Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I17f86efe35a33b40a240c3082d5f18687de08b26
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-06-12 06:50:58 +00:00
parent 513af9dbc3
commit ca4371c5e3
2 changed files with 755 additions and 5 deletions

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zun-ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-07 01:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-12 03:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-07 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en_GB\n"
@ -24,9 +24,6 @@ msgstr "1.0.0"
msgid "1.0.0-15"
msgstr "1.0.0-15"
msgid "1.0.0-58"
msgstr "1.0.0-58"
msgid ""
"Added Cloud Shell feature. See also [`Screen Shot <https://drive.google.com/"
"file/d/0B1UFZO9xX8eweERNX2FWVGRrMXM/view>`_] and [`Short Video <https://"

View File

@ -0,0 +1,753 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zun-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-12 03:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-11 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
msgid "A command that will be sent to the container."
msgstr "Ein Befehl, der an den Container gesendet wird."
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Add Security Group"
msgstr "Sicherheitsgruppe hinzufügen"
msgid "Add Volume"
msgstr "Datenträger hinzufügen"
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
msgid "Adds a map of labels to a container in comma separated KEY=VALUE pairs."
msgstr ""
"Fügt einem Container eine Beschriftungskarte mit durch Komma getrennten "
"SCHLÜSSEL=WERT Paaren hinzu."
msgid "Admin State"
msgstr "Adminstatus"
msgid ""
"Allocate pseudo-TTY and keep STDIN open even if not attached. This also "
"enables Web console in console tab on details view."
msgstr ""
"Pseudo-TTY zuweisen und STDIN offenhalten, auch wenn nicht angehängt. Dies "
"aktiviert auch die Webkonsole im Konsolen-Tab der Details Ansicht."
msgid "Always"
msgstr "Immer"
msgid "Always restart"
msgstr "Immer neustarten"
msgid "Always: Always pull the image from repository."
msgstr "Immer: Zieht das Abbild immer aus dem Repository."
msgid "An arbitrary human-readable name."
msgstr "Ein frei wählbarer Klarschrift-Name "
msgid "Auto Heal"
msgstr "Automatisch heilen"
msgid "Auto Remove"
msgstr "Automatisch entfernen"
msgid "Availability Zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"
msgid "Bare Metal"
msgstr "Bare Metal"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
msgid "Command sent to the container."
msgstr "Zum Container geschicktes Kommando."
#, python-format
msgid "Command was successfully executed at container %s."
msgstr "Der Befehl wurde erfolgreich am Container %s ausgeführt."
msgid "Confirm Delete After Stop Container"
msgid_plural "Confirm Delete After Stop Containers"
msgstr[0] "Container nach Stoppen löschen bestätigen"
msgstr[1] "Container nach Stoppen löschen bestätigen"
msgid "Confirm Delete Container"
msgid_plural "Confirm Delete Containers"
msgstr[0] "Container löschen bestätigen"
msgstr[1] "Container löschen bestätigen"
msgid "Confirm Delete Container Forcely"
msgid_plural "Confirm Delete Containers Forcely"
msgstr[0] "Gewaltsames Löschen des Containers bestätigen"
msgstr[1] "Gewaltsames Löschen der Container bestätigen"
msgid "Container"
msgstr "Container"
#, python-format
msgid "Container %s was successfully created."
msgstr "Container %s wurde erfolgreich erstellt."
#, python-format
msgid "Container %s was successfully paused."
msgstr "Container %s wurde erfolgreich pausiert."
#, python-format
msgid "Container %s was successfully rebuilt."
msgstr "Container %s wurde erfolgreich neu erstellt."
#, python-format
msgid "Container %s was successfully restarted."
msgstr "Container %s wurde erfolgreich neu gestartet."
#, python-format
msgid "Container %s was successfully started."
msgstr "Container %s wurde erfolgreich gestartet."
#, python-format
msgid "Container %s was successfully stoped."
msgstr "Container %s wurde erfolgreich gestoppt."
#, python-format
msgid "Container %s was successfully unpaused."
msgstr "Pausieren von Container %s wurde erfolgreich aufgehoben."
#, python-format
msgid "Container %s was successfully updated."
msgstr "Container %s wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Container Name"
msgstr "Containername"
msgid "Containers"
msgstr "Container"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Create Container"
msgstr "Container erstellen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete Container"
msgid_plural "Delete Containers"
msgstr[0] "Container löschen"
msgstr[1] "Container löschen"
msgid "Delete Container After Stop"
msgid_plural "Delete Containers After Stop"
msgstr[0] "Lösche Container nach dem Stop"
msgstr[1] "Lösche Container nach dem Stop"
msgid "Delete Container Forcely"
msgid_plural "Delete Containers Forcely"
msgstr[0] "Container gewaltsam löschen"
msgstr[1] "Container gewaltsam löschen"
msgid "Delete Containers"
msgstr "Container löschen"
#, python-format
msgid "Deleted Container After Stop: %s."
msgid_plural "Deleted Containers After Stop: %s."
msgstr[0] "Gelöschter Container nach dem Stoppen: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Container nach dem Stoppen: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Container Forcely: %s."
msgid_plural "Deleted Containers Forcely: %s."
msgstr[0] "Gewaltsam gelöschter Container: %s."
msgstr[1] "Gewaltsam gelöschte Container: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Container: %s."
msgid_plural "Deleted Containers: %s."
msgstr[0] "Gelöschter Container: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Container: %s."
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgid "Direct Physical"
msgstr "Direkt Physisch"
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
msgid "Docker Hub"
msgstr "Docker-Hub"
msgid "Docker Hub: Pull the image from Docker Hub."
msgstr "Docker Hub: Ziehe das Abbild vom Docker Hub."
msgid "Down"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Enable Interactive Mode"
msgstr "Aktivieren des interaktiven Modus"
msgid "Enable auto heal"
msgstr "Automatisch heilen aktivieren"
msgid "Enable interactive mode"
msgstr "Interaktiven Modus aktivieren"
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
msgid "Environment Variables"
msgstr "Umgebungsvariablen"
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
msgid "Execute Command"
msgstr "Befehl ausführen"
msgid "Executing"
msgstr "Ausführen"
msgid "Existing Cinder Volume"
msgstr "Vorhandene Cinder-Datenträger"
msgid "Exit Code"
msgstr "Beendigungscode"
msgid "Exit Policy"
msgstr "Ausstiegs-Richtlinie"
msgid "Glance"
msgstr "Glance"
msgid "Glance: Pull the image from Glance."
msgstr "Glance: Zieht das Abbild von Glance."
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "If not present"
msgstr "Wenn nicht vorhanden"
msgid ""
"If not present: only pull the image if it does not already exist on the node."
msgstr ""
"Wenn nicht vorhanden: Zieht das Abbild nur, wenn es noch nicht auf dem "
"Knoten vorhanden ist."
msgid "Image"
msgstr "Abbild"
#, python-format
msgid "Image %s was successfully pulled."
msgstr "Abbild %s wurde erfolgreich gezogen."
msgid "Image Driver"
msgstr "Abbildtreiber"
msgid "Image Pull Policy"
msgstr "Abbild Zieh-Richtlinie"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktiv"
msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgstr "SCHLÜSSEL1=WERT1,SCHLÜSSEL2=WERT2..."
msgid "Kill Signal"
msgstr "Kill-Signal"
#, python-format
msgid "Kill signal was successfully sent to container %s."
msgstr "Das Kill-Signal wurde erfolgreich an den Container %s gesendet."
msgid "Labels"
msgstr "Bezeichnungen"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "MacVTap"
msgstr "MacVTap"
msgid "Manage Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen verwalten"
#, python-format
msgid "Manage Security Groups: container %s"
msgstr "Sicheheitsgruppe verwalten: Container %s"
msgid "Manage security group for ports."
msgstr "Sicherheitsgruppen für Ports verwalten."
msgid "Max Retry"
msgstr "Max. Wiederholen"
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Name of the container to create."
msgstr "Name des zu erstellenden Containers"
msgid "Name or ID of container image."
msgstr "Name oder ID des Container-Abbildes."
msgid "Name or ID of the container image."
msgstr "Name oder ID des Containerabbilds"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "Network characteristics"
msgstr "Netzwerkeigenschaften"
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
msgid "Never: never pull the image."
msgstr "Nie: nie das Abbild ziehen."
msgid "New Cinder Volume"
msgstr "Neuer Cinder-Datenträger"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
msgid "Pause Container"
msgstr "Container pausieren"
msgid "Policy to apply when a container exits."
msgstr "Richtlinie, die beim Beenden eines Containers angewendet wird"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
msgid "Pull Image"
msgstr "Abbild ziehen"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Umsortieren der Positionen durch Ziehen und Ablegen"
msgid "Rebuild"
msgstr "Neu erstellen"
msgid "Rebuild Container"
msgstr "Container neu erstellen"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Remove container"
msgstr "Container entfernen"
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
msgid "Restart Container"
msgstr "Container neu starten"
msgid "Restart Policy"
msgstr "Neustart Richtlinie"
msgid "Restart if stopped"
msgstr "Neustarten wenn gestoppt"
msgid "Restart on failure"
msgstr "Im Fehlerfall neustarten"
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
msgid "Scheduler Hints"
msgstr "Schedulerhinweise"
msgid "Security Group"
msgstr "Sicherheitsgruppe"
msgid "Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen"
msgid "Select availability zone."
msgstr "Verfügbarkeitszone auswählen."
msgid "Select available Cinder volume"
msgstr "Vorhandenen Cinder-Datenträger auswählen"
msgid "Select image driver for changing image."
msgstr "Abbildtreiber zum wechseln des Abbildes auswählen"
msgid "Select networks from those listed below."
msgstr "Wählen Sie aus den unten stehenden Netzwerken aus."
msgid "Select policy."
msgstr "Richtlinie auswählen."
msgid "Select port first."
msgstr "Zuerst einen Port auswählen."
msgid "Select port."
msgstr "Port auswählen."
msgid "Select ports from those listed below."
msgstr "Wählen Sie Ports aus den nachstehend aufgelisteten Ports aus."
msgid "Select security group."
msgstr "Sicherheitsgruppe auswählen."
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Send Kill Signal"
msgstr "Sende Kill-Signal"
msgid "Set the volume specs and add into the table below."
msgstr ""
"Datenträgerspezifikationen festlegen und in die folgende Tabelle einfügen."
msgid "Shared"
msgstr "Geteilt"
msgid ""
"Signal to send to the container: integer or string like SIGINT.\n"
" When not set, SIGKILL is set as default value and the container will "
"exit.\n"
" The supported signals varies between platform.\n"
" Besides, you can omit 'SIG' prefix."
msgstr ""
"Signal zum Senden an den Container: Ganzzahl oder Zeichenkette wie SIGINT. "
"Wenn nicht gesetzt, wird SIGKILL als Standardwert gesetzt und der Container "
"wird beendet. Die unterstützten Signale variieren zwischen den Plattformen. "
"Außerdem können Sie das Präfix 'SIG' weglassen."
msgid "Size (GB)"
msgstr "Größe (GB)"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Specify a shutdown timeout in seconds. (default: 10)"
msgstr ""
"Geben Sie ein Zeitlimit für das Herunterfahren in Sekunden an. (Standard: 10)"
msgid "Specify an image to change."
msgstr "Abbild zum wechseln auswählen"
msgid "Specify mount point of the volume on the container."
msgstr "Geben Sie den Einhängepunkt des Datenträgers für den Container an."
msgid "Specify size for the new volume in GB."
msgstr "Geben Sie die Größe für den neuen Datenträger in GB an."
msgid "Start Container"
msgstr "Container starten"
msgid "Start container after creation"
msgstr "Container nach der Erstellung starten"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status Detail"
msgstr "Statusdetails"
msgid "Status Reason"
msgstr "Status Grund"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Stop Container"
msgstr "Container stoppen"
msgid "Stop and Delete Container"
msgstr "Container anhalten und löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Zugewiesene Subnetze"
msgid "Task State"
msgstr "Auftragsstatus"
msgid "The availability zone of the container."
msgstr "Verfügbarkeitszone des Containers."
msgid "The command to execute."
msgstr "Der auszuführende Befehl."
msgid "The container memory size in MiB."
msgstr "Die Speichergröße des Containers in MiB."
msgid "The disk size in GiB for per container."
msgstr "The Festplattengröße in GiB pro Container."
msgid "The environment variables in comma separated KEY=VALUE pairs"
msgstr "Die Umgebungsvariablen in Komma getrennten SCHLÜSSEL = WERT - Paaren"
msgid "The host name of this container."
msgstr "Der Hostname dieses Containers."
msgid "The image driver to use to pull container image."
msgstr "Der Abbildtreiber zum ziehen des Container-Abbildes."
msgid "The kill signal to send."
msgstr "Das zu sendende Kill-Signal"
msgid "The number of virtual CPUs."
msgstr "Die Anzahl der virtuellen CPUs."
msgid "The number of virtual cpu for this container."
msgstr "Die Anzahl der virtuellen CPUs für diesen Container."
msgid ""
"The policy which determines if the image should be pulled prior to starting "
"the container."
msgstr ""
"Die Richtlinie, die festlegt, ob das Image vor dem Starten des Containers "
"gezogen werden soll."
msgid "The runtime to create container with."
msgstr ""
"Die Laufzeit, die für die Erstellung des Containers verwendet werden soll."
msgid "The runtime to use for this container. Default: \"runc\""
msgstr ""
"Die Laufzeit, die für diesen Container verwendet werden soll. Standard: "
"\"runc\""
msgid "The volumes are mounted into the container."
msgstr "Datenträger werden in den Container gemountet."
msgid "The working directory for commands to run in."
msgstr "Das Arbeitsverzeichnis, in dem Befehle ausgeführt werden."
msgid "The working directory needs to be an absolute path."
msgstr "Das Arbeitsverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein."
msgid ""
"To create new Cinder volume and mount it to the container, select type \"New "
"Cinder Volume\"\n"
" and specify size for the new volume."
msgstr ""
"Um einen neuen Cinder-Datenträger zu erstellen und ihn im Container zu "
"mounten, wählen Sie \"Neuer Cinder-Datenträger\" und geben Sie die Größe für "
"den neuen Datenträger an."
msgid ""
"To mount existing available Cinder volume, select type \"Available Cinder "
"Volume\"\n"
" and select source from the pull-down list."
msgstr ""
"Um den vorhandenen verfügbare Cinder-Datenträger zu mounten, wählen Sie "
"\"Verfügbare Cinder Datenträger\" und wählen Sie die Quelle aus der Pull-"
"Down-Liste."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Unable to attach network."
msgstr "Netzwerk kann nicht hinzugefügt werden."
msgid "Unable to create Container."
msgstr "Container kann nicht erstellt werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete Container after stopping: %s."
msgid_plural "Unable to delete Containers after stopping: %s."
msgstr[0] "Kann Container nach dem Stoppen nicht löschen: %s."
msgstr[1] "Kann Container nach dem Stoppen nicht löschen: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Container forcely: %s."
msgid_plural "Unable to delete Containers forcely: %s."
msgstr[0] "Kann Container nicht gewaltsam löschen: %s."
msgstr[1] "Kann Container nicht gewaltsam löschen: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Container: %s."
msgid_plural "Unable to delete Containers: %s."
msgstr[0] "Kann Container nicht löschen: %s."
msgstr[1] "Kann Container nicht löschen: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete forcely the Container with id: %(id)s"
msgstr "Löschen des Containers mit ID %(id)s konnte nicht erzwungen werden"
#, python-format
msgid "Unable to delete the Container with id: %(id)s"
msgstr "Container mit der ID %(id)s kann nicht gelöscht werden"
msgid "Unable to delete the Containers."
msgstr "Container können nicht gelöscht werden."
msgid "Unable to detach network."
msgstr "Netzwerk kann nicht abgetrennt werden."
msgid "Unable to execute the command."
msgstr "Der Befehl kann nicht ausgeführt werden."
msgid "Unable to get logs of Container."
msgstr "Logs aus dem Container können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to pause Container"
msgstr "Der Container kann nicht pausiert werden"
msgid "Unable to pull Image."
msgstr "Abbild kann nicht gezogen werden."
msgid "Unable to rebuild Container."
msgstr "Container kann nicht neu erstellt werden."
msgid "Unable to resize console."
msgstr "Die Größe der Konsole kann nicht geändert werden."
msgid "Unable to restart Container."
msgstr "Der Container kann nicht neu gestartet werden."
msgid "Unable to retrieve the Container."
msgstr "Container kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the Containers."
msgstr "Container können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the Images."
msgstr "Abbilder können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to send kill signal."
msgstr "Das Kill-Signal kann nicht gesendet werden."
msgid "Unable to start Container."
msgstr "Container kann nicht gestartet werden."
msgid "Unable to stop Container."
msgstr "Der Container kann nicht gestoppt werden."
#, python-format
msgid "Unable to stop and delete the Container with id: %(id)s"
msgstr "Container mit der ID %(id)s kann nicht gestoppt und gelöscht werden"
msgid "Unable to unpause of Container."
msgstr "Pausieren des Containers kann nicht aufgehoben werden."
msgid "Unable to update Container."
msgstr "Container kann nicht aktualisiert werden."
#, python-format
msgid "Unable to update security groups %(sgs)s for port %(port)s."
msgstr ""
"Sicherheitsgruppen %(sgs)s für Port %(port)s können nicht aktualisiert "
"werden."
msgid "Unpause Container"
msgstr "Container pausieren aufheben"
msgid "Up"
msgstr "Aktiv"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Update Container"
msgstr "Container aktualisieren"
msgid "Volumes"
msgstr "Datenträger"
msgid "Workdir"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
msgid "Working Directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete container forcely: %s"
msgstr "Sie dürfen den Container nicht zwangsweise löschen: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete containers: %s"
msgstr "Sie dürfen keine Container löschen: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to stop and delete container: %s"
msgstr "Sie dürfen den Container nicht anhalten und löschen: %s"
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted container "
"is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted containers "
"are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl. Gelöschte "
"Container können nicht wiederhergestellt werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl. Gelöschte "
"Container können nicht wiederhergestellt werden."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. The container will "
"be stopped before deleting. Deleted container is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. The containers will "
"be stopped before deleting. Deleted containers are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl. Der "
"Container wird gestoppt, bevor er gelöscht wird. Der gelöschter Container "
"kann nicht wiederhergestellt werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die "
"Container werden gestoppt, bevor sie gelöscht werden. Gelöschte Container "
"können nicht wiederhergestellt werden."