tatu-dashboard/tatudashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po

361 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for designate-dashboard.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the designate-dashboard
# project.
#
# Translators:
# Alper Çiftçi <alprciftci@gmail.com>, 2015
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: designate-dashboard 5.0.0.0b2.dev8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 22:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: tr-TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
msgid ""
"\n"
" From here you can edit the email address and TTL associated with a "
"domain.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Burdan alan ile ilişkili eposta adresini ve TTL değerini "
"düzenleyebilirsiniz.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The Email field should contain a valid email address to be associated\n"
" with the domain.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Eposta alanı alan ile ilişkilendirilecek geçerli bir\n"
" eposta adresi içermelidir.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The Name field should contain a full-qualified domain name (with\n"
" trailing period).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" İsim alanı tam-nitelikli alan adı içermelidir\n"
" (sonunda nokta ile).\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The optional TTL field can be any value between 1 and 2147483647\n"
" seconds.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" İsteğe bağlı TTL alanı 1 ve 2147483647 saniye arasında\n"
" bir sayı olabilir.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" <strong>TTL</strong>\n"
" The TTL is the time-to-live for the record, in seconds.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_DNS_record_types\" "
"target=\"_designate_record_defs\">more info</a> on record types.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>\n"
" <strong>TTL</strong>\n"
" TTL kaydın yaşam süresidir, saniye olarak.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Kayıt türleri hakkında <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"List_of_DNS_record_types\" target=\"_designate_record_defs\">daha fazla "
"bilgi için</a> bakınız.\n"
" </p>\n"
" "
msgid "A - Address record"
msgstr "A - Adres kaydı"
msgid "AAAA - IPv6 address record"
msgstr "AAAA - IPv6 adres kaydı"
msgid "All Records"
msgstr "Tüm Kayıtlar"
msgid "CNAME - Canonical name record"
msgstr "CNAME - Meşru isim kaydı"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Canonical Name"
msgstr "Meşru isim"
msgid "Create Domain"
msgstr "Alan Oluştur"
msgid "Create Domain Record"
msgstr "Alan Kaydı Oluştur"
msgid "Create Record"
msgstr "Kayıt Oluştur"
msgid "Create Record for"
msgstr "Kayıt oluştur"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
msgid "Created At"
msgstr "Oluşturulduğu zaman"
msgid "Data"
msgstr "Veri"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Domain"
msgstr "Alan"
#, python-format
msgid "Domain %(name)s created."
msgstr "%(name)s alanı oluşturuldu"
#, python-format
msgid "Domain %(name)s updated."
msgstr "%(name)s alanı güncellendi"
msgid "Domain Detail"
msgstr "Alan Ayrıntısı"
msgid "Domain Name"
msgstr "Alan Adı"
msgid "Domain Overview"
msgstr "Alan Genel Görünümü"
msgid "Domain Records"
msgstr "Alan Kayıtları"
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s created."
msgstr "%(name)s alan kaydı oluşturuldu"
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s updated."
msgstr "%(name)s alan kaydı güncellendi"
msgid "Domains"
msgstr "Alanlar"
msgid "Edit Domain"
msgstr "Alan Değiştir"
msgid "Edit Record"
msgstr "Kaydı Düzenle"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "Enter a valid IPv4 address"
msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin"
msgid "Enter a valid IPv6 address"
msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi girin"
msgid "Enter a valid SRV name"
msgstr "Geçerli bir SRV adı girin"
msgid "Enter a valid SRV record"
msgstr "Geçerli bir SRV kaydı girin"
msgid "Enter a valid SSHFP record"
msgstr "Geçerli bir SSHFP kaydı girin"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Geçerli bir alan adı girin"
msgid "Enter a valid hostname"
msgstr "Geçerli bir sunucu adı girin"
msgid ""
"Enter a valid hostname. The hostname should contain letters and numbers, and "
"be no more than 63 characters."
msgstr ""
"Geçerli bir sunucu adı girin. Sunucu adı 63 karakterden az olmayan harf ve "
"sayılar içermektedir."
msgid "ID"
msgstr "KİMLİK"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
msgid "MX - Mail exchange record"
msgstr "MX - Posta değişim kaydı"
msgid "Mail Server"
msgstr "Posta Sunucusu"
msgid "Manage Records"
msgstr "Kayıtları Yönet"
msgid "NS"
msgstr "NS"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Name Server"
msgstr "İsim Sunucusu"
msgid "Nameservers"
msgstr "İsim sunucular"
msgid "None"
msgstr "Yok"
msgid "PTR - Pointer record"
msgstr "PTR - İşaretçi kaydı"
msgid "PTR Domain Name"
msgstr "PTR Alan Adı"
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
msgid "Record"
msgstr "Kayıt"
msgid "Record Data"
msgstr "Kayıt Verisi"
msgid "Record Detail"
msgstr "Kayıt Ayrıntısı"
msgid "Record Type"
msgstr "Kayıt Tipi"
msgid "Records"
msgstr "Kayıtlar"
msgid "Reverse DNS"
msgstr "Ters DNS"
msgid "SOA"
msgstr "SOA"
msgid "SPF - Sender Policy Framework"
msgstr "SPF - Gönderen İlkesi Çatısı"
msgid "SRV - Service locator"
msgstr "SRV - Servis konumlandırıcı"
msgid "SSHFP - SSH Public Key Fingerprint"
msgstr "SSHFP - SSH Açık Anahtar Parmakizi"
msgid "Select an IP"
msgstr "Bir IP seçiniz"
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
msgid "TTL (seconds)"
msgstr "TTL (saniye)"
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
msgid "TXT - Text record"
msgstr "TXT - Yazı Kaydı"
msgid "Text"
msgstr "Yazı"
msgid "The quotas could not be retrieved."
msgstr "Kotalar alınamadı."
msgid "There are no floating IP addresses currently in use to select from."
msgstr "Seçilecek kullanılabilir değişken IP adresi yok."
msgid "This field is required"
msgstr "Bu alanın doldurulması gerekmektedir."
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Unable to create domain."
msgstr "Alan yaratılamıyor"
msgid "Unable to create record."
msgstr "Kayıt oluşturulamıyor"
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Alan listesi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve domain record."
msgstr "Alan kaydı alınamadı."
msgid "Unable to retrieve record list."
msgstr "Kayıt listesi alınamadı."
msgid "Unable to update domain."
msgstr "Alan güncellenemiyor."
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
msgid "Unknown instance name"
msgstr "Bilinmeyen mesafe adı"
msgid "Update Domain"
msgstr "Alanı Güncelle"
msgid "Update Domain Record"
msgstr "Alan Kaydını Güncelle"
msgid "Update Record"
msgstr "Kaydı Güncelle"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
msgid "Updated At"
msgstr "Güncellendiği Zaman"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Zones"
msgstr "Bölgeler"