Erwan Gallen db887715b4 bug/997665
Po file has been created under locale directory for French, but it has not been translated, all message strings are empty.

Change-Id: I473ec39254ef9ee11df419d6e68a8e6c0f099563

Headers and AUTHORS file updated.

Change-Id: I473ec39254ef9ee11df419d6e68a8e6c0f099563
2012-05-15 01:16:13 +02:00

2335 lines
83 KiB
Plaintext

# Translations of Dashboard for OpenStack User Interface.
# This file is distributed under the same license as the Dashboard for OpenStack.
# Erwan Gallen <erwan@zinux.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-dashboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 16:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Erwan Gallen <erwan@zinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@zinux.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: base.py:447
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: decorators.py:56
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
#: decorators.py:89
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à %s"
#: decorators.py:130
msgid "The services for this view are not available."
msgstr "Les service de cette vue n'est pas disponible."
#: exceptions.py:211
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Accès non autorisé. Merci de vous reconnecter."
#: users.py:63
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr "Votre session a expiré. Merci de vous reconnecter."
#: api/keystone.py:53
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
#: api/nova.py:185
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
msgstr "AUTORISE %(from)s:%(to)s de %(group)s"
#: api/nova.py:190
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
msgstr "AUTORISE %(from)s:%(to)s de %(cidr)s"
#: api/swift.py:114
msgid "Unicode is not currently supported for object copy."
msgstr "L'Unicode n'est actuellement pas supporté pour la copie d'objet."
#: dashboards/nova/dashboard.py:24
msgid "Manage Compute"
msgstr "Gestion Compute"
#: dashboards/nova/dashboard.py:33
msgid "Object Store"
msgstr "Stockage d'objet"
#: dashboards/nova/dashboard.py:38
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:51
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:11
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: dashboards/nova/access_and_security/panel.py:25
msgid "Access & Security"
msgstr "Accès & Sécurité"
#: dashboards/nova/access_and_security/views.py:52
msgid "Unable to retrieve keypair list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des clés."
#: dashboards/nova/access_and_security/views.py:62
#, python-format
msgid "Error fetching security_groups: %s"
msgstr "Erreur de récupération des groupes de sécurité : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/views.py:72
#, python-format
msgid "Error fetching floating ips: %s"
msgstr "Erreur de récupération des adresses IP flottantes : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:39
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:47
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:22
msgid "Floating IP"
msgstr "IP flottante"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:42
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:38
msgid "Instance ID"
msgstr "ID d'instance"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:48
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:67
msgid "Select an instance"
msgstr "Sélectionnez une instance"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:50
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:69
msgid "No instances available"
msgstr "Aucune instance disponible"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:53
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:103
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:57
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:69
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:84
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:112
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:157
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:41
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:64
#, python-format
msgid "Successfully associated Floating IP %(ip)s with Instance: %(inst)s"
msgstr "Succès de l'association de l'adresse IP flottante %(ip)s avec l'instance : %(inst)s"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:70
#, python-format
msgid "Error associating Floating IP: %s"
msgstr "Erreur d'association de l'adresse IP flottante : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:76
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:91
#, python-format
msgid "Successfully allocated Floating IP \"%(ip)s\" to project \"%(project)s\""
msgstr "Succès de l'allocation de l'IP flottante \"%(ip)s\" au projet \"%(project)s\""
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/forms.py:95
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Impossible d'allouer une adresse IP flottante."
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:35
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "Allouer une adresse IP à un projet"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:45
msgid "Release"
msgstr "Version"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:46
msgid "Released"
msgstr "Versioné"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:48
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:117
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:119
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs flottantes"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:57
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_associate.html:22
msgid "Associate IP"
msgstr "Associer une adresse IP"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:69
msgid "Disassociate IP"
msgstr "Désassocier une adresse IP"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:83
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "Succès de désassociation de l'adresse IP flottante : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:87
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Impossible de désassocier l'adresse IP flottante."
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:100
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:237
#: dashboards/syspanel/instances/tables.py:65
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/tables.py:106
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "Adresse IP flottante"
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/views.py:51
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr "Impossible d'associer l'adresse IP flottante."
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/views.py:60
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:48
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des instances."
#: dashboards/nova/access_and_security/floating_ips/views.py:100
msgid "No floating IP pools available."
msgstr "Aucun pool d'adresses IP disponible."
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/forms.py:38
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/forms.py:57
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/tables.py:51
msgid "Keypair Name"
msgstr "Nom de paire de clés."
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/forms.py:40
msgid "Keypair names may only contain letters, numbers, underscores and hyphens."
msgstr "Les noms des paires de clés ne peuvent que contenir que des lettres, nombres, underscore et tirets."
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/forms.py:52
#, python-format
msgid "Error Creating Keypair: %s"
msgstr "Echec de création de paire de clés : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/forms.py:59
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/forms.py:65
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "Succès de l'import de la clé publique : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/forms.py:72
#, python-format
msgid "Error Importing Keypair: %s"
msgstr "Echec de l'import de la paire de clés : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/tables.py:29
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:104
msgid "Keypair"
msgstr "Paire de clés"
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/tables.py:30
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/tables.py:59
msgid "Keypairs"
msgstr "Paires de clés"
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/tables.py:38
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_import.html:7
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_import.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/import.html:6
msgid "Import Keypair"
msgstr "Import de paire de clés"
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/tables.py:45
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_create.html:7
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_create.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/create.html:6
msgid "Create Keypair"
msgstr "Création de paire de clés"
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/tables.py:52
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empreinte"
#: dashboards/nova/access_and_security/keypairs/views.py:64
#, python-format
msgid "Unable to create keypair: %(exc)s"
msgstr "Impossible de créer la paire de clés : %(exc)s"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:41
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:57
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:46
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:109
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:126
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:9
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:9
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:9
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:37
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:60
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:85
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:74
#: dashboards/syspanel/services/tables.py:38
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:43
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:58
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:29
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:97
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:112
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_create.html:16
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_import.html:16
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/_create.html:17
#: dashboards/nova/templates/nova/containers/_create.html:16
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create.html:17
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create_snapshot.html:17
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:14
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_copy.html:16
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_upload.html:17
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:63
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:88
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:76
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_create.html:17
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_update.html:17
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_add_user.html:17
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_create.html:17
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_quotas.html:16
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_update.html:17
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_create.html:16
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_update.html:16
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:51
#, python-format
msgid "Successfully created security_group: %s"
msgstr "Succès de création du groupe de sécurité : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:54
msgid "Unable to create security group."
msgstr "Impossible de créer le groupe de sécurité."
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:59
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:92
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocole IP"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:65
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:71
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:94
msgid "From Port"
msgstr "Du port"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:66
msgid "TCP/UDP: Enter integer value between 1 and 65535. ICMP: enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "TCP/UDP : Saisissez un nombre entier entre 1 et 65535. ICMP : Saisissez une valeur dans la plage (-1:255)"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:72
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:86
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:74
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:80
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:95
msgid "To Port"
msgstr "Jusqu'au port"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:75
msgid "TCP/UDP: Enter integer value between 1 and 65535. ICMP: enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "TCP/UDP : Saisissez un entier entre 1 et 65535. ICMP : Saisissez une valeur dans la plage (-1:255)"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:81
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:84
msgid "Source Group"
msgstr "Groupe source"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:85
msgid "CIDR"
msgstr "Adresse IP en notation CIDR"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:88
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Adresse IP en notation CIDR (par exemple 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:114
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "Le numéro de port \"from\" est invalide."
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:117
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "Le numéro de port \"to\" est invalide."
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:120
msgid "The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port number."
msgstr "Le numéro de port \"to\" doit être supérieur ou égal au numéro de port \"from\""
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:126
msgid "Either CIDR or Source Group may be specified, but not both."
msgstr "Soit le CIDR ou le groupe source doivent être spécifiés, mais pas les deux."
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:147
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Succès de l'ajout de la règle : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/forms.py:151
#, python-format
msgid "Error adding rule security group: %s"
msgstr "Echec de l'ajout de la règle de groupe de sécurité : %s"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:30
msgid "Security Group"
msgstr "Groupe de sécurité"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:31
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:65
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:114
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:47
msgid "Security Groups"
msgstr "Groupes de sécurité"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:44
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/_create.html:7
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/_create.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/create.html:6
msgid "Create Security Group"
msgstr "Créer un groupe de sécurité"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:51
msgid "Edit Rules"
msgstr "Editer les règles"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:71
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:72
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:96
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/tables.py:106
msgid "Security Group Rules"
msgstr "Règles de groupes de sécurité"
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/views.py:55
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "Impossible de récupérer le groupe de sécurité."
#: dashboards/nova/access_and_security/security_groups/views.py:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Impossible de récupérer les groupes de sécurité."
#: dashboards/nova/containers/forms.py:38
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "Le caractère barre oblique n'est pas autorisé."
#: dashboards/nova/containers/forms.py:45
#: dashboards/nova/containers/tables.py:103
msgid "Container Name"
msgstr "Nom de conteneur"
#: dashboards/nova/containers/forms.py:51
msgid "Container created successfully."
msgstr "Succès de création du conteneur."
#: dashboards/nova/containers/forms.py:53
msgid "Unable to create container."
msgstr "Impossible de créer le conteneur."
#: dashboards/nova/containers/forms.py:59
#: dashboards/nova/containers/tables.py:170
msgid "Object Name"
msgstr "Nom de l'objet"
#: dashboards/nova/containers/forms.py:61
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: dashboards/nova/containers/forms.py:73
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "L'objet a été uploadé avec succès."
#: dashboards/nova/containers/forms.py:75
msgid "Unable to upload object."
msgstr "Impossible d'uploader l'objet."
#: dashboards/nova/containers/forms.py:81
msgid "Destination container"
msgstr "Conteneur de destination"
#: dashboards/nova/containers/forms.py:84
msgid "Destination object name"
msgstr "Nom d'objet de destination"
#: dashboards/nova/containers/forms.py:107
#, python-format
msgid "Object \"%(obj)s\" copied to container \"%(container)s\"."
msgstr "Objet \"%(obj)s\" copier dans le conteneur \"%(container)s\"."
#: dashboards/nova/containers/forms.py:115
msgid "Unable to copy object."
msgstr "Impossible de copier l'objet."
#: dashboards/nova/containers/panel.py:28
#: dashboards/nova/containers/tables.py:36
#: dashboards/nova/containers/tables.py:114
#: dashboards/nova/templates/nova/containers/index.html:8
msgid "Containers"
msgstr "Conteneurs"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:35
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:52
#, python-format
msgid "Unable to delete non-empty container: %s"
msgstr "Impossible de supprimer un conteneur non vide : %s"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:56
#, python-format
msgid "Successfully deleted containers: %s"
msgstr "Succès de suppression des conteneurs : %s"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:63
#: dashboards/nova/templates/nova/containers/_create.html:7
#: dashboards/nova/templates/nova/containers/_create.html:22
#: dashboards/nova/templates/nova/containers/create.html:6
msgid "Create Container"
msgstr "Création d'un conteneur"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:70
msgid "List Objects"
msgstr "Liste des objets"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:77
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_upload.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/upload.html:3
msgid "Upload Object"
msgstr "Uploader un objet"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:105
#: dashboards/nova/containers/tables.py:121
#: dashboards/nova/containers/tables.py:178
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/index.html:3
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:107
#: dashboards/nova/containers/tables.py:171
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:238
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:113
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:30
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:26
#: dashboards/syspanel/instances/tables.py:67
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:120
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:131
msgid "Copy"
msgstr "Copie"
#: dashboards/nova/containers/tables.py:142
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: dashboards/nova/containers/views.py:57
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des conteneurs."
#: dashboards/nova/containers/views.py:84
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des objets."
#: dashboards/nova/containers/views.py:122
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "Impossible de récupérer l'objet."
#: dashboards/nova/containers/views.py:144
msgid "Unable to list containers."
msgstr "Impossible de lister les conteneurs."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/panel.py:25
msgid "Images & Snapshots"
msgstr "Images & Instantanés"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/views.py:53
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Impossible de récupérer les images."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/views.py:61
msgid "Unable to retrieve snapshots."
msgstr "Impossible de récupérer les instantanés."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/views.py:69
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Impossible de récupérer les instantanés de volume."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:47
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:48
msgid "Kernel ID"
msgstr "ID de Kernel"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:52
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:52
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "ID de Ramdisk"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:57
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:44
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:61
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:95
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:32
msgid "Container Format"
msgstr "Format de conteneur"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:65
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:34
msgid "Disk Format"
msgstr "Formatage de disque"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:73
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'image \"%s\"."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:89
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "L'image a été mise à jour avec succès."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:96
msgid "Server Name"
msgstr "Nom du serveur"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:100
msgid "User Data"
msgstr "Données de l'utilisateur"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:102
#: dashboards/syspanel/flavors/tables.py:13
msgid "Flavor"
msgstr "Type d'instance"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:103
msgid "Size of image to launch."
msgstr "Taille de l'image à lancer."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:106
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "Quelle paire de clés utiliser pour l'authentification."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:108
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:23
msgid "Instance Count"
msgstr "Nombre d'instances"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:112
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "Nombre d'instances à lancer."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:118
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "Lancer une instance dans ce groupe de sécurité."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:120
msgid "Volume or Volume Snapshot"
msgstr "Volume ou Volume d'instantané"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:122
msgid "Volume to boot from."
msgstr "Volume à utiliser pour le boot."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:123
msgid "Device Name"
msgstr "Nom de périphérique"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:126
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
msgstr "Point de montage de volume (exemple monter 'vda' à partir de '/dev/vda')."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:129
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "Supprimer après la mise à l'arrêt"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:132
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr "Supprimer le volume lors de la mise à l'arrêt de l'instance"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:138
msgid "Select a keypair"
msgstr "Sélectionnez une paire de clés"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:140
msgid "No keypairs available."
msgstr "Pas de paires de clés disponibles."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:155
msgid "Cannot launch more than one instance if volume is specified."
msgstr "Impossible de lancer plus d'une instance si un volume est spécifié."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:183
#, python-format
msgid "Instance \"%s\" launched."
msgstr "Instance \"%s\" lancée."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/forms.py:187
#, python-format
msgid "Unable to launch instance: %(exc)s"
msgstr "Impossible de lancer l'instance: %(exc)s"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:30
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:31
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:99
#: dashboards/syspanel/images/panel.py:28
#: dashboards/syspanel/images/tables.py:38
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/index.html:3
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/index.html:6
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:45
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:57
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:23
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:84
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:72
msgid "Image Name"
msgstr "Nom d'image"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:89
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:241
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:116
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:13
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:13
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:17
#: dashboards/syspanel/instances/tables.py:71
msgid "Status"
msgstr "Etat"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tables.py:91
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:15
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tabs.py:26
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tabs.py:25
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tabs.py:26
#: dashboards/nova/overview/panel.py:28
#: dashboards/nova/templates/nova/overview/usage.html:6
#: dashboards/syspanel/overview/panel.py:28
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/overview/usage.html:6
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/tabs.py:37
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'image."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:60
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:164
#, python-format
msgid "Unable to retrieve image \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer l'image \"%s\"."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:93
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des types d'instance."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:103
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Impossible récupérer les paires de clé."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:112
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes de sécurité"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:117
msgid "Select Volume"
msgstr "Sélectionner un volume"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:122
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:28
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:152
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantané"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:125
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:35
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:144
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:139
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/images/views.py:150
msgid "Unable to retrieve list of volumes"
msgstr "Echec de récupération de la liste des volumes"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:41
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:95
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Nom d'instantané"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:49
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Instantané \"%(name)s\" créé pour l'instance \"%(inst)s\""
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:56
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "Impossible de créer l'instantané."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:29
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantanés"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:35
msgid "Instance Snapshots"
msgstr "Instantané d'instance"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/snapshots/views.py:50
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "Echec de récupération de l'instance."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/snapshots/views.py:53
#, python-format
msgid "To create a snapshot, the instance must be in the \"%s\" state."
msgstr "Pour créer un instantané, l'instance doit être dans l'état \"%s\"."
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:30
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Instantané de volume"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:31
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:42
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Instantanés de volume"
#: dashboards/nova/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:38
msgid "Volume ID"
msgstr "ID de volume"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/panel.py:24
msgid "Instances & Volumes"
msgstr "Instances & Volumes"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/views.py:52
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Echec de récupération des instances."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/views.py:62
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:55
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "Impossible de récupérer la taille de l'instance."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/views.py:73
#, python-format
msgid "Unable to fetch volumes: %s"
msgstr "Echec de parcours des volumes : %s"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/forms.py:45
#, python-format
msgid "Instance \"%s\" updated."
msgstr "Instance \"%s\" mise à jour."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/forms.py:47
msgid "Unable to update instance."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'instance."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:55
msgid "Terminate"
msgstr "Arrêt"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:56
msgid "Terminated"
msgstr "Arrêté"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:58
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:70
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:85
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:113
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:255
#: dashboards/syspanel/instances/panel.py:28
#: dashboards/syspanel/instances/tables.py:85
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:115
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/index.html:3
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:67
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:68
msgid "Rebooted"
msgstr "Redémarré"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:82
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:82
msgid "Unpause"
msgstr "Annuler la pause"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:83
msgid "Paused"
msgstr "Mis en pause"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:83
msgid "Unpaused"
msgstr "Pause annulée"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:110
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:110
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:111
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:111
msgid "Resumed"
msgstr "Repris"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:138
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:63
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/launch.html:13
#, fuzzy
msgid "Launch Instance"
msgstr "Démarrer l'instance"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:145
msgid "Edit Instance"
msgstr "Modifier l'instance"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:162
msgid "VNC Console"
msgstr "Console VNC"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:177
msgid "View Log"
msgstr "Afficher le journal"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:207
#, python-format
msgid "%(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s Disk"
msgstr "%(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s Disque"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:212
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:236
#: dashboards/syspanel/instances/tables.py:64
#: usage/tables.py:46
msgid "Instance Name"
msgstr "Nom de l'instance"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:245
#: dashboards/syspanel/instances/tables.py:75
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tables.py:251
#: dashboards/syspanel/instances/tables.py:81
msgid "Power State"
msgstr "Etat d'alimentation"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tabs.py:35
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tabs.py:47
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/views.py:50
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer le journal de log pour l'instance \"%s\"."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tabs.py:54
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/tabs.py:69
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/views.py:66
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer la console VNC pour l'instance \"%s\"."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/views.py:82
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Impossible de récupérer le détail de l'instance."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/instances/views.py:115
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur l'instance \"%s\"."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:42
#, python-format
msgid "Error Creating Volume: %s"
msgstr "Echec de création du volume : %s"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:48
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "Sélectionnez une instance à attacher."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:80
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s at %(dev)s"
msgstr "Attache le volume %(vol)s à l'instance %(inst)s à partir de %(dev)s"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:89
#, python-format
msgid "Error attaching volume: %s"
msgstr "Erreur d'attachement du volume : %s"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:114
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Création de l'instantané de volume \"%s\""
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/forms.py:119
#, python-format
msgid "Error Creating Volume Snapshot: %(exc)s"
msgstr "Echec de création de l'instantané du volume %(exc)s"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:36
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:133
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:145
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:78
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:116
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:49
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create.html:8
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create.html:23
msgid "Create Volume"
msgstr "Créer un volume"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:56
msgid "Edit Attachments"
msgstr "Modifier les attachements"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:66
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:8
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/snapshots/create.html:3
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Créer un instantané"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:83
#: templatetags/sizeformat.py:58
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:129
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:34
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:142
msgid "Detach"
msgstr "Détacher"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tables.py:143
msgid "Detached"
msgstr "Détaché"
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/tabs.py:41
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Impossible de récupérer le détail du volume."
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/views.py:71
#: dashboards/nova/instances_and_volumes/volumes/views.py:81
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations du volume."
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/index.html:6
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "Accès & sécurité"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:8
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Allouer une adresse IP flottante"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:17
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_associate.html:16
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:18
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_update.html:16
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:17
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_update.html:16
#: dashboards/settings/templates/settings/ec2/download_form.html:17
#: dashboards/settings/templates/settings/project/_openrc.html:17
#: dashboards/settings/templates/settings/user/_language.html:30
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
msgid "Allocate a floating IP from a given floating ip pool."
msgstr "Allouer une adresse IP flottante à partir d'un pool donné d'adresses IP."
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:20
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:20
msgid "Project Quotas"
msgstr "Quotas de projet"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:31
msgid "Allocate IP"
msgstr "Allouer une adresse IP"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:32
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_associate.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_create.html:24
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_import.html:24
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/_create.html:24
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:20
#: dashboards/nova/templates/nova/containers/_create.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:64
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_update.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:24
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_update.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_attach.html:20
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create.html:24
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create_snapshot.html:24
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_copy.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_upload.html:24
#: dashboards/settings/templates/settings/ec2/download_form.html:24
#: dashboards/settings/templates/settings/project/_openrc.html:24
#: dashboards/settings/templates/settings/user/_language.html:37
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_create.html:24
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_update.html:24
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_add_user.html:24
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_create.html:24
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_quotas.html:23
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_update.html:24
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_create.html:23
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_update.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_associate.html:7
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/associate.html:7
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Associer une adresse IP"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/floating_ips/_associate.html:17
msgid "Associate a floating ip with an instance."
msgstr "Associer une adresse IP flottante à une instance."
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_create.html:17
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_import.html:17
msgid "Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the private key (a .pem file)."
msgstr "Les Paires de clés sont des informations d'identification ssh qui sont injectées dans les images lorsqu'elles sont lancées. La création d'une nouvelle paire de clés enregistre la clé publique et vous permet de télécharger la clé privée (un fichier .pem)."
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_create.html:18
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/_import.html:18
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr "Protégez et utilisez la clé comme vous le feriez pour n'importe quelle utilisation de clé privée ssh."
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/download.html:3
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/download.html:6
msgid "Download Keypair"
msgstr "Télécharger la paire de clés"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/download.html:11
#, python-format
msgid "The keypair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If not use the link below."
msgstr "Le téléchargement de la paire de clés \"%(keypair_name)s\" doit se lancer automatiquement, sinon utilisez le lien ci-dessous."
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/keypairs/download.html:15
#, python-format
msgid "Download keypair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "Télécharger la paire de clés &quot;%(keypair_name)s&quot;"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/_create.html:18
msgid "From here you can create a new security group"
msgstr "D'ici vous pouvez créer un nouveau groupe de sécurité"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:9
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/edit_rules.html:6
msgid "Edit Security Group Rules"
msgstr "Modifier les règles de groupe de sécurité"
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:12
#: dashboards/nova/templates/nova/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:19
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
#: dashboards/nova/templates/nova/containers/_create.html:17
msgid "A container is a storage compartment for your data and provides a way for you to organize your data. You can think of a container as a folder in Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a container and these other file system concepts is that containers cannot be nested. You can, however, create an unlimited number of containers within your account. Data must be stored in a container so you must have at least one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr "Un conteneur est un espace de stockage qui vous permet d'organiser vos données. Cet espace peut se rapprocher de la notion de dossier dans Windows ® ou de répertoire sous UNIX ®. La principale différence entre un conteneur et ces autres concepts de système de fichiers est que les conteneurs ne peuvent pas être imbriqués. Vous pouvez toutefois créer un nombre illimité de conteneurs dans votre compte. Les données devant être impérativement stockées dans un conteneur, vous devez donc avoir au moins un conteneur défini dans votre compte avant tout téléchargement de données."
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/index.html:3
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/index.html:6
msgid "Images &amp; Snapshots"
msgstr "Images &amp; Instantanés"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:3
msgid "Image Overview"
msgstr "Vue d'ensemble de l'image"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:6
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:6
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:6
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:11
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:11
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:11
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:83
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:103
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:124
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:17
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:19
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:28
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:21
msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:27
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:19
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:23
msgid "Specs"
msgstr "Spécifications"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:40
msgid "Custom Properties"
msgstr "Propriétés personnalisées"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:56
msgid "Euca2ools state"
msgstr "Etat Euca2ools"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:60
#: usage/tables.py:28
msgid "Project ID"
msgstr "ID projet"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:64
msgid "Image Type"
msgstr "Type d'image"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:9
msgid "Launch Instances"
msgstr "Lancement des instances"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:19
msgid "Specify the details for launching an instance. The chart below shows the resources used by this project in relation to the project's quotas."
msgstr "Spécifiez les détails pour le lancement d'une instance. Le tableau ci-dessous montre les ressources utilisées par ce projet par rapport aux quotas du projet."
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:30
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:24
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:38
#: dashboards/syspanel/flavors/tables.py:30
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:114
#: usage/tables.py:18
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:37
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:26
#: usage/tables.py:19
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:37
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:27
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:27
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:44
#: dashboards/syspanel/flavors/tables.py:31
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_launch.html:44
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_update.html:7
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_update.html:22
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/update.html:3
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/update.html:6
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_update.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_update.html:23
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/update.html:4
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/update.html:7
msgid "Update Image"
msgstr "Mettre à jour l'image"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/_update.html:17
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_update.html:18
msgid "From here you can modify different properties of an image."
msgstr "D'ici vous pouvez modifier les propriétés d'une image."
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/images/detail.html:4
msgid "Image Detail "
msgstr "Détail d'une image"
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:18
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
msgstr "Les instantanés préservent l'état du disque pour une instance en cours d'exécution."
#: dashboards/nova/templates/nova/images_and_snapshots/snapshots/create.html:6
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "Création d'un instantané"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/index.html:6
msgid "Instances &amp; Volumes"
msgstr "Instances &amp; Volumes"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_log.html:7
msgid "View Full Log"
msgstr "Visualiser les journaux complets"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:3
msgid "Instance Overview"
msgstr "Vue d'ensemble de l'instance"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:22
#: usage/tables.py:21
msgid "RAM"
msgstr "Mémoire"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:25
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:32
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresses IP"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:57
msgid "No rules defined."
msgstr "Pas de règles définies."
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:66
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:69
msgid "Key Name"
msgstr "Nom de clé"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_overview.html:93
msgid "No volumes attached."
msgstr "Pas de volume attaché."
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_vnc.html:3
msgid "Instance VNC Console"
msgstr "Console VNC de l'instance"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_vnc.html:5
msgid "If VNC console is not responding to keyboard input: click the grey status bar below."
msgstr "Si la console VNC ne répond pas au clavier : cliquez sur la barre grise ci-dessous."
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_vnc.html:8
msgid "VNC console is currently unavailabe. Please try again later."
msgstr "La console VNC n'est actuellement pas disponible. Merci de réessayez plus tard."
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_detail_vnc.html:9
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_update.html:17
msgid "Update the name of your instance"
msgstr "Mise à jour du nom de votre instance"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/_update.html:22
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/update.html:3
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/update.html:6
msgid "Update Instance"
msgstr "Mettre à jour l'instance"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/instances/detail.html:3
msgid "Instance Detail"
msgstr "Détail de l'instance"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_attach.html:9
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/attach.html:6
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Gérer les attachements des volumes"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_attach.html:12
msgid "Attach To Instance"
msgstr "Attacher à une instance"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_attach.html:19
msgid "Attach Volume"
msgstr "Attacher un volume"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create.html:18
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create_snapshot.html:18
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Les volumes sont des blocks devices qui peuvent être attachés aux instances."
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create_snapshot.html:8
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_create_snapshot.html:23
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/create_snapshot.html:3
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Créer un instantané de Volume"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:3
msgid "Volume Overview"
msgstr "Vue d'ensemble du volume"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:38
msgid "Attached To"
msgstr "Attaché à"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:42
msgid "on"
msgstr "sur"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/_detail_overview.html:47
msgid "Not attached"
msgstr "Pas attaché"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/create.html:6
msgid "Create a Volume"
msgstr "Créer un volume"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/create_snapshot.html:6
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "Créer un instantané de volume"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/detail.html:3
msgid "Volume Details"
msgstr "Détails du volume"
#: dashboards/nova/templates/nova/instances_and_volumes/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Detail"
msgstr "Détail du volume"
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_copy.html:7
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_copy.html:22
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/copy.html:3
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/copy.html:6
msgid "Copy Object"
msgstr "Copier l'objet"
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_copy.html:17
msgid "You may make a new copy of an existing object to store in this or another container."
msgstr "Vous pouvez utiliser une nouvelle copie d'un objet existant ou un conteneur pour le stockage."
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_upload.html:8
msgid "Upload Object To Container"
msgstr "Uploader l'objet dans un conteneur"
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/_upload.html:18
msgid "An object is the basic storage entity and any optional metadata that represents the files you store in the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and consists of a location (container), the object's name, and any metadata consisting of key/value pairs."
msgstr "Un objet est l'entité de stockage de base. Dans le système de stockage d'objets OpenStack, un objet est associé aux métadonnées optionnelles qui permettent de représenter la notion de fichiers. Quand vous uploadez des données dans le système de stockage d'objets d'OpenStack, les données sont stockées en l'état (pas de compression ou de chiffrement) et se compose d'un emplacement (conteneur), le nom de l'objet, et toutes les métadonnées constituées de paires clé/valeur."
#: dashboards/nova/templates/nova/objects/upload.html:6
msgid "Upload Objects"
msgstr "Upload d'objets"
#: dashboards/settings/dashboard.py:24
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:35
#: dashboards/settings/project/forms.py:35
msgid "Select a Project"
msgstr "Sélectionnez un projet"
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:51
msgid "Unable to retrieve tenant list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des tenants."
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:86
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'identification d'EC2."
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:99
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier zip : %(exc)s"
#: dashboards/settings/ec2/panel.py:24
msgid "EC2 Credentials"
msgstr "Identification EC2"
#: dashboards/settings/project/forms.py:76
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Erreur de téléchargement du fichier RC : %s"
#: dashboards/settings/project/panel.py:24
msgid "OpenStack Credentials"
msgstr "Identification OpenStack"
#: dashboards/settings/templates/settings/ec2/download_form.html:8
#: dashboards/settings/templates/settings/ec2/download_form.html:23
#: dashboards/settings/templates/settings/ec2/index.html:3
#: dashboards/settings/templates/settings/ec2/index.html:6
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "Télécharger les informations d'identification d'EC2"
#: dashboards/settings/templates/settings/ec2/download_form.html:18
msgid "Clicking \"Download EC2 Credentials\" will download a zip file which includes an rc file with your access/secret keys, as well as your x509 private key and certificate."
msgstr "Cliquer sur \"Télécharger les informations d'identification d'EC2\" va télécharger un fichier zip qui contient un fichier RC avec vos informations d'accès/clés secrètes, ainsi que votre clé privée et le certificat X509."
#: dashboards/settings/templates/settings/project/_openrc.html:8
#: dashboards/settings/templates/settings/project/settings.html:6
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "Télécharger le fichier RC d'OpenStack"
#: dashboards/settings/templates/settings/project/_openrc.html:18
msgid "Download the RC file for the selected project, then type \"source openrc\" in the terminal to configure your environment to communicate with OpenStack."
msgstr "Téléchargez le fichier RC pour le projet sélectionné, tapez ensuite \"source openrc \" dans la console pour configurer votre environnement à communiquer avec OpenStack."
#: dashboards/settings/templates/settings/project/_openrc.html:23
msgid "Download RC File"
msgstr "Téléchargez le fichier RC"
#: dashboards/settings/templates/settings/user/_language.html:8
#: dashboards/settings/templates/settings/user/_language.html:36
msgid "Select Language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
#: dashboards/settings/templates/settings/user/_language.html:12
msgid "Dashboard User Interface Language"
msgstr "Langue du tableau de bord utilisateur"
#: dashboards/settings/templates/settings/user/_language.html:14
msgid "Language Settings"
msgstr "Réglages de langue"
#: dashboards/settings/templates/settings/user/_language.html:31
msgid "From here you can modify different settings for your dashboard."
msgstr "A partir de là, vous pouvez modifier différents paramètres de votre tableau de bord."
#: dashboards/settings/templates/settings/user/settings.html:6
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Paramètres du tableau de bord"
#: dashboards/settings/user/panel.py:24
msgid "User Settings"
msgstr "Paramètres utilisateur"
#: dashboards/syspanel/dashboard.py:24
msgid "System Panel"
msgstr "Panneau de configuration"
#: dashboards/syspanel/dashboard.py:30
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:36
msgid "Flavor ID"
msgstr "ID de type d'instance"
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:39
msgid "Memory MB"
msgstr "Mémoire Mo"
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:40
msgid "Root Disk GB"
msgstr "Disque racine GB"
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:41
msgid "Ephemeral Disk GB"
msgstr "Disque éphémère GB"
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:51
#, python-format
msgid "%s was successfully added to flavors."
msgstr "%s a été ajouté avec succès aux types d'instance."
#: dashboards/syspanel/flavors/panel.py:28
#: dashboards/syspanel/flavors/tables.py:14
#: dashboards/syspanel/flavors/tables.py:38
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/index.html:8
msgid "Flavors"
msgstr "Types d'instance"
#: dashboards/syspanel/flavors/tables.py:22
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_create.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_create.html:23
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/create.html:6
msgid "Create Flavor"
msgstr "Créer un type d'instance"
#: dashboards/syspanel/flavors/tables.py:29
msgid "Flavor Name"
msgstr "Nom de type d'instance"
#: dashboards/syspanel/flavors/tables.py:32
msgid "Root Disk"
msgstr "Disque racine"
#: dashboards/syspanel/flavors/tables.py:34
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Disque éphémère"
#: dashboards/syspanel/flavors/views.py:48
msgid "Unauthorized."
msgstr "Non autorisé."
#: dashboards/syspanel/flavors/views.py:53
#, python-format
msgid "Unable to get flavor list: %s"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des types d'instance : %s"
#: dashboards/syspanel/images/views.py:45
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des images."
#: dashboards/syspanel/instances/tables.py:53
msgid "Tenant"
msgstr "Tenant"
#: dashboards/syspanel/instances/tables.py:60
#: dashboards/syspanel/services/tables.py:40
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:62
msgid "Unable to retrieve instance tenant information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations des tenants d'instance."
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:38
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:52
msgid "Successfully added user to tenant."
msgstr "Utilisateur ajouté avec succès au tenant."
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:54
msgid "Unable to add user to tenant."
msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur au tenant."
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:64
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:89
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:77
#: dashboards/syspanel/services/tables.py:42
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:130
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:75
#, python-format
msgid "%s was successfully created."
msgstr "%s a été créé avec succès."
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:78
msgid "Unable to create tenant."
msgstr "Impossible de créer le tenant"
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:100
#, python-format
msgid "%s was successfully updated."
msgstr "%s a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:103
msgid "Unable to update tenant."
msgstr "Impossible de mettre à jour le tenant."
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:108
msgid "ID (name)"
msgstr "ID (nom)"
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:110
msgid "Metadata Items"
msgstr "Eléments des métadonnées"
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:111
msgid "Injected Files"
msgstr "Fichiers injectés"
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:112
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "Octets de données des fichiers injectés"
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:117
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigaoctets"
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:118
msgid "RAM (in MB)"
msgstr "Mémoire (en Mo)"
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:136
#, python-format
msgid "Quotas for %s were successfully updated."
msgstr "Les quotas pour %s ont été mis à jour avec succès."
#: dashboards/syspanel/projects/forms.py:139
msgid "Unable to update quotas."
msgstr "Impossible de mettre à jour les quotas."
#: dashboards/syspanel/projects/panel.py:28
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:52
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:81
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/index.html:8
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:17
msgid "Modify Quotas"
msgstr "Modifier les quotas"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:24
msgid "Modify Users"
msgstr "Modifier les utilisateurs"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:31
msgid "View Usage"
msgstr "Utilisation de la vue"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:38
msgid "Edit Project"
msgstr "Modifier le projet"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:45
msgid "Create New Project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:73
#: dashboards/syspanel/services/tables.py:37
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:89
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:90
msgid "Removed"
msgstr "Supprimé"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:91
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:92
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:92
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:8
#: dashboards/syspanel/users/panel.py:28
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:93
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:136
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:103
msgid "Users For Project"
msgstr "Utilisateurs du projet"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:110
msgid "Add To Project"
msgstr "Ajouter au projet"
#: dashboards/syspanel/projects/tables.py:122
msgid "Add New Users"
msgstr "Ajouter des nouveaux utilisateurs"
#: dashboards/syspanel/projects/views.py:49
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des projets."
#: dashboards/syspanel/projects/views.py:71
msgid "Unable to retrieve project."
msgstr "Impossible de récupérer le projet."
#: dashboards/syspanel/projects/views.py:100
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "Impossible de récupérer les utilisateurs."
#: dashboards/syspanel/projects/views.py:143
msgid "Unable to retrieve roles."
msgstr "Impossible de récupérer les rôles."
#: dashboards/syspanel/quotas/panel.py:28
#: dashboards/syspanel/quotas/tables.py:36
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"
#: dashboards/syspanel/quotas/tables.py:28
msgid "Quota Name"
msgstr "Nom de quota"
#: dashboards/syspanel/quotas/tables.py:29
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: dashboards/syspanel/quotas/views.py:44
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de quota."
#: dashboards/syspanel/services/panel.py:28
#: dashboards/syspanel/services/tables.py:47
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/index.html:8
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: dashboards/syspanel/services/tables.py:39
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_create.html:18
msgid "From here you can define the sizing of a new flavor."
msgstr "D'ici vous pouvez définir la configuration d'un nouveau type d'instance."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/index.html:6
msgid "All Instances"
msgstr "Toutes les instances"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/overview/usage.html:3
msgid "Usage Overview"
msgstr "Vue d'ensemble de l'utilisation"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/overview/usage.html:12
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_add_user.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/add_user.html:3
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/add_user.html:6
msgid "Add User To Project"
msgstr "Ajouter un utilisateur au projet"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_add_user.html:18
msgid "Select the user role for the project."
msgstr "Sélectionnez le rôle d'utilisateur pour le projet."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_add_user.html:23
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_create.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_create.html:23
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/create.html:6
msgid "Create Project"
msgstr "Créer un projet"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_create.html:18
msgid "From here you can create a new project to organize users."
msgstr "D'ici vous pouvez créer un nouveau projet pour organiser les utilisateurs."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_quotas.html:7
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_quotas.html:22
msgid "Update Quota"
msgstr "Mettre à jour les quotas"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_quotas.html:17
#, python-format
msgid "From here you can edit quotas (max limits) for the project %(tenant.name)s."
msgstr "D'ici vous pouvez modifier les quotas (limite maximum) pour le projet %(tenant.name)s."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_update.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_update.html:23
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/quotas.html:6
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/update.html:6
msgid "Update Project"
msgstr "Mettre à jour le projet"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/_update.html:18
msgid "From here you can edit a project."
msgstr "D'ici vous pouvez éditer un projet."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/usage.html:3
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Vue d'ensemble de l'utilisation du projet"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/usage.html:7
msgid "Project Usage"
msgstr "Utilisation du projet"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/projects/users.html:7
msgid "Users for Project"
msgstr "Utilisateurs du projet"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/quotas/index.html:8
msgid "Default Quotas"
msgstr "Quotas par défaut"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_create.html:7
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_create.html:22
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/create.html:7
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:16
msgid "Create User"
msgstr "Créer un utilisateur"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_create.html:17
msgid "From here you can create a new user and assign them to a project."
msgstr "D'ici vous pouvez créer un nouvel utilisateur et l'assigner à un projet."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_update.html:7
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_update.html:22
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/update.html:7
msgid "Update User"
msgstr "Mettre à jour l'utilisateur"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_update.html:17
msgid "From here you can edit the user by changing their username, email, password, and default project."
msgstr "D'ici vous pouvez modifier l'utilisateur en changeant son nom, email, mot de passe et projet par défaut."
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:41
msgid "Select a project"
msgstr "Sélectionnez un projet"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:56
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:61
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:104
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:125
#: views/auth_forms.py:64
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:62
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:105
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:126
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:64
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:106
#: views/auth_forms.py:65
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:69
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:112
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:72
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:115
msgid "Primary Project"
msgstr "Projet principal."
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:84
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "L'utilisateur \"%s\" a été créé avec succès."
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:95
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur au projet principal."
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:98
msgid "Unable to create user."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur."
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:127
msgid "name"
msgstr "nom"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:127
msgid "email"
msgstr "email"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:136
msgid "primary project"
msgstr "projet principal"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:147
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:158
#, python-format
msgid "Updated %(attributes)s for \"%(user)s\"."
msgstr "%(attributes)s mis à jour pour \"%(user)s\"."
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:164
#, python-format
msgid "Unable to update %(attributes)s for \"%(user)s\"."
msgstr "Impossible de mettre à jour %(attributes)s pour \"%(user)s\"."
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:30
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:31
msgid "Enable Users"
msgstr "Activer les utilisateurs"
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:46
#, python-format
msgid "Error enabling user: %s"
msgstr "Erreur d'activation de l'utilisateur : %s"
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:49
#, python-format
msgid "Enabled the following users: %s"
msgstr "Activation des utilisateurs sélectionnés : %s"
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:52
#, python-format
msgid "Successfully enabled users: %s"
msgstr "Succès de l'activation des utilisateurs : %s"
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:59
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:60
msgid "Disable Users"
msgstr "Utilisateurs désactivés"
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:71
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver l'utilisateur avec lequel vous êtes connecté."
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:79
#, python-format
msgid "Error disabling user: %s"
msgstr "Erreur de désactivation de l'utilisateur : %s"
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:82
#, python-format
msgid "Disabled the following users: %s"
msgstr "Désactivation des utilisateurs sélectionnés : %s"
#: dashboards/syspanel/users/tables.py:86
#, python-format
msgid "Successfully disabled users: %s"
msgstr "Succès de la désactivation des utilisateurs : %s"
#: dashboards/syspanel/users/views.py:47
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des utilisateurs."
#: dashboards/syspanel/users/views.py:63
msgid "Unable to update user."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
#: tables/actions.py:299
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: tables/actions.py:461
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour %(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:467
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Impossible de %(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:473
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:483
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: tables/actions.py:484
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: tables/base.py:225
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attribut %(attr)s n'existe pas sur %(obj)s."
#: tables/base.py:652
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: tables/base.py:797
msgid "No items to display."
msgstr "Aucun élément à afficher."
#: tables/base.py:814
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Aucun résultat retourné pour l'id \"%s\"."
#: tables/base.py:921
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action."
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Information :"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement :"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Succès :"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Erreur :"
#: templates/horizon/auth/_login.html:4
msgid "Log In"
msgstr "Connexion"
#: templates/horizon/auth/_login.html:18
msgid "Sign In"
msgstr "Inscription"
#: templates/horizon/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:31
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Affichage de l'élément %(counter)s"
msgstr[1] "Affichage des éléments %(counter)s"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:4
msgid "OpenStack Dashboard"
msgstr "Tableau de bord OpenStack"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a month to query its usage"
msgstr "Sélectionnez un mois pour détailler son utilisation"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
msgid "Active Instances"
msgstr "Instances actives"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
msgid "Active Memory"
msgstr "Mémoire active"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "This Month's VCPU-Hours"
msgstr "Heures-VCPU de ce mois"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "This Month's GB-Hours"
msgstr "Heures-Go de ce mois"
#: templatetags/horizon.py:121
msgid "No Limit"
msgstr "Pas de limite"
#: templatetags/horizon.py:123
#: templatetags/horizon.py:125
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d octet"
msgstr[1] "%(size)d octets"
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s To"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s Po"
#: tests/table_tests.py:94
msgid "Batch"
msgstr "Lot"
#: tests/table_tests.py:95
msgid "Batched"
msgstr "En lots"
#: tests/table_tests.py:96
#: tests/table_tests.py:107
msgid "Item"
msgstr "Elément"
#: tests/table_tests.py:97
#: tests/table_tests.py:108
msgid "Items"
msgstr "Eléments"
#: tests/table_tests.py:105
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: tests/table_tests.py:105
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: tests/table_tests.py:106
msgid "Downed"
msgstr "Mis en bas"
#: tests/table_tests.py:106
msgid "Upped"
msgstr "Mis en haut"
#: tests/tabs_tests.py:36
msgid "Tab One"
msgstr "Premier onglet"
#: tests/tabs_tests.py:42
msgid "Delayed Tab"
msgstr "Onglet retardé"
#: tests/tabs_tests.py:49
msgid "Disabled Tab"
msgstr "Onglet désactivé"
#: tests/tabs_tests.py:58
msgid "Disallowed Tab"
msgstr "Onglet refusé"
#: tests/tabs_tests.py:76
msgid "Tab With My Table"
msgstr "Onglet avec mon tableau"
#: tests/tabs_tests.py:85
msgid "Recoverable Error Tab"
msgstr "Onglet avec erreur récupérable"
#: tests/testsettings.py:89
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
msgstr "Le mot de passe doit être entre 8 et 18 caractères."
#: usage/base.py:94
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'utilisation."
#: usage/base.py:97
msgid "You are viewing data for the future, which may or may not exist."
msgstr "Vous visualisez des données avec une date dans le futur qui pourraient ne pas exister."
#: usage/tables.py:10
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "Télécharger CSV"
#: usage/tables.py:23
msgid "VCPU Hours"
msgstr "Heures-VCPU"
#: usage/tables.py:30
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "Heures-Go disque"
#: usage/tables.py:38
#: usage/tables.py:56
msgid "Usage Summary"
msgstr "Synthèse d'utilisation"
#: usage/tables.py:48
msgid "Uptime"
msgstr "Temps de fonctionnement"
#: utils/validators.py:44
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Le mot de passe n'est pas accepté"
#: views/auth.py:92
msgid "You are not authorized for that tenant."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé pour ce tenant."
#: views/auth_forms.py:63
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: views/auth_forms.py:97
msgid "Unable to authenticate for that project."
msgstr "Impossible de s'authentifier pour ce projet."
#: views/auth_forms.py:114
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide."
#: views/auth_forms.py:121
msgid "An error occurred authenticating. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite à l'authentification. Merci de réessayer plus tard."
#: views/auth_forms.py:140
msgid "You are not authorized for any projects."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé pour tous les projets."
#: views/auth_forms.py:164
msgid "You are not authorized for any available projects."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé pour tous les projets disponibles."