# Translations template for neutron. # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the neutron project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neutron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-29 07:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: neutron/openstack/common/excutils.py:76 #, python-format msgid "Original exception being dropped: %s" msgstr "Exception d'origine en cours de suppression : %s" #: neutron/openstack/common/excutils.py:105 #, python-format msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." msgstr "Exception inattendue survenue %d fois... Nouvel essai." #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:179 #, python-format msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:188 msgid "Exception during rpc cleanup." msgstr "Exception pendant le nettoyage rpc." #: neutron/openstack/common/service.py:276 msgid "Unhandled exception" msgstr "Exception non gérée" #: neutron/openstack/common/db/api.py:72 msgid "DB exceeded retry limit." msgstr "" #: neutron/openstack/common/db/api.py:76 msgid "DB connection error." msgstr "" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:460 msgid "DB exception wrapped." msgstr "Exception BD encapsulée." #: neutron/openstack/common/middleware/notifier.py:40 #, python-format msgid "An exception occurred processing the API call: %s " msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:480 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:286 msgid "Exception during message handling" msgstr "Exception pendant le traitement des messages" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:88 msgid "Exception in string format operation" msgstr "Exception dans l'opération de format de chaîne" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:292 #, python-format msgid "Returning exception %s to caller" msgstr "Renvoi de l'exception %s à l'appelant" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:156 msgid "Failed to process message ... skipping it." msgstr "Echec de traitement du message... Message ignoré." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:160 msgid "Failed to process message ... will requeue." msgstr "Échec de traitement du message... Message remis en file d'attente." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:571 #, python-format msgid "" "AMQP server on %(hostname)s:%(port)d is unreachable: %(err_str)s. Trying " "again in %(sleep_time)d seconds." msgstr "" "Le serveur AMQP sur %(hostname)s:%(port)d est inaccessible : %(err_str)s. " "Nouvelle tentative dans %(sleep_time)d secondes." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:625 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:575 #, python-format msgid "Failed to declare consumer for topic '%(topic)s': %(err_str)s" msgstr "" "Echec de la déclaration du consommateur pour la rubrique '%(topic)s' : " "%(err_str)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:647 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:594 #, python-format msgid "Failed to consume message from queue: %s" msgstr "Echec de la consommation du message depuis la file d'attente : %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:686 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:629 #, python-format msgid "Failed to publish message to topic '%(topic)s': %(err_str)s" msgstr "" "Echec de la publication du message dans la rubrique '%(topic)s' : %(err_str)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:191 msgid "Failed to process message... skipping it." msgstr "Echec du traitement du message... Message ignoré." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:517 #, python-format msgid "Unable to connect to AMQP server: %(e)s. Sleeping %(delay)s seconds" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur AMQP : %(e)s. En veille pendant " "%(delay)s secondes" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:602 msgid "Error processing message. Skipping it." msgstr "Erreur lors du traitement du message. Message ignoré." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:96 msgid "JSON serialization failed." msgstr "Echec de la sérialisation JSON." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:195 msgid "ZeroMQ socket could not be closed." msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:339 msgid "RPC message did not include method." msgstr "Le message d'appel de procédure distante n'a pas inclus la méthode." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:476 msgid "Topic socket file creation failed." msgstr "La création du fichier socket de la rubrique a échoué." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:482 #, python-format msgid "" "Local per-topic backlog buffer full for topic %(topic)s. Dropping message." msgstr "" "Mémoire tampon de commandes en attente par rubrique locale saturée pour la " "rubrique %(topic)s. Suppression du message." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:498 #, python-format msgid "Required IPC directory does not exist at %s" msgstr "Répertoire IPC requis n'existe pas à %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:507 #, python-format msgid "Permission denied to IPC directory at %s" msgstr "Permission refusée au répertoire IPC à %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:510 msgid "Could not create ZeroMQ receiver daemon. Socket may already be in use." msgstr "" "Impossible de créer le démon récepteur ZeroMQ. Le socket est sans doute déjà " "en cours d'utilisation." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:563 msgid "ZMQ Envelope version unsupported or unknown." msgstr "Version de l'enveloppe ZMQ non prise en charge ou inconnue."