# Translations template for neutron. # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the neutron project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neutron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-29 07:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:125 #, python-format msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" msgstr "" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:130 #, python-format msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:176 #: neutron/openstack/common/service.py:270 #, python-format msgid "Caught %s, exiting" msgstr "%s interceptée, sortie" #: neutron/openstack/common/service.py:239 msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" msgstr "Processus parent arrêté de manière inattendue, sortie" #: neutron/openstack/common/service.py:309 msgid "Forking too fast, sleeping" msgstr "Bifurcation trop rapide, pause" #: neutron/openstack/common/service.py:328 #, python-format msgid "Started child %d" msgstr "Enfant démarré %d" #: neutron/openstack/common/service.py:338 #, python-format msgid "Starting %d workers" msgstr "Démarrage des travailleurs %d" #: neutron/openstack/common/service.py:355 #, python-format msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" msgstr "Enfant %(pid)d arrêté par le signal %(sig)d" #: neutron/openstack/common/service.py:359 #, python-format msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" msgstr "Processus fils %(pid)s terminé avec le status %(code)d" #: neutron/openstack/common/service.py:394 #, python-format msgid "Caught %s, stopping children" msgstr "%s interceptée, arrêt de l'enfant" #: neutron/openstack/common/service.py:403 msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up." msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:414 #, python-format msgid "Waiting on %d children to exit" msgstr "En attente %d enfants pour sortie" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:379 #, python-format msgid "Deleting duplicated row with id: %(id)s from table: %(table)s" msgstr "Suppression ligne en double avec l'ID : %(id)s de la table : %(table)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:498 #, python-format msgid "Reconnecting to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" msgstr "Reconnexion au serveur AMQP sur %(hostname)s : %(port)d" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:520 #, python-format msgid "Connected to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" msgstr "Connecté au serveur AMQP sur %(hostname)s : %(port)d" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:523 #, python-format msgid "Connected to AMQP server on %s" msgstr "Connecté au serveur AMQP sur %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:371 msgid "Registering reactor" msgstr "Enregistrement de Reactor" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:383 msgid "In reactor registered" msgstr "Reactor entrant enregistré" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:388 msgid "Consuming socket" msgstr "Consommation de socket" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:438 #, python-format msgid "Creating proxy for topic: %s" msgstr "Création du proxy pour la rubrique : %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:591 msgid "Skipping topic registration. Already registered." msgstr "Passez l'enregistrement de la rubrique. Rubrique déjà enregistrée." #: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:216 #, python-format msgid "Matchmaker unregistered: %(key)s, %(host)s" msgstr "Matchmaker non enregistré : %(key)s, %(host)s"