cluster."
|
||
msgstr "从集群中移除实例"
|
||
|
||
msgid "Replica Count"
|
||
msgstr "副本数量"
|
||
|
||
msgid "Replica Detached"
|
||
msgid_plural "Replicas Detached"
|
||
msgstr[0] "镜像已经分离"
|
||
|
||
msgid "Replicas"
|
||
msgstr "副本"
|
||
|
||
msgid "Replicate from Instance"
|
||
msgstr "从实例复制"
|
||
|
||
msgid "Replication"
|
||
msgstr "复制"
|
||
|
||
msgid "Reset Parameters"
|
||
msgstr "重置参数"
|
||
|
||
msgid "Reset Root Password"
|
||
msgstr "重置root密码"
|
||
|
||
msgid "Resize Database Instance"
|
||
msgstr "调整数据库实例大小"
|
||
|
||
msgid "Resize Database Volume"
|
||
msgstr "调整数据库卷大小"
|
||
|
||
msgid "Resize Instance"
|
||
msgstr "调整云主机大小"
|
||
|
||
msgid "Resize Volume"
|
||
msgstr "调整卷大小"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Resizing"
|
||
msgstr "正在调整大小"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resizing instance \"%s\""
|
||
msgstr "调整实例 \"%s\" 的大小"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resizing volume \"%s\""
|
||
msgstr "正在调整卷 \"%s\" 的大小"
|
||
|
||
msgid "Restart Instance"
|
||
msgid_plural "Restart Instances"
|
||
msgstr[0] "重启实例"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Restart Required"
|
||
msgstr "需要重启"
|
||
|
||
msgid "Restarted Instance"
|
||
msgid_plural "Restarted Instances"
|
||
msgstr[0] "已重启的实例"
|
||
|
||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||
msgstr "重启实例会丢失所有尚未保存到永久存储上的数据。"
|
||
|
||
msgid "Restore Backup"
|
||
msgstr "恢复备份"
|
||
|
||
msgid "Restore from Backup"
|
||
msgstr "从备份中恢复"
|
||
|
||
msgid "Return to Log List"
|
||
msgstr "返回日志列表"
|
||
|
||
msgid "Revoke Access"
|
||
msgid_plural "Revoke Access"
|
||
msgstr[0] "回收权限"
|
||
|
||
msgid "Root Enabled"
|
||
msgstr "启用Root"
|
||
|
||
msgid "Root Password"
|
||
msgstr "Root密码"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Root password updated for cluster \"%s\""
|
||
msgstr "集群\"%s\"的root密码已经更新"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
msgid "Scheduled Shrinking of Cluster"
|
||
msgid_plural "Scheduled Shrinking of Cluster"
|
||
msgstr[0] "已计划缩小集群"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "已为备份\"%(name)s\"排期."
|
||
|
||
msgid "Scheduled deletion of Cluster"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Clusters"
|
||
msgstr[0] "已计划删除集群"
|
||
|
||
msgid "Scheduled deletion of Instance"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Instances"
|
||
msgstr[0] "已安排删除实例"
|
||
|
||
msgid "Scheduled growing of cluster."
|
||
msgstr "已安排扩大集群"
|
||
|
||
msgid "Select a backup to restore"
|
||
msgstr "选择一个备份来恢复"
|
||
|
||
msgid "Select a configuration group"
|
||
msgstr "选择一个配置组"
|
||
|
||
msgid "Select a configuration group to attach to the database instance."
|
||
msgstr "选择一个连接到数据库实例的配置组"
|
||
|
||
msgid "Select a master instance"
|
||
msgstr "选择一主实例"
|
||
|
||
msgid "Select a new flavor"
|
||
msgstr "选择一个新的云主机类型"
|
||
|
||
msgid "Select a parameter and provide a value for the configuration parameter."
|
||
msgstr "选择一个参数并且为这个参数的配置提供一个值"
|
||
|
||
msgid "Select backup"
|
||
msgstr "选择备份"
|
||
|
||
msgid "Select configuration"
|
||
msgstr "选择配置"
|
||
|
||
msgid "Select configuration group"
|
||
msgstr "选择配置组"
|
||
|
||
msgid "Select datastore type and version"
|
||
msgstr "选择数据存储类型和版本"
|
||
|
||
msgid "Select instance"
|
||
msgstr "选择云主机"
|
||
|
||
msgid "Select parent backup"
|
||
msgstr "选择父备份"
|
||
|
||
msgid "Select the instance(s) that will be removed from the cluster."
|
||
msgstr "选择将从集群中移除的实例。"
|
||
|
||
msgid "Selected networks"
|
||
msgstr "已选择的网络"
|
||
|
||
msgid "Shrink Cluster"
|
||
msgid_plural "Shrink Cluster"
|
||
msgstr[0] "缩小集群"
|
||
|
||
msgid "Shrink Cluster: {{cluster_name}}"
|
||
msgstr "缩小集群:{{cluster_name}}"
|
||
|
||
msgid "Shrinking a cluster is not recoverable."
|
||
msgstr "缩小集群是无法恢复的"
|
||
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
msgid "Size of image to launch."
|
||
msgstr "要启动的镜像大小。"
|
||
|
||
msgid "Size of the volume in GB."
|
||
msgstr "以GB为单位的云硬盘大小。"
|
||
|
||
msgid "Source for Initial State"
|
||
msgstr "初始状态来源"
|
||
|
||
msgid "Specify a new flavor for the database instance."
|
||
msgstr "指定数据库实例新的类型。"
|
||
|
||
msgid "Specify a new name, new password or new host name for the user."
|
||
msgstr "指定新名称、新密码或者用户的新主机名。"
|
||
|
||
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
||
msgstr "指定启动实例的详细信息"
|
||
|
||
msgid "Specify the details for the database backup."
|
||
msgstr "指定数据库备份详情。"
|
||
|
||
msgid "Specify the details of the instance to be added to the cluster."
|
||
msgstr "指定将要添加到集群的实例详情。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the instances to be added to the cluster. When all the instances "
|
||
"are specified click 'Grow Cluster' to perform the grow operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"指定将要添加到集群的实例。当指定完所有实例后,点击“扩大集群”执行扩大操作。"
|
||
|
||
msgid "Specify the name of the new database."
|
||
msgstr "指定新数据库实例名称。"
|
||
|
||
msgid "Specify the name of the new user and password."
|
||
msgstr "指定新用户名称和密码。"
|
||
|
||
msgid "Specify the new root password for vertica cluster."
|
||
msgstr "为vertica集群指定新的root密码。"
|
||
|
||
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
||
msgstr "指定数据库实例新的卷大小。"
|
||
|
||
msgid "Specify the number of replicas to be created"
|
||
msgstr "指定创建副本的数量"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specify whether future replicated instances will be created on the same "
|
||
"hypervisor (affinity) or on different hypervisors (anti-affinity). This "
|
||
"value is ignored if the instance to be launched is a replica."
|
||
msgstr ""
|
||
"验证同一hypervisor(关联)或不同hypervisor(非关联)中是否创建了实例副本。如"
|
||
"果实例创建了一个副本,该值可忽略"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specify whether instances in the cluster will be created on the same "
|
||
"hypervisor (affinity) or on different hypervisors (anti-affinity)."
|
||
msgstr ""
|
||
"验证同一hypervisor(关联)或不同hypervisor(非关联)中是否创建了集群的实例"
|
||
|
||
msgid "Specs"
|
||
msgstr "规格"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
msgid "Status if root was ever enabled for an instance."
|
||
msgstr "如果实例的root被启用,状态。"
|
||
|
||
msgid "Successfully added parameter"
|
||
msgstr "成功增加参数"
|
||
|
||
msgid "Successfully disabled root access."
|
||
msgstr "成功禁用root用户访问。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Instance Type' and 'Related To' fields are datastore specific and "
|
||
"optional. See the Trove documentation for more information on using these "
|
||
"fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"‘实例类型’和‘关联’字段是具体的存储和可选。参考Trove手册了解更多使用这些字段的"
|
||
"信息。"
|
||
|
||
msgid "The flavor must be specified."
|
||
msgstr "必须指定云主机类型。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The name field is optional. If the field is left blank a name will be "
|
||
"generated when the cluster is grown."
|
||
msgstr "名称字段是可选的。如果字段不填,当集群扩大时会自动生成名称。"
|
||
|
||
msgid "The number of instances must be greater than 1."
|
||
msgstr "实例的数量必须大于1。"
|
||
|
||
msgid "The number of shards must be greater than 1."
|
||
msgstr "shard数必须大于1。"
|
||
|
||
msgid "There was a problem enabling root."
|
||
msgstr "启用root时,出现问题。"
|
||
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "此操作无法撤销。"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
msgid "Type and version of datastore."
|
||
msgstr "数据存储的类型和版本。"
|
||
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||
msgstr "无法执行 %(action)s: %(objs)s"
|
||
|
||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||
msgstr "无法创建参数列表"
|
||
|
||
msgid "Unable to determine if instance root is enabled."
|
||
msgstr "无法确定实例root账号是否启用。"
|
||
|
||
msgid "Unable to find backup!"
|
||
msgstr "无法找到备份!"
|
||
|
||
msgid "Unable to find configuration group!"
|
||
msgstr "无法找到配置组"
|
||
|
||
msgid "Unable to find master instance!"
|
||
msgstr "无法找到主实例!"
|
||
|
||
msgid "Unable to get configuration data."
|
||
msgstr "无法获得配置数据"
|
||
|
||
msgid "Unable to get database backup data."
|
||
msgstr "无法获取数据库备份数据。"
|
||
|
||
msgid "Unable to get databases data."
|
||
msgstr "无法获取数据库数据。"
|
||
|
||
msgid "Unable to get instances data."
|
||
msgstr "无法获取实例数据。"
|
||
|
||
msgid "Unable to get user access data."
|
||
msgstr "无法获取用户可用数据。"
|
||
|
||
msgid "Unable to get user data."
|
||
msgstr "无法获取用户数据。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to grow cluster: %s"
|
||
msgstr "无法扩大集群:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "无法启动%(count)s 名字 \"%(name)s\"."
|
||
|
||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||
msgstr "无法获取用来做母版的数据库备份列表"
|
||
|
||
msgid "Unable to list database instances to backup."
|
||
msgstr "无法获取数据库实例进行备份。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to load {0} log\n"
|
||
"{1}"
|
||
msgstr ""
|
||
"无法加载{0} 日志\n"
|
||
"{1}"
|
||
|
||
msgid "Unable to load {0} log for instance \"{1}\"."
|
||
msgstr "无法加载实例\"{1}\"的日志{0}"
|
||
|
||
msgid "Unable to obtain datastore versions."
|
||
msgstr "无法获取数据存储版本。"
|
||
|
||
msgid "Unable to obtain datastores."
|
||
msgstr "无法获取数据存储。"
|
||
|
||
msgid "Unable to obtain flavors."
|
||
msgstr "无法获取云主机类型。"
|
||
|
||
msgid "Unable to obtain information on root user"
|
||
msgstr "不能获取root用户的信息"
|
||
|
||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||
msgstr "无法获得参数列表"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||
msgstr "无法从集群中移除实例 %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||
msgstr "不能获取数据库访问权限"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve availability zones."
|
||
msgstr "无法获取可用区"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve cluster details."
|
||
msgstr "无法获取集群详细信息。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve database clusters."
|
||
msgstr "无法获取数据库集群。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve database instances."
|
||
msgstr "无法获取数据库实例。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve database size information."
|
||
msgstr "无法获取数据库大小信息。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve databases."
|
||
msgstr "不能获取数据库。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
|
||
msgstr "无法获取备份: %s的详细信息"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for configuration group: %s"
|
||
msgstr "无法检索配置组:%s详情"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for database cluster: %s"
|
||
msgstr "无法获取数据库集群的详细信息: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
|
||
msgstr "不能获取数据库实例详情:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
|
||
msgstr "无法获取父备份 :%s 的详细信息"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
||
msgstr "无法获取云主机类型。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
||
msgstr "无法获取云主机详情。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to retrieve list of logs.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"无法获取日志列表。\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||
msgstr "无法获取网络。"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "已更新"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updated user \"%s\"."
|
||
msgstr "更新用户\"%s\"。"
|
||
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
msgid "Username (required)"
|
||
msgstr "用户名(必填)"
|
||
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
msgid "Value must be \"true\" or \"false\"."
|
||
msgstr "值必须是\"true\"或者\"false\"。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value must be a number between %(min)s and %(max)s."
|
||
msgstr "值必须是一个在%(min)s和%(max)s之间的数值"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value must be a number greater than or equal to %s."
|
||
msgstr "值必须是一个大于等于%s的数值"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value must be a number less than or equal to %s."
|
||
msgstr "值必须是一个小于等于%s的数值"
|
||
|
||
msgid "Value must be a number."
|
||
msgstr "值必须是一个整数"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value must be of type %s."
|
||
msgstr "值必须是%s类型"
|
||
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
msgid "View Full Log"
|
||
msgstr "查看完整日志"
|
||
|
||
msgid "View Log"
|
||
msgstr "查看日志"
|
||
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "卷"
|
||
|
||
msgid "Volume Size"
|
||
msgstr "云硬盘大小"
|
||
|
||
msgid "Volume Type"
|
||
msgstr "卷类型"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
|
||
msgstr "您被禁止执行 %(action)s: %(objs)s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
|
||
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
|
||
"which case this operation will result in an error."
|
||
msgstr ""
|
||
"你可以通过指定一个母版来进行增量备份。<strong>然而</strong>,不是所有的数据库"
|
||
"都支持增量备份,有些会导致备份出错。"
|
||
|
||
msgid "You must select a datastore type and version."
|
||
msgstr "你必须选择数据存储类型和版本。"
|
||
|
||
msgid "You must select a flavor."
|
||
msgstr "你必须选择一种规格"
|
||
|
||
msgid "You must specify a password if you create a user."
|
||
msgstr "如果你创建用户,必须指定一个密码。"
|
||
|
||
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
||
msgstr "如果你创建用户,你必须选择至少一个数据库。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||
"related_to=%(related_to)s, nics=%(nics)s]"
|
||
msgstr ""
|
||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||
"related_to=%(related_to)s, nics=%(nics)s]"
|
||
|
||
msgid "instance"
|
||
msgstr "实例"
|