barbican/barbican/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/barbican.po
OpenStack Proposal Bot 89e2bee593 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id09b8b4c936e190d5d18d620c8c7a36f0f805152
2019-04-13 07:42:42 +00:00

1101 lines
35 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for barbican.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the barbican project.
#
# Translators:
# DuanXin <1145833162@qq.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Jeremy Liu <liujiong@gohighsec.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: barbican VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 15:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:29+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Liu <liujiong@gohighsec.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
msgid "'algorithm' is required field for {0} type order"
msgstr "'algorithm'是{0}类型的order所必须的字段"
msgid "'bit_length' is required field for {0} type order"
msgstr "'bit-length'是{0}类型的order所必须的字段"
msgid "'expiration' is before current time"
msgstr "'expiration'早于当前时间"
msgid "'payload' not allowed for asymmetric type order"
msgstr "'payload'不被非对称密钥类型的order允许"
msgid "'payload' not allowed for certificate type order"
msgstr "'payload'不被证书类型的order允许"
msgid "'payload' not allowed for key type order"
msgstr "'payload'不被key类型的order允许"
msgid "A Content-Type of '{content_type}' for secrets is not supported"
msgstr "不支持秘密内容类型'{content_type}'"
msgid "A new project preferred CA must be set before this one can be deleted."
msgstr "在删除项目首选CA之前必须先设置一个新的首选CA。"
msgid "Address of the KMIP server"
msgstr "KMIP服务器的地址"
msgid ""
"Allow unauthenticated users to access the API with read-only privileges. "
"This only applies when using ContextMiddleware."
msgstr ""
"当使用上下文中间件ContextMiddleware的时候将允许未授权的用户拥有API接口的只读"
"权限"
msgid "An object with the specified identifier was not found."
msgstr "找不到具有指定标识的对象。"
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "发生未知异常"
msgid ""
"An unsupported algorithm {algorithm} was passed to the "
"'generate_symmetric_key' method"
msgstr "一个不支持的算法{algorithm}被传到'generate_symmetric_key'方法"
msgid "Apparent RNG self-test failure."
msgstr "明显的RNG自我测试失败。"
msgid "Bad Container Reference {ref}"
msgstr "错误的容器引用{ref}"
msgid "Bad format"
msgstr "错误的格式"
msgid "Bad key file permissions found, expected 400 for path: {file_path}"
msgstr "发现错误的密钥文件权限,路径:{file_path}期望400"
#, python-format
msgid "CA specified by ca_id %(ca_id)s not defined for project: %(project_id)s"
msgstr "指定的CA %(ca_id)s 未在项目:%(project_id)s中定义"
msgid "Cannot generate a fullname for a null instance"
msgstr "不能为空实例生成全名"
msgid "Cannot modify order type."
msgstr "不能修改order类型。"
msgid "Certificate event plugin \"{name}\" not found."
msgstr "证书事件插件“{name}”未发现。"
msgid "Certificate event plugin not found."
msgstr "证书事件插件未发现。"
msgid "Certificate not found for cert_id: {cert_id}"
msgstr "未找到cert_id为{cert_id}的证书"
msgid "Certificate plugin \"{name}\" not found."
msgstr "证书插件“{name}”未发现"
msgid "Certificate plugin not found for \"{ca_id}\"."
msgstr "未发现CA:“{ca_id}”的证书插件。"
msgid "Certificate plugin not found or configured."
msgstr "证书插件未发现,或未配置。"
msgid "Certificate status of {status} not supported"
msgstr "证书状态{status}不支持"
msgid "Check Certificate Order Status"
msgstr "检查证书order状态"
msgid ""
"Conflict. A secret with that name and ID is already stored in this "
"container. The same secret can exist in a container as long as the name is "
"unique."
msgstr ""
"冲突。具有相同名字和ID的秘密在该容器中已经存在。只有秘密的名字独一无二秘密"
"才能存储在容器中。"
msgid "Conflict. Key in request is already in the secret metadata"
msgstr "冲突。请求中的Key已经存在于秘密元数据中"
#, python-format
msgid ""
"Container %(container_id)s does not exist for stored key certificate "
"generation."
msgstr "用于生成stored key certificate的容器%(container_id)s不存在。"
#, python-format
msgid ""
"Container %(container_id)s does not reference a private key needed for "
"stored key certificate generation."
msgstr "用于生成stored key certificate的私钥未被容器%(container_id)s所引用。"
msgid "Container Not Found"
msgstr "未发现容器"
msgid "Container Secret creation"
msgstr "创建容器秘密"
msgid "Container Secret deletion"
msgstr "删除容器的秘密"
msgid "Container Wrong Type"
msgstr "错误的容器类型"
msgid "Container creation"
msgstr "创建容器"
msgid "Container deletion"
msgstr "删除容器"
msgid "Container retrieval"
msgstr "检索容器"
msgid "ContainerACL(s) Update"
msgstr "更新容器访问控制列表"
msgid "ContainerACL(s) deletion"
msgstr "删除容器访问控制列表"
msgid "ContainerACL(s) retrieval"
msgstr "检索容器访问控制列表"
msgid "ContainerConsumer creation"
msgstr "创建容器内的用户"
msgid "ContainerConsumer deletion"
msgstr "删除容器内的用户"
msgid "ContainerConsumer retrieval"
msgstr "检索容器内的用户"
msgid "ContainerConsumers(s) retrieval"
msgstr "检索容器的消费者"
msgid "Containers(s) retrieval"
msgstr "检索容器"
msgid "Content-Type of '{content_type}' is not supported for PUT."
msgstr "内容类型'{content_type}'不支持更新"
msgid "Could not find key labeled {0}"
msgstr "无法找到标签为{0}的密钥"
msgid "Could not find {entity_name}"
msgstr "未找到{entity_name}"
msgid "Could not generate private key"
msgstr "无法生成私钥"
msgid "Creation not allowed because a quota has been reached"
msgstr "不允许创建因为已达到配额"
msgid "Crypto plugin not found."
msgstr "密码插件未发现。"
msgid ""
"DSA keys should not have a passphrase in the database, for being used during "
"retrieval."
msgstr "DSA密钥不应在数据库中有密码因为在检索过程被使用了。"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "提供的数据无效。"
msgid ""
"Define the number of max threads to be used for notification server "
"processing functionality."
msgstr "定义通知服务器处理功能所使用的最大线程数量。"
msgid "Directory in which to store certs/keys for subcas"
msgstr "为子CA存储证书/密钥的目录"
#, python-format
msgid "Dogtag plugin does not support %s request type"
msgstr "Dogtag插件不支持%s类型的请求"
msgid "Domain of Symantec API"
msgstr "Symantec API的域名"
msgid "Duplicate reference names are not allowed"
msgstr "不允许重复的引用名称"
msgid "Duplicate secret ids are not allowed"
msgstr "不允许重复的secret id"
msgid "Encoding type must be 'base64' for text-based payloads."
msgstr "基本文本的负载编码方式必须是'base64'。"
msgid ""
"Encryption using session key is not supported when retrieving a "
"{secret_type} key."
msgstr "当检索一个{secret_type}类型的密钥时,不支持使用会话密钥进行加密。"
msgid "Entity ID {entity_id} not found"
msgstr "未找到Entity ID{entity_id}"
msgid ""
"Error configuring registry database with supplied sql_connection. Got error: "
"{error}"
msgstr "使用提供的sql_connection配置注册数据库出错。捕获错误{error}"
#, python-format
msgid "Error deleting project entities for project_id=%s"
msgstr "为id为%s的项目删除实体出错"
msgid "Error while attempting to decode payload."
msgstr "试图解码负载时出错。"
msgid "Errors in creating subordinate CA: %(name)"
msgstr "创建子CA%(name)时出错"
msgid "Exception thrown by enroll_cert: {message}"
msgstr "enroll_cert抛出异常{message}"
msgid "Extension namespace to search for eventing plugins."
msgstr "用于搜索事件插件的扩展命名空间"
msgid "Extension namespace to search for plugins."
msgstr "用于搜索插件的扩展命名空间"
msgid "Extensions are not yet supported. Specify a valid profile instead."
msgstr "暂不支持扩展。请指定一个有效的信息。"
msgid "Failed to bind kek metadata for plugin: {name}"
msgstr "为插件:{name}绑定kek元数据失败"
msgid "Failed to validate JSON information: "
msgstr "验证json信息失败"
msgid "Feature not implemented for '{0}' order type"
msgstr "'{0}' order类型未实现的特性"
msgid "Feature not implemented for PKCS11"
msgstr "特性未被PKCS11实现"
#, python-format
msgid ""
"Feature not implemented for value set on field '%(field)s' on schema "
"'%(schema)s': %(reason)s"
msgstr "模式'%(schema)s'的'%(field)s'字段所设置的值的特性为实现:%(reason)s"
msgid "File path to concatenated \"certification authority\" certificates"
msgstr "串联“certification authority”证书的文件路径"
msgid "File path to local client certificate"
msgstr "本地客户端证书的文件路径"
msgid "File path to local client certificate keyfile"
msgstr "本地客户端证书密钥文件的路径"
msgid "Flag for Read/Write Sessions"
msgstr "读/写会话的标志"
msgid "Full CMC Requests are not yet supported."
msgstr "Full CMC请求暂不支持。"
msgid "General exception"
msgstr "常规异常"
msgid "HSM Slot ID"
msgstr "HSM插槽ID"
msgid "HSM returned response code: {code}"
msgstr "HSM返回响应码{code}"
msgid "Hostname for the Dogtag instance"
msgstr "Dogtag实例的主机名称"
msgid "If 'payload' is supplied, 'payload_content_type' must also be supplied."
msgstr "如果提供了'payload',那么也必须提供'payload_content_type'。"
msgid "If 'payload' specified, must be non empty"
msgstr "如果指定了'payload''payload'就不能为空"
#, python-format
msgid "Invalid CA_ID: %(ca_id)s"
msgstr "无效的CA ID: %(ca_id)s"
msgid "Invalid CMC Data"
msgstr "无效的CMC数据"
msgid "Invalid Certificate Request Type"
msgstr "无效的证书请求类型"
msgid "Invalid Key. Key must be URL safe."
msgstr "无效的key。key必须是URL安全的。"
msgid "Invalid Metadata. Keys and Values must be Strings."
msgstr "无效的元数据。键值对必须是字符串。"
#, python-format
msgid "Invalid PKCS10 Data: %(reason)s"
msgstr "无效的PKCS10数据%(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid Parent CA: %(parent_ca_ref)s"
msgstr "无效的父CA%(parent_ca_ref)s"
msgid "Invalid algorithm passed in"
msgstr "传入的算法无效"
#, python-format
msgid "Invalid container: %(reason)s"
msgstr "无效的容器:%(reason)s"
msgid "Invalid date for 'expiration'"
msgstr "无效的'expiration'数据"
msgid "Invalid extensions data."
msgstr "无效的扩展数据。"
msgid "Invalid operation requested - Reason: {reason}"
msgstr "无效的操作请求。原因:{reason}"
msgid "Invalid payload for payload_content_encoding"
msgstr "payload_content_encoding对应的payload无效"
msgid "Invalid request_status returned by CA"
msgstr "CA返回了无效的请求状态"
msgid "Invalid request_status {status} for request_id {request_id}"
msgstr "请求:{request_id}的无效的请求状态{status}"
msgid "Invalid status '{status}' for {entity_name}."
msgstr "无效的{entity_name}状态'{status}'"
#, python-format
msgid "Invalid subject DN: %(subject_dn)s"
msgstr "无效的subject DN:%(subject_dn)s"
msgid "KEK not yet created."
msgstr "KEK还未被创建。"
msgid "KMIP plugin action not support."
msgstr "不支持KMIP插件行为"
msgid ""
"KMIP plugin does not currently support protecting the private key with a "
"passphrase"
msgstr "KMIP插件当前不支持使用密码保护私钥"
msgid "Key encryption key to be used by Simple Crypto Plugin"
msgstr "被简单密码插件所使用的KEK"
msgid ""
"Keystone notification queue topic name. This name needs to match one of "
"values mentioned in Keystone deployment's 'notification_topics' "
"configuration e.g. notification_topics=notifications, "
"barbican_notificationsMultiple servers may listen on a topic and messages "
"will be dispatched to one of the servers in a round-robin fashion. That's "
"why Barbican service should have its own dedicated notification queue so "
"that it receives all of Keystone notifications."
msgstr ""
"keystone通知队列话题名称。这个名称需要同部署keystone时配置"
"的'notification_topics'其中之一匹配例如notification_topics=notifications"
"barbican_notificationsMultiple服务会监听一个话题并且消息会通过轮询机制被分配"
"到其中一个服务。那就是为什么barbican服务需要有自己专用的通知队列才能够接收到"
"所有来自keystone的通知。"
msgid "List of automatically approved enrollment profiles"
msgstr "自动通过的注册信息列表"
msgid "List of certificate plugins to load."
msgstr "待加载的证书插件列表。"
msgid "List of crypto plugins to load."
msgstr "待加载的密码插件列表。"
msgid "List of secret store plugins to load."
msgstr "待加载的证书存储插件列表"
msgid "Malformed JSON"
msgstr "有缺陷的 JSON"
msgid "Master KEK length in bytes."
msgstr "Master KEK字节长度"
msgid "Missing X-Project-Id"
msgstr "缺少 X-Project-Id"
msgid "Missing required argument."
msgstr "缺少必须的参数"
#, python-format
msgid "Missing required metadata field for %(required)s"
msgstr "%(required)s缺少所需的元数据"
msgid "Modify request: unable to cancel: {message}"
msgstr "修改请求:无法取消:{message}"
msgid "More than one key found for label"
msgstr "找到不止一个该标签对应的key"
msgid "Must be a positive integer that is a multiple of 8"
msgstr "必须是8的整数倍的正整数"
msgid "Must supply Non-None {0} argument for CertificateAuthority entry."
msgstr "必须为CertificateAuthority入口提供非空的{0}参数"
msgid ""
"Must supply non-None {0} argument for CertificateAuthorityMetadatum entry."
msgstr "必须为CertificateAuthorityMetadatum入口提供非空的{0}参数"
msgid "Must supply non-None {0} argument for ContainerACL entry."
msgstr "必须为ContainerACL入口提供非空的{0}参数"
msgid "Must supply non-None {0} argument for ContainerACLUser entry."
msgstr "必须为ContainerACLUser入口提供非空的{0}参数"
msgid "Must supply non-None {0} argument for OrderBarbicanMetadatum entry."
msgstr "必须为OrderBarbicanMetadatum入口提供非空的{0}参数"
msgid "Must supply non-None {0} argument for OrderPluginMetadatum entry."
msgstr "必须为OrderPluginMetadatum 入口提供非空的{0}参数"
msgid ""
"Must supply non-None {0} argument for PreferredCertificateAuthority entry."
msgstr "必须为PreferredCertificateAuthority入口提供非空的{0}参数"
msgid ""
"Must supply non-None {0} argument for ProjectCertificateAuthority entry."
msgstr "必须为ProjectCertificateAuthority入口提供非空的{0}参数"
msgid "Must supply non-None {0} argument for ProjectQuotas entry."
msgstr "必须为ProjectQuotas入口提供非空的{0}参数"
msgid "Must supply non-None {0} argument for SecretACL entry."
msgstr "必须为SecretACL入口提供非空的{0}参数"
msgid "Must supply non-None {0} argument for SecretACLUser entry."
msgstr "必须为SecretACLUser入口提供非空的{0}参数"
msgid "Must supply non-None {0} argument for SecretStoreMetadatum entry."
msgstr "必须为SecretStoreMetadatum入口提供非空的{0}参数。"
msgid "Must supply non-None {0} argument for SecretUserMetadatum entry."
msgstr "必须为SecretUserMetadatum入口提供非空的{0}参数。"
msgid "Must supply non-None {0} argument for TransportKey entry."
msgstr "必须为TransportKey入口提供非空的{0}参数"
msgid "Must supply non-None {entity_name}."
msgstr "必须提供非空的{entity_name}"
msgid "Must supply {entity_name} with id=None (i.e. new entity)."
msgstr "必须提供id为None的{entity_name}i.e. new entity。"
msgid "No SQL connection configured"
msgstr "没有配置SQL连接"
msgid "No container found with container-ID {id}"
msgstr "未发现container-ID为{id}的容器"
msgid "No data supplied to process."
msgstr "没有提供数据供处理。"
msgid "No entities of type {entity_name} found"
msgstr "未发现类型{entity_name}的实体"
msgid "No key handle was found"
msgstr "未发现密钥操作"
msgid "No plugin was found that could support your request"
msgstr "没有找到可以支持你的请求的插件"
msgid "No profile_id specified"
msgstr "未指定profile_id"
msgid "No request found for request_id {request_id} for order {order_id}"
msgstr "未找到order:{order_id}的request_id为{request_id}的请求"
msgid "No request returned in enrollment_results"
msgstr "注册结果未返回请求"
msgid "No request_data specified"
msgstr "未指定请求数据"
msgid "No secret found with secret-ID {id}"
msgstr "未发现secret-ID为{id}的秘密"
msgid "No secret information found"
msgstr "未发现秘密的信息"
msgid "No secret information provided to encrypt."
msgstr "未提供用于加密的秘密信息。"
msgid "No secret store plugins have been configured"
msgstr "为配置秘密存储插件"
#, python-format
msgid ""
"No support for value set on field '%(field)s' on schema '%(schema)s': "
"%(reason)s"
msgstr "模式'%(schema)s'的'%(field)s'字段所设置的值不支持:%(reason)s"
#, python-format
msgid "No token was found in slot %(slot_id)s"
msgstr "未找到插槽%(slot_id)s的口令"
msgid "No {entity_name} found with keystone-ID {id}"
msgstr "未发现keystone-ID为{id}的{entity_name}"
msgid "No {entity} found with ID {id}"
msgstr "未找到ID为{id}的{entity}"
msgid "Not Allowed. Sorry, only the creator of a consumer can delete it."
msgstr "不被允许。对不起,只有消费者的创建者才能删除它。"
msgid ""
"Not Found. Multiple backends support is not enabled in service configuration."
msgstr "未发现。服务配置未启动多后端支持。"
msgid "Not Found. No preferred secret store defined for this project."
msgstr "未发现。该项目没有定义首选秘密存储。"
msgid "Not Found. Secret store not found."
msgstr "未发现。未发现秘密存储。"
msgid "Not Found. Sorry but your consumer is in another castle."
msgstr "没有找到。对不起,您的用户名是在另一个城堡。"
msgid "Not Found. Sorry but your container is in another castle."
msgstr "没有找到。对不起,您的容器在另一个城堡。"
msgid "Not Found. Sorry but your order is in another castle."
msgstr "未发现。抱歉你的order在另一个城堡。"
msgid "Not Found. Sorry but your project quotas are in another castle."
msgstr "未发现。抱歉你的项目配额在另一个城堡。"
msgid "Not Found. Sorry but your secret has no payload."
msgstr "未发现。抱歉你的秘密没有负载。"
msgid "Not Found. Sorry but your secret is in another castle"
msgstr "未发现。抱歉你的秘密在另一个城堡"
msgid "Not Found. Sorry but your secret is in another castle."
msgstr "未发现。抱歉你的秘密在另一个城堡。"
msgid "Not Found. Sorry but your secret metadata is in another castle."
msgstr "未发现。抱歉你的秘密元数据在另一个城堡。"
msgid "Not Found. Transport Key not found."
msgstr "未发现。传输密钥未发现。"
msgid "Number of asynchronous worker processes"
msgstr "异步任务处理者的数量"
msgid "Only 'generic' containers can be modified."
msgstr "只有通用的容器能够被修改"
msgid "Only PENDING orders can be updated. Order is in the{0} state."
msgstr "只有PENGDING状态的order能被更新。当前order是{0}状态。"
msgid "Only subordinate CAs can be deleted."
msgstr "只有子CA才能被删除。"
msgid "Only support PKCS#1 encoding of asymmetric keys"
msgstr "只支持非对称密钥的PKCS#1编码"
msgid "Operation is not supported."
msgstr "操作不支持。"
msgid "Operation not supported by Dogtag Plugin"
msgstr "Dogtag插件不支持的操作"
msgid "Order creation"
msgstr "创建order"
msgid "Order deletion"
msgstr "删除order"
msgid "Order retrieval"
msgstr "检索order"
msgid "Order type \"{order_type}\" not implemented."
msgstr "order类型“{order_type}”未实现。"
msgid "Order type \"{order_type}\" not supported."
msgstr "order类型“{order_type}”不支持"
msgid "Order update"
msgstr "更新order"
msgid "Order update is not supported."
msgstr "不支持命令更新。"
msgid "Order(s) retrieval"
msgstr "检索order(s)"
msgid "Passphrase encryption is not supported for DSA algorithm"
msgstr "DSA算法不支持密码加密。"
msgid ""
"Passphrase encryption is not supported for symmetric key generating "
"algorithms."
msgstr "对称密钥生成算法不支持密码加密。"
msgid "Password for authenticating with KMIP server"
msgstr "KMIP服务器的认证密码"
msgid "Password for the NSS certificate databases"
msgstr "NSS证书数据库的密码"
msgid "Password to login to PKCS11 session"
msgstr "登录到PKCS11会话的密码"
msgid "Path to CA certificate key file"
msgstr "CA证书密钥文件的路径"
msgid "Path to CA chain pkcs7 file"
msgstr "CA链pkcs7文件的路径"
msgid "Path to PEM file for authentication"
msgstr "认证所需的PEM文件的路径"
msgid "Path to the NSS certificate database"
msgstr "NSS证书数据库的路径"
msgid "Path to vendor PKCS11 library"
msgstr "提供PKCS11库的路径"
msgid "Plugin does not support generation of subordinate CAs"
msgstr "插件不支持生成子CA"
msgid "Port for the Dogtag instance"
msgstr "Dogtag实例的端口"
msgid "Port for the KMIP server"
msgstr "KMIP服务器的端口"
msgid "Problem decoding payload"
msgstr "解码负载时出错"
msgid "Problem seen during certificate processing - Reason: {reason}"
msgstr "证书处理似乎有问题。原因:{reason}"
msgid "Problem seen during crypto processing - Reason: {reason}"
msgstr "加密处理似乎出现问题。原因:{reason}"
msgid "Problem with data in certificate request - Reason: {reason}"
msgstr "证书请求中的数据有问题。原因:{reason}"
msgid "Process TypeOrder"
msgstr "处理TypeOrder"
msgid "Process TypeOrder failure seen - please contact site administrator."
msgstr "处理order失败。请联系站点管理员。"
msgid "Profile for simple CMC requests"
msgstr "simple-CMC请求的信息"
msgid "Project KEK Cache Item Limit"
msgstr "项目KEK缓存条目限制"
msgid "Project KEK Cache Time To Live, in seconds"
msgstr "项目KEK生存期缓存时间以秒为单位"
msgid "Project KEK length in bytes."
msgstr "项目KEK字节长度"
msgid "Project Quotas"
msgstr "项目配额"
msgid "Project cleanup via Keystone notifications"
msgstr "通过keystone通知项目清理"
#, python-format
msgid "Provided Transport key %(transport_key_id)s could not be found"
msgstr "无法找到所提供的传输key %(transport_key_id)s"
msgid "Provided field value is not supported"
msgstr "不支持所提供的字段值"
msgid "Provided information too large to process"
msgstr "提供的信息量太大无法处理"
msgid ""
"Provided object does not match schema '{schema}': {reason}. Invalid "
"property: '{property}'"
msgstr "提供的对象与模式'{schema}'不匹配:{reason}。无效的属性:'{property}'"
msgid "Provided transport key was not found."
msgstr "无法找到所提供的传输key。"
msgid "Queue namespace"
msgstr "队列命名空间"
msgid "Queue topic name"
msgstr "队列话题名称"
#, python-format
msgid ""
"Quota reached for project %(external_project_id)s. Only %(quota)s "
"%(resource_type)s are allowed."
msgstr ""
"项目%(external_project_id)s的配额已经达到。只有%(quota)s %(resource_type)s被"
"允许。"
msgid "Quotas"
msgstr "配额"
msgid "Read Error"
msgstr "读取错误"
msgid "Removing preferred secret store"
msgstr "移除首选秘密存储"
msgid ""
"Request {request_id} reports status_complete, but no cert_id has been "
"returned"
msgstr "请求{request_id}报告了status_complete状态但是未返回cert_id。"
msgid "Requested algorithm is not supported"
msgstr "请求的算法不支持"
msgid "Role used to identify an authenticated user as administrator."
msgstr "一种角色,用来确定该已认证用户是管理员。"
msgid "SSL version, maps to the module ssl's constants"
msgstr "SSL版本映射到模块ssl的常量"
msgid "Seconds (float) to wait before starting retry scheduler"
msgstr "在开始重新调度之前需要等待数秒"
msgid "Seconds (float) to wait between periodic schedule events"
msgstr "周期性调度事件之间等待数秒"
msgid "Secret '{secret_name}' with reference '{secret_ref}' doesn't exist."
msgstr "秘密:'{secret_name}'及其URL'{secret_ref}'不存在"
msgid "Secret Accept of '{accept}' not supported"
msgstr "不支持的Secret Accept '{accept}'"
msgid "Secret Content-Encoding of '{content_encoding}' not supported"
msgstr "不支持的秘密的内容编码'{content_encoding}'"
msgid "Secret algorithm of '{algorithm}' not supported"
msgstr "秘密的算法'{algorithm}'不支持"
msgid "Secret already has data, cannot modify it."
msgstr "秘密已经有数据,不能修改。"
msgid "Secret creation"
msgstr "创建秘密"
msgid "Secret deletion"
msgstr "删除秘密"
msgid "Secret metadata creation"
msgstr "创建秘密元数据"
msgid "Secret metadata expected but not received."
msgstr "预期到机密的元数据,但没有收到。"
msgid "Secret metadata retrieval"
msgstr "检索秘密元数据"
msgid "Secret metadatum creation"
msgstr "创建秘密元数据"
msgid "Secret metadatum removal"
msgstr "移除秘密元数据"
msgid "Secret metadatum retrieval"
msgstr "检索秘密元数据"
msgid "Secret metadatum update"
msgstr "更新秘密元数据"
msgid "Secret object type {object_type} is not supported"
msgstr "秘密对象类型{object_type}不支持"
msgid "Secret payload retrieval"
msgstr "检索秘密负载"
msgid "Secret provided doesn't exist."
msgstr "提供的秘密不存在"
msgid "Secret provided for '{secret_name}' doesn't exist."
msgstr "为 '{机密名}'提供的机密不存在。"
msgid "Secret provided is not in the container"
msgstr "提供的秘密不在这个容器中"
msgid "Secret retrieval"
msgstr "检索秘密"
msgid "Secret store plugin \"{name}\" not found."
msgstr "秘密存储插件“{name}”未发现"
msgid "Secret store plugin not found."
msgstr "秘密存储插件未发现。"
msgid "Secret store supported plugin not found."
msgstr "秘密存储支持的插件未发现。"
msgid "Secret type can not be converted to DER"
msgstr "无法将秘密的类型转换为DER"
msgid "Secret type can not be converted to PEM"
msgstr "无法将秘密的类型转换为PEM"
msgid "Secret update"
msgstr "更新秘密"
msgid "Secret(s) retrieval"
msgstr "检索秘密"
msgid "SecretACL(s) Update"
msgstr "更新秘密访问控制列表"
msgid "SecretACL(s) deletion"
msgstr "删除秘密访问控制列表"
msgid "SecretACL(s) retrieval"
msgstr "检索秘密访问控制列表"
msgid "Secret_ref does not match the configured hostname, please try again"
msgstr "Secret_ref与配置的hostname不匹配请重试"
msgid ""
"Secrets of type {secret_type} should not have a passphrase in the database, "
"for being used during retrieval."
msgstr "{secret_type}类型的秘密不应在数据库中有密码,因为在检索过程被使用了。"
msgid "Server name for RPC task processing server"
msgstr "RPC任务服务器的名称"
msgid "Setting preferred secret store"
msgstr "设置首选秘密存储"
msgid "Signing key incorrect"
msgstr "密钥签发错误"
msgid "Status: {status}, Reason: {reason}, Message: {message}"
msgstr "状态:{status},原因:{reason},消息:{message}"
msgid "Subordinate CA is not owned by this project"
msgstr "该项目没有子CA"
msgid "Symantec password for authentication"
msgstr "认证的Symantec密码"
msgid "Symantec username for authentication"
msgstr "认证的Symantec用户名"
msgid "System"
msgstr "系统"
msgid ""
"Text-based binary secret payloads must specify a content-encoding of 'base64'"
msgstr "基于文本的二进制秘密负载必须指定内容编码为'base64'"
msgid "The ca_id provided in the request is invalid"
msgstr "请求中所提供的ca_id无效"
msgid "The ca_id provided in the request is not defined for this project"
msgstr "请求中提供的ca_id在这个项目中没有定义"
msgid ""
"The default exchange under which topics are scoped. May be overridden by an "
"exchange name specified in the transport_url option."
msgstr ""
"话题被限定在默认的交换名称下。可能会被transport_url参数中指定的交换名称覆盖。"
msgid ""
"The minimum required reference name is 'certificate' for Certificate type"
msgstr "证书类型所需要的最少的引用名称是'certificate'"
msgid ""
"The minimum required reference names are 'public_key' and'private_key' for "
"RSA type"
msgstr "RSA类型最少需要的引用名称是'public_key'和'private_key'"
msgid ""
"The request returned a 413 Request Entity Too Large. This generally means "
"that rate limiting or a quota threshold was breached."
msgstr "该请求返回了“413请求实体过大”。这通常意味着违背了速度限制或配额阈值。"
msgid ""
"The requested Store Plugin {plugin_name} is not currently available. This is "
"probably a server misconfiguration."
msgstr "请求的存储插件{plugin_name}目前不可用。这可能是服务器配置错误。"
msgid "The version you requested wasn't found"
msgstr "未发现你请求的版本"
msgid "There was an error with the PKCS#11 library."
msgstr "PKCS#11库有一个错误。"
msgid "Time in days for CA entries to expire"
msgstr "CA条目失效的天数"
msgid "Transport Key Creation"
msgstr "创建传输密钥"
msgid "Transport Key deletion"
msgstr "删除传输密钥"
msgid "Transport Key retrieval"
msgstr "检索传输密钥"
msgid "Transport Key(s) retrieval"
msgstr "检索传输密钥"
msgid ""
"Transport key wrapped session key has been provided to wrap secrets for "
"retrieval, but the transport key id has not been provided."
msgstr ""
"已经提供了包含会话密钥的传输密钥用于加密待检索的秘密,但是未提供传输密钥的"
"id。"
msgid "Tried to register crypto plugin with null or empty name."
msgstr "尝试使用空的名字注册密码插件。"
msgid "True enables keystone notification listener functionality."
msgstr "True使能keystone-notification-listener功能。"
msgid "True enables queuing, False invokes workers synchronously"
msgstr "True使能队列False引用同步workers"
msgid ""
"True enables requeue feature in case of notification processing error. "
"Enable this only when underlying transport supports this feature."
msgstr ""
"通知处理出错时True使能重新排队特性。只有当基础传输支持这个特性时才可以使能"
"它。"
msgid "URI provided invalid query string parameters."
msgstr "URI包含了无效的字符串请求参数。"
msgid "Unable to decode request data."
msgstr "无法解码请求数据。"
msgid "Unencrypted data must be a byte type, but was {unencrypted_type}"
msgstr "未加密的数据必须是字节类型,但却是{unencrypted_type}"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Unknown attribute type provided."
msgstr "提供的属性类型未知"
msgid "Update Order"
msgstr "更新order"
msgid "Update Order failure seen - please contact site administrator."
msgstr "更新order失败。请联系站点管理员。"
msgid "Username for authenticating with KMIP server"
msgstr "KMIP服务器的认证用户名"
msgid "Version of tasks invoked via notifications"
msgstr "通过通知引用的任务的版本"
msgid "Version of tasks invoked via queue"
msgstr "通过队列引用的任务的版本"
msgid "Version retrieval"
msgstr "检索版本"
msgid "Working directory for Dogtag plugin"
msgstr "Dogtag插件的工作目录"
msgid "Wrong payload content-type"
msgstr "错误的负载内容类型"
msgid "content-encoding of '{content_encoding}' not supported"
msgstr "不支持的内容编码'{content_encoding}'"
msgid "content-type of '{content_type}' not supported"
msgstr "不支持内容类型'{content_type}'"
msgid "failure seen - please contact site administrator."
msgstr "错误。请联系站点管理员。"
msgid "key_label must be set for master_keys"
msgstr "必须为主密钥设置密钥标签"
msgid "library_path is required"
msgstr "需要library_path"
msgid "no request found for this order"
msgstr "未找到这个order的请求"
msgid "nss_password is required"
msgstr "需要nss_password"
msgid ""
"only 'private_key', 'certificate' , 'private_key_passphrase', or "
"'intermediates' reference names are allowed for Certificate type"
msgstr ""
"证书类型允许的引用名称只"
"有'private_key''certificate''private_key_passphrase'或者'internediates'"
msgid ""
"only 'private_key', 'public_key' and 'private_key_passphrase' reference "
"names are allowed for RSA type"
msgstr ""
"RSA类型允许的引用名称只"
"有'private_key''public_key'和'private_key_passphrase'"
msgid "password is required"
msgstr "需要密码"
msgid "payload must be provided when payload_content_type is specified"
msgstr "当指定了'payload_content_type',就必须提供'payload'"
msgid "payload_content_encoding is not one of {supported}"
msgstr "payload_content_encoding不在{supported}当中"
msgid "payload_content_type is not one of {supported}"
msgstr "payload_content_type不在{supported}当中"
msgid "pem_path is required"
msgstr "需要pem_path"
msgid "plugin_name must be provided"
msgstr "必须提供plugin_name"
msgid "request_id {req_id} returns COMPLETE but no cert returned"
msgstr "请求{req_id}返回了完成状态,但是没有证书被返回"
msgid "transport_key must be provided"
msgstr "必须提供transport_key"
msgid "url is required"
msgstr "需要url"
msgid "username is required"
msgstr "需要用户名"
msgid "{entity_name} is missing query build method for get project entities."
msgstr "{entity_name}缺少用于获取项目实体的查询构建方法。"
msgid "{entity_name} status is required."
msgstr "{entity_name}状态是必须的。"
msgid ""
"{operation} attempt not allowed - please review your user/project privileges"
msgstr "{operation}尝试不允许 - 请检查您的用户或者项目权限"
msgid "{operation} failure seen - please contact site administrator."
msgstr "{operation}失败 - 请联系网站管理员。"
msgid "{operation} issue seen - {reason}."
msgstr "{operation}出现问题 - {reason}。"
msgid "{request} not found for {operation} for order_id {order_id}"
msgstr "未找到order_id为{order_id}的{operation}操作的{request}请求"
msgid "{schema_name}' within '{parent_schema_name}"
msgstr "带有{parent_schema_name}的{schema_name}'"