
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Iedd969c95d55e5fdd7be12815f42f657098ff007
904 lines
22 KiB
Plaintext
904 lines
22 KiB
Plaintext
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 08:30+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 08:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
|
|
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
|
|
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Durch Knopfdruck oder ziehen und fallenlassen Netzwerke von \"Verfügbare "
|
|
"Netzwerke\" zu\n"
|
|
" \"Ausgewählte Netzwerke\" verschieben. Die Reihenfolge der Netzwerkkarten "
|
|
"kann\n"
|
|
" ebenfalls durch ziehen und fallenlassen verändert werden.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid "\"Clusters\""
|
|
msgstr "\"Cluster\""
|
|
|
|
msgid "\"Launch Cluster\""
|
|
msgstr "\"Cluster aktivieren\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
|
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s instances"
|
|
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s Instanzen"
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
|
|
"existing volume size."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Bitte beachten:</strong> Der neue Wert muss größer als die aktuelle "
|
|
"Datenträgergröße sein."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
|
|
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
|
|
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
|
|
"stating volume support is not enabled, enter 0."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Zur Beachtung:</strong> Der Wert im Feld Datenträgergröße sollte im "
|
|
"Allgemeinen größer als 0 sein. Einige Konfigurationen unterstützen die "
|
|
"Angabe der Datenträgergröße jedoch nicht. Falls bei der Eingabe der "
|
|
"Datenträgergröße ein Fehler ausgegeben wird, wie Datenträgerunterstützung "
|
|
"nicht aktiviert, geben Sie 0 ein."
|
|
|
|
msgid "A backup must be selected!"
|
|
msgstr "Es muss eine Sicherungskopie ausgewählt werden!"
|
|
|
|
msgid "A master instance must be selected!"
|
|
msgstr "Es muss eine Master-Instanz ausgewählt werden!"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "Add Instance"
|
|
msgstr "Füge Instanz hinzu"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Allow the user to connect from this host\n"
|
|
" only. If not provided this user will be allowed to connect from "
|
|
"anywhere.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Erlaubt dem Benutzer, sich nur von diesem Host aus zu verbinden. \n"
|
|
" Ohne Angabe darf sich der Benutzer von überall aus verbinden.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid "Allowed Host"
|
|
msgstr "Erlaubter Host"
|
|
|
|
msgid "Allowed Host (optional)"
|
|
msgstr "Erlaubter Host (optional)"
|
|
|
|
msgid "At least one network must be specified."
|
|
msgstr "Es muss mindestens ein Netzwerk angegeben werden."
|
|
|
|
msgid "Available networks"
|
|
msgstr "Verfügbare Netzwerke"
|
|
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Sicherungskopie"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Sicherungskopie"
|
|
|
|
msgid "Backup Database"
|
|
msgstr "Datenbank sichern"
|
|
|
|
msgid "Backup Details"
|
|
msgstr "Sicherungskopie Details"
|
|
|
|
msgid "Backup Details: {{ backup.name }}"
|
|
msgstr "Sicherungskopie Details: {{ backup.name }}"
|
|
|
|
msgid "Backup Duration"
|
|
msgstr "Dauer der Sicherung"
|
|
|
|
msgid "Backup File"
|
|
msgstr "Sicherungsdatei"
|
|
|
|
msgid "Backup File Location"
|
|
msgstr "Speicherort der Sicherungskopie"
|
|
|
|
msgid "Backup Name"
|
|
msgstr "Name der Sicherung"
|
|
|
|
msgid "Backup Overview"
|
|
msgstr "Sicherungskopie Übersicht"
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Sicherungskopien"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blockiert"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Baue"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Bauend"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
msgid "Choose a new instance flavor."
|
|
msgstr "Neue Variante für die Instanz auswählen."
|
|
|
|
msgid "Choose initial state."
|
|
msgstr "Initialen Status auswählen."
|
|
|
|
msgid "Cluster Name"
|
|
msgstr "Cluster Name"
|
|
|
|
msgid "Cluster Size"
|
|
msgstr "Clustergröße"
|
|
|
|
msgid "Clusters"
|
|
msgstr "Cluster"
|
|
|
|
msgid "Comma separated list of databases to create"
|
|
msgstr "Kommaseparierte Liste von zu erzeugenden Datenbanken"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
|
|
|
msgid "Connection Examples"
|
|
msgstr "Verbindungsbeispiele"
|
|
|
|
msgid "Connection Information"
|
|
msgstr "Verbindungsinformationen"
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
msgstr "Sicherungskopie erstellen"
|
|
|
|
msgid "Create Database"
|
|
msgstr "Erzeuge Datenbank"
|
|
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Benutzer erstellen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create an optional initial user.\n"
|
|
" This user will have access to all databases you create."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erzeugen Sie einen optionalen initialen Benutzer.\n"
|
|
"Dieser Benutzer wird Zugriff auf alle Datenbanken haben, die Sie erzeugen."
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Erstellt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created database \"%s\"."
|
|
msgstr "Datenbank \"%s\" erstellt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created user \"%s\"."
|
|
msgstr "Benutzer \"%s\" angelegt."
|
|
|
|
msgid "Current Size (GB)"
|
|
msgstr "Aktuelle Größe (GB)"
|
|
|
|
msgid "Current Task"
|
|
msgstr "Aktuelle Aufgabe"
|
|
|
|
msgid "DATABASE"
|
|
msgstr "DATENBANK"
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Datenbank"
|
|
|
|
msgid "Database Backups"
|
|
msgstr "Datenbanksicherungen"
|
|
|
|
msgid "Database Info"
|
|
msgstr "Datenbank Info"
|
|
|
|
msgid "Database Instance"
|
|
msgstr "Datenbankinstanz"
|
|
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Datenbank Name"
|
|
|
|
msgid "Database Port"
|
|
msgstr "Datenbankport"
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "Datenbanken"
|
|
|
|
msgid "Datastore"
|
|
msgstr "Datenspeicher"
|
|
|
|
msgid "Datastore Version"
|
|
msgstr "Version des Datenspeichers"
|
|
|
|
msgid "Delete Backup"
|
|
msgid_plural "Delete Backups"
|
|
msgstr[0] "Sicherungskopie löschen"
|
|
msgstr[1] "Sicherungskopien löschen"
|
|
|
|
msgid "Delete Cluster"
|
|
msgid_plural "Delete Clusters"
|
|
msgstr[0] "Cluster löschen"
|
|
msgstr[1] "Cluster löschen"
|
|
|
|
msgid "Delete Database"
|
|
msgid_plural "Delete Databases"
|
|
msgstr[0] "Datenbank löschen"
|
|
msgstr[1] "Datenbanken löschen"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
|
msgid "Delete Failed"
|
|
msgstr "Löschvorgang fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgid "Delete Instance"
|
|
msgid_plural "Delete Instances"
|
|
msgstr[0] "Lösche Instanz"
|
|
msgstr[1] "Lösche Instanzen"
|
|
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgid_plural "Delete Users"
|
|
msgstr[0] "Benutzer löschen"
|
|
msgstr[1] "Benutzer löschen"
|
|
|
|
msgid "Deleted Backup"
|
|
msgid_plural "Deleted Backups"
|
|
msgstr[0] "Gelöschte Sicherungskopie"
|
|
msgstr[1] "Gelöschte Sicherungskopien"
|
|
|
|
msgid "Deleted Database"
|
|
msgid_plural "Deleted Databases"
|
|
msgstr[0] "Gelöschte Datenbank"
|
|
msgstr[1] "Gelöschte Datenbanken"
|
|
|
|
msgid "Deleted User"
|
|
msgid_plural "Deleted Users"
|
|
msgstr[0] "Gelöschter Benutzer"
|
|
msgstr[1] "Gelöschte Benutzer"
|
|
|
|
msgid "Deleted cluster is not recoverable."
|
|
msgstr "Ein gelöschter Cluster kann nicht wiederhergestellt werden."
|
|
|
|
msgid "Deleted instances are not recoverable."
|
|
msgstr "Gelöschte Instanzen können nicht wiederhergestellt werden."
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
msgid "Detach Replica"
|
|
msgid_plural "Detach Replicas"
|
|
msgstr[0] "Replikation abtrennen"
|
|
msgstr[1] "Replikationen abtrennen"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Download Backup"
|
|
msgstr "Sicherungskopie herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Edit User"
|
|
msgstr "Benutzer bearbeiten"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
msgid "Error creating database backup."
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datenbanksicherung."
|
|
|
|
msgid "Error deleting database on instance."
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen der Datenbank auf Instanz."
|
|
|
|
msgid "Error getting database backup list."
|
|
msgstr "Fehler beim Abruf der Datenbank-Sicherungskopieliste."
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgid "Flavor"
|
|
msgstr "Variante"
|
|
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
msgid "Grow Cluster"
|
|
msgstr "Cluster vergrößern"
|
|
|
|
msgid "Grow Cluster: {{cluster_name}}"
|
|
msgstr "Cluster vergrößern: {{cluster_name}}"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
|
|
msgstr "Host- oder IP-Adresse, zu der sich der Benutzer verbinden darf."
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "Incremental"
|
|
msgstr "Inkrementell"
|
|
|
|
msgid "Incremental Backup"
|
|
msgstr "Inkrementelle Sicherung"
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
msgid "Initial Admin User"
|
|
msgstr "Initialer Administrator"
|
|
|
|
msgid "Initial Databases"
|
|
msgstr "Initiale Datenbanken"
|
|
|
|
msgid "Initial Volume Size"
|
|
msgstr "Initiale Datenträgergröße"
|
|
|
|
msgid "Initial admin user to add"
|
|
msgstr "Initialer Administrator zum Hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "Initialize Databases"
|
|
msgstr "Datenbanken initialisieren"
|
|
|
|
msgid "Instance Name"
|
|
msgstr "Instanzname"
|
|
|
|
msgid "Instance Type"
|
|
msgstr "Instanz Typ"
|
|
|
|
msgid "Instances"
|
|
msgstr "Instanzen"
|
|
|
|
msgid "Is a Replica Of"
|
|
msgstr "Ist eine Replikation von"
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgid "Launch Cluster"
|
|
msgstr "Cluster starten"
|
|
|
|
msgid "Launch Database"
|
|
msgstr "Datenbank starten"
|
|
|
|
msgid "Launch Instance"
|
|
msgstr "Instanz starten"
|
|
|
|
msgid "Launch instance with these networks"
|
|
msgstr "Instanz mit diesen Netzwerken starten"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "%(count)s mal \"%(name)s\" gestartet."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launched cluster \"%s\""
|
|
msgstr "Cluster \"%s\" gestartet"
|
|
|
|
msgid "Management Console"
|
|
msgstr "Verwaltungskonsole"
|
|
|
|
msgid "Master Instance Name"
|
|
msgstr "Master-Instanz Name"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
msgid "Network attached to instance."
|
|
msgstr "Der Instanz zugewiesenes Netzwerk."
|
|
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "Netzwerke"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
msgid "New Flavor"
|
|
msgstr "Neue Variante"
|
|
|
|
msgid "New Host"
|
|
msgstr "Neuer Host"
|
|
|
|
msgid "New Name"
|
|
msgstr "Neuer Name"
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
msgid "New Size (GB)"
|
|
msgstr "Neue Größe (GB)"
|
|
|
|
msgid "New password for cluster access."
|
|
msgstr "Neues Passwort für den Clusterzugriff."
|
|
|
|
msgid "New size for volume must be greater than current size."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die neue Größe des Datenträgers muss größer sein als die momentane Größe."
|
|
|
|
msgid "No backups available"
|
|
msgstr "Keine Sicherungskopien verfügbar"
|
|
|
|
msgid "No flavors available"
|
|
msgstr "Keine Varianten verfügbar"
|
|
|
|
msgid "No instances available"
|
|
msgstr "Keine Instanz verfügbar"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
msgid "Not Assigned"
|
|
msgstr "Nicht zugewiesen"
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Nicht gefunden"
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "Nicht verfügbar"
|
|
|
|
msgid "Number of Instances"
|
|
msgstr "Anzahl der Instanzen"
|
|
|
|
msgid "Number of Shards"
|
|
msgstr "Anzahl der Shards"
|
|
|
|
msgid "Number of instances in the cluster."
|
|
msgstr "Anzahl der Instanzen in dem Cluster."
|
|
|
|
msgid "Number of instances in the cluster. (Read only)"
|
|
msgstr "Anzahl der Instanzen im Cluster (nur lesen)"
|
|
|
|
msgid "Number of shards. (Read only)"
|
|
msgstr "Anzahl der Shards. (nur lesen)"
|
|
|
|
msgid "Old Flavor"
|
|
msgstr "Alte Variante"
|
|
|
|
msgid "Optional Backup Description"
|
|
msgstr "Optionale Beschreibung der Sicherungskopie"
|
|
|
|
msgid "Optional name of the instance."
|
|
msgstr "Optionaler Name der Instanz"
|
|
|
|
msgid "Optional parent backup"
|
|
msgstr "Optionale Eltern-Sicherungskopie"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Optionally choose to create this database using a previous backup, or as a "
|
|
"replica of another database instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optional wählen Sie die Erstellung der Datenbank aus einer vorherigen "
|
|
"Sicherung oder als Replikation einer vorhandenen Datenbankinstanz."
|
|
|
|
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geben Sie optional eine kommaseparierte Liste der zu erzeugenden Datenbanken "
|
|
"an:"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Übersicht"
|
|
|
|
msgid "PASSWORD"
|
|
msgstr "PASSWORT"
|
|
|
|
msgid "Parent Backup"
|
|
msgstr "Eltern-Sicherungskopie"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
msgid "Password (required)"
|
|
msgstr "Passwort (erforderlich)"
|
|
|
|
msgid "Password for root user must be specified."
|
|
msgstr "Das Passwort für den Root-Benutzer muss angegeben werden."
|
|
|
|
msgid "Password for root user."
|
|
msgstr "Passwort des Root-Benutzers."
|
|
|
|
msgid "RAM"
|
|
msgstr "RAM"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
msgid "Remove Instance"
|
|
msgid_plural "Remove Instances"
|
|
msgstr[0] "Entferne Instanz"
|
|
msgstr[1] "Entferne Instanzen"
|
|
|
|
msgid "Removed Instance"
|
|
msgid_plural "Removed Instances"
|
|
msgstr[0] "Entfernte Instanze"
|
|
msgstr[1] "Entfernte Instanzen"
|
|
|
|
msgid "Removed instances from cluster."
|
|
msgstr "Instanzen wurden vom Cluster entfernt."
|
|
|
|
msgid "Replica Detached"
|
|
msgid_plural "Replicas Detached"
|
|
msgstr[0] "Abgetrennte Replikation"
|
|
msgstr[1] "Abgetrennte Replpikationen"
|
|
|
|
msgid "Replicas"
|
|
msgstr "Replikationen"
|
|
|
|
msgid "Replicate from Instance"
|
|
msgstr "Repliziere aus Instanz"
|
|
|
|
msgid "Replication"
|
|
msgstr "Replikation"
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Reset Root Password"
|
|
msgstr "Root-Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Größe ändern"
|
|
|
|
msgid "Resize Database Instance"
|
|
msgstr "Datenbankinstanzgröße ändern"
|
|
|
|
msgid "Resize Database Volume"
|
|
msgstr "Größe des Datenbank-Datenträgers anpassen"
|
|
|
|
msgid "Resize Instance"
|
|
msgstr "Instanzgröße ändern"
|
|
|
|
msgid "Resize Volume"
|
|
msgstr "Datenträgergröße ändern"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resizing instance \"%s\""
|
|
msgstr "Skaliere Instanz \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resizing volume \"%s\""
|
|
msgstr "Ändere Größe des Datenträgers \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Restart Instance"
|
|
msgid_plural "Restart Instances"
|
|
msgstr[0] "Instanz neu starten"
|
|
msgstr[1] "Instanzen neu starten"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Restart Required"
|
|
msgstr "Neustart erforderlich"
|
|
|
|
msgid "Restarted Instance"
|
|
msgid_plural "Restarted Instances"
|
|
msgstr[0] "Neu gestartete Instanz"
|
|
msgstr[1] "Neu gestartete Instanzen"
|
|
|
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neu gestartete Instanzen verlieren alle Daten, die nicht im persistenten "
|
|
"Speicher gespeichert wurden."
|
|
|
|
msgid "Restore Backup"
|
|
msgstr "Aus Sicherungskopie wiederherstellen"
|
|
|
|
msgid "Restore from Backup"
|
|
msgstr "Aus Sicherungskopie wiederherstellen"
|
|
|
|
msgid "Root Password"
|
|
msgstr "Root-Passwort"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Root password updated for cluster \"%s\""
|
|
msgstr "Root-Passwort für den Cluster \"%s\" aktualisiert"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
|
msgid "Saving"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "Geplante Sicherung \"%(name)s\"."
|
|
|
|
msgid "Scheduled deletion of Cluster"
|
|
msgid_plural "Scheduled deletion of Clusters"
|
|
msgstr[0] "Geplante Löschung eines Clusters"
|
|
msgstr[1] "Geplante Löschung von Clustern"
|
|
|
|
msgid "Scheduled deletion of Instance"
|
|
msgid_plural "Scheduled deletion of Instances"
|
|
msgstr[0] "Geplante Löschung einer Instanz"
|
|
msgstr[1] "Geplante Löschung von Instanzen"
|
|
|
|
msgid "Select a backup to restore"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Sicherungskopie zur Wiederherstellung aus"
|
|
|
|
msgid "Select a master instance"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Master-Instanz"
|
|
|
|
msgid "Select a new flavor"
|
|
msgstr "Neue Variante auswählen"
|
|
|
|
msgid "Select backup"
|
|
msgstr "Sicherungskopie auswählen"
|
|
|
|
msgid "Select datastore type and version"
|
|
msgstr "Typ und Version des Datenspeichers wählen"
|
|
|
|
msgid "Select instance"
|
|
msgstr "Instanz auswählen"
|
|
|
|
msgid "Select networks for your instance."
|
|
msgstr "Wählen Sie die Netzwerke für Ihre Instanz."
|
|
|
|
msgid "Select parent backup"
|
|
msgstr "Eltern-Sicherungskopie auswählen"
|
|
|
|
msgid "Selected networks"
|
|
msgstr "Ausgewählte Netzwerke"
|
|
|
|
msgid "Shrink Cluster"
|
|
msgid_plural "Shrink Cluster"
|
|
msgstr[0] "Cluster verkleinern"
|
|
msgstr[1] "Cluster verkleinern"
|
|
|
|
msgid "Shrink Cluster: {{cluster_name}}"
|
|
msgstr "Cluster verkleinern: {{cluster_name}}"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Herunterfahren"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
msgid "Size of image to launch."
|
|
msgstr "Größe des zu startenden Abbildes."
|
|
|
|
msgid "Size of instance to launch."
|
|
msgstr "Größe der zu startenden Instanz."
|
|
|
|
msgid "Size of the volume in GB."
|
|
msgstr "Größe des Datenträgers in GB."
|
|
|
|
msgid "Source for Initial State"
|
|
msgstr "Quelle für initialen Status"
|
|
|
|
msgid "Specify a new flavor for the database instance."
|
|
msgstr "Geben Sie eine neue Variante für die Datenbankinstanz an."
|
|
|
|
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
|
msgstr "Geben Sie die Details zum Start einer Instanz an."
|
|
|
|
msgid "Specify the details for the database backup."
|
|
msgstr "Legen Sie die Details für die Datenbanksicherung fest."
|
|
|
|
msgid "Specify the new root password for vertica cluster."
|
|
msgstr "Geben Sie das neue root Passwort für den Vertica Cluster an."
|
|
|
|
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
|
msgstr "Die neue Größe des Datenträgers der Datenbankinstanz festlegen."
|
|
|
|
msgid "Specs"
|
|
msgstr "Spezifikationen"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "The flavor must be specified."
|
|
msgstr "Die Variante muss angegeben werden."
|
|
|
|
msgid "The number of instances must be greater than 1."
|
|
msgstr "Die Anzahl der Instanzen muss größer als 1 sein."
|
|
|
|
msgid "The number of shards must be greater than 1."
|
|
msgstr "Die Anzahl der Shards muss größer als 1 sein."
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
msgid "Type and version of datastore."
|
|
msgstr "Typ und Version des Datenspeichers."
|
|
|
|
msgid "USERNAME"
|
|
msgstr "BENUTZERNAME"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "Nicht möglich: %(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create database. %s"
|
|
msgstr "Datenbank konnte nicht erstellt werden. %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to find backup!"
|
|
msgstr "Sicherungskopie kann nicht gefunden werden!"
|
|
|
|
msgid "Unable to find master instance!"
|
|
msgstr "Master-Instanz kann nicht gefunden werden!"
|
|
|
|
msgid "Unable to get database backup data."
|
|
msgstr "Datenbank-Sicherungsdaten können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to get databases data."
|
|
msgstr "Datenbank-Daten können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to get instances data."
|
|
msgstr "Instanzdaten können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to get user data."
|
|
msgstr "Benutzerdaten können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "Außerstande %(count)s mal \"%(name)s\" zu starten."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
|
msgstr "Cluster \"%s\" kann nicht gestartet werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
|
msgstr "Eltern-Datenbank-Sicherungskopien können nicht aufgelistet werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to list database instances to backup."
|
|
msgstr "Die zu sichernden Datenbankinstanzen können nicht aufgelistet werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to obtain datastore versions."
|
|
msgstr "Beziehen der Datastore Versionen nicht möglich."
|
|
|
|
msgid "Unable to obtain datastores."
|
|
msgstr "Beziehen des Datastore nicht möglich."
|
|
|
|
msgid "Unable to obtain flavors."
|
|
msgstr "Die Varianten können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to reset password. %s"
|
|
msgstr "Das Passwort kann nicht zurückgesetzt werden. %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
|
msgstr "Instanz %s kann nicht skaliert werden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
msgstr "Größenänderung des Datenträgers nicht möglich. %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve cluster details."
|
|
msgstr "Clusterdetails können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve database clusters."
|
|
msgstr "Datenbankcluster können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve database instances."
|
|
msgstr "Liste der Datenbankinstanzen kann nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve database size information."
|
|
msgstr "Größe der Datenbank kann nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
|
|
msgstr "Details zur Sicherungskopie können nicht abgerufen werden: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for database cluster: %s"
|
|
msgstr "Details zum Datenbankcluster können nicht abgerufen werden: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
|
|
msgstr "Details zur Datenbankinstanz können nicht abgerufen werden: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Details zur übergeordneten Sicherungskopie können nicht abgerufen werden: %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
|
msgstr "Varianten können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
|
msgstr "Instanzdetails können nicht aufgerufen werden. "
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
|
msgstr "Netzwerke können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aktualisiert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updated user \"%s\"."
|
|
msgstr "Benutzer \"%s\" aktualisiert."
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
msgid "Username (required)"
|
|
msgstr "Benutzername (erforderlich)"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Datenträger"
|
|
|
|
msgid "Volume Size"
|
|
msgstr "Datenträgergröße"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung für %(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
|
|
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
|
|
"which case this operation will result in an error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können eine inkrementelle Sicherung durchführen, indem Sie eine Eltern-"
|
|
"Sicherungskopie angeben. <strong>Achtung!</strong> Nicht alle Datenbanken "
|
|
"unterstützen inkrementelle Sicherungen. In diesem Fall wird die Ausführung "
|
|
"fehlschlagen."
|
|
|
|
msgid "You must select a datastore type and version."
|
|
msgstr "Sie müssen Typ und Version des Datenspeichers wählen."
|
|
|
|
msgid "You must specify a password if you create a user."
|
|
msgstr "Sie müssen ein Passwort angeben, wenn Sie einen Benutzer erstellen."
|
|
|
|
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen mindestens eine Datenbank angeben, wenn Sie einen Benutzer "
|
|
"anlegen."
|
|
|
|
msgid "instance"
|
|
msgstr "Instanz"
|