Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I7147d6e229159b8eeb0d1bd88dae4f81a1f815b5
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-01-13 07:04:20 +00:00
parent b29cdb677b
commit 36cdc4434c
12 changed files with 134 additions and 2513 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -517,14 +517,6 @@ msgstr "Nelze získat id svazku. Název svazku: %s."
msgid "Can't parse backup record."
msgstr "Nelze zpracovat záznam zálohy."
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"Nelze připojit již připojený svazek %s; vícenásobné připojení je zakázáno "
"přes volbu nastavení 'netapp_enable_multiattach'."
#, python-format
msgid "Cannot create directory %s."
msgstr "Nelze vytvořit adresář %s."
@ -538,14 +530,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nelze vytvořit obraz formátu disku: %s. Je přijímán pouze formát disku vmdk."
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"Při nastavení 'netapp_enable_multiattach' na true nelze v poli ESeries "
"vytvořit více jak %(req)s svazků."
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr "Nelze vytvořit svazek o velikosti %s: není násobkem 8GB."
@ -745,13 +729,6 @@ msgstr "Kontejner"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "Velikost kontejneru je menší než požadovaná velikost souboru."
msgid "Content type not supported."
msgstr "Typ obsahu není podporován."
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "IP kontroléru '%(host)s' nešlo zpracovat: %(e)s."
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "Převedeno na %(f1)s, ale formát je nyní %(f2)s"
@ -898,14 +875,6 @@ msgstr ""
"Vytvoření a aktivování sady zóny selhalo: (Sada zóny=%(zoneset)s chyba="
"%(err)s)."
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"Současný mapovaný hostitel svazku %(vol)s je v nepodporované skupině "
"hostitele s %(group)s."
msgid ""
"DRBDmanage driver setup error: some required libraries (dbus, drbdmanage.*) "
"not found."
@ -1063,14 +1032,6 @@ msgstr ""
"Ovladač úspěšně rozšifroval data importované zálohy, ale některá pole chybí "
"(%s)."
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"Verze API E-series proxy %(current_version)s nepodporuje úplnou sadu "
"dodatečných specifikací SSC. Verze proxy musí být alespoň %(min_version)s."
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1207,16 +1168,6 @@ msgstr ""
"Chyba při vytváření svazku: %(lun)s, velikost: %(size)s, návratový kód: "
"%(ret.status)d, zpráva: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Chyba při provádění replikace na: zásobu: %(pool)s, projekt %(proj)s, "
"svazek: %(vol)s pro cíl %(tgt)s a zásobu: %(tgt_pool)s. Návratový kód: "
"%(ret.status)d, zpráva: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -1827,10 +1778,6 @@ msgstr "Nelze najít hostitele %s."
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti cíle LUN pro LUN %s"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "Nelze získat podrobnosti cílového LUN %s."
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "Nelze získat seznam cílů LUN pro LUN %s"
@ -1941,10 +1888,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "Nelze spravovat svazek %s."
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "Nelze přesunout mapování LUN. Návratový kód: %s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "Nelze přesunout svazek %s."
@ -2040,10 +1983,6 @@ msgstr ""
"Nelze aktualizovat popisná data svazku %(vol_id)s pomocí zadaných dat "
"%(src_type)s %(src_id)s"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "Nelze vytvořit svazek %s."
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "Nelze získat informace LUN pro %s."
@ -2420,26 +2359,10 @@ msgstr "Hostitel %(host)s nemohl být nalezen."
msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "Hostitel %s nemá žádné zavaděče FC"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "Skupina hostitele s názvem %s nebyla nalezena"
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "Skupina hostitele mající odkaz %s nebyla nalezena"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr "Hostitel nenalezen. Nelze odstranit %(service)s na %(host)s."
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "Hostitel typu %s není podporován."
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "Hostitel s porty %(ports)s nenalezen."
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -2723,9 +2646,6 @@ msgstr "Zažádáno o neplatnou zásobu úložiště %s. Přetypování selhalo.
msgid "Invalid storage pool %s specificed."
msgstr "Zadána neplatná zásoba úložiště %s."
msgid "Invalid transport type."
msgstr "Neplatný typ přenosu."
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "Neplatné nastavení aktualizace: '%s'"
@ -2796,9 +2716,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Neplatný formát wwpns %(wwpns)s"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "Vyvolání internetové služby selhalo."
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Při čekání na úkol se vyskytl problém."
@ -2909,14 +2826,6 @@ msgstr "Správa existujícího svazku není zavedena."
msgid "Manage existing volume requires 'source-id'."
msgstr "Správa existujícího svazku vyžaduje 'source-id'."
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr ""
"Připravení mapování %(id)s nemohlo být dokončeno v rámci přiděleného "
"časového limitu %(to)d vteřin. Ukončování."
#, python-format
msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded"
msgstr "Překročen maximální povolený počet záloh (%(allowed)d)"
@ -3089,22 +2998,6 @@ msgstr "Žádný prvek podle zadaného názvu %s."
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "V %s nenalezen žádný záložní soubor."
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr ""
"Žádné další volné ID LUN. Byl překročen maximální počet svazků, které lze "
"připojit k hostiteli (%s)."
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "Pro %s nebyly v zadaném seznamu nalezeny žádné vhodné portály iscsi."
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "Pro %s nenalezeny žádné vhodné portály iscsi."
msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
msgstr "V cílovém poli není žádný port umožňující iSCSI."
@ -3147,10 +3040,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "Nenalezen žádný snímek kde %s je záložní soubor."
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr "Obraz snímku nebyl nalezen ve skupině snímku %s."
#, python-format
msgid "No such QoS spec %(specs_id)s."
msgstr "Žádné takové specifikace QoS: %(specs_id)s."
@ -3166,13 +3055,6 @@ msgstr "Pro obnovení zálohy verze %s není žádná podpora"
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "Nenalezeno žádné cílové id ve svazku %(volume_id)s."
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"Hostitel nemá k dispozici nepoužité ID LUN; vícenásobné připojení je "
"povoleno, což vyžaduje jedinečné ID LUN napříč celou skupinou hostitele."
#, python-format
msgid ""
"No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s "
@ -3213,10 +3095,6 @@ msgstr "Počet objektů"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "Objekt není NetApp LUN."
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr ""
"Jeden z požadovaných vstupů od hostitele, portu, nebo schématu nebyl nalezen."
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -3288,10 +3166,6 @@ msgstr "Zásoba není dostupná v polích hostitele svazku."
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr "Zásoba s názvem %(pool_name)s nebyla nalezena v doméně %(domain_id)s."
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "Zásoby %s neexistují"
msgid "Project ID"
msgstr "ID projektu"
@ -3398,9 +3272,6 @@ msgstr "Odkaz musí být pro nespravovaný virtuální svazek."
msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
msgstr "Odkaz musí být název nespravovaného virtuálního svazku."
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr "Odkaz musí obsahovat buď prvek source-name nebo source-id."
msgid "Reference must contain source-id or source-name key."
msgstr "Odkaz musí obsahovat zdrojové id, nebo klíč mající názem zdroje."
@ -3505,17 +3376,6 @@ msgstr "Zdroj nemohl být nalezen."
msgid "Resource not ready."
msgstr "Zdroj není připraven."
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "Chyba odpovědi - %s."
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "Chyba v odpovědi - Systém úložiště je mimo provoz."
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "Chybový kód odpovědi - %s."
#, python-format
msgid ""
"Restore backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got "
@ -3599,14 +3459,6 @@ msgstr "Služba je v tuto chvíli nedostupná."
msgid "Sets thin provisioning."
msgstr "Nastaví mělké poskytování."
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr ""
"Do sdílení v %(dir)s nemůže služba svazků Cinder zapisovat. Operace se "
"snímky nebudou podporovány."
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Chyba vstupu/výstupu Sheepdog, příkaz byl: \"%s\"."
@ -3684,17 +3536,6 @@ msgstr "ID zařízení zdrojového svazku je vyžadováno."
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "Zdrojový svazek není uprostřed přesunu."
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "Byarray vrácený od Spaceinfo je neplatný"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"Zadaný hostitel pro namapování ke svazku %(vol)s je v nepodporované skupině "
"hostitele s %(group)s."
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "Zadejte heslo nebo soukromý klíč"
@ -3725,17 +3566,6 @@ msgstr "Druhy úložiště %s nejsou podporovány."
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "Profil úložiště: %(storage_profile)s nenalezen."
msgid "Storage system id not set."
msgstr "ID úložného systému nebylo nastaveno."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr "Systém %(id)s nalezen se stavem špatného hesla - %(pass_status)s."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "Byl nalezen systém %(id)s se špatným stavem - %(status)s."
msgid "System does not support compression."
msgstr "Systém nepodporuje kompresi."
@ -3846,13 +3676,6 @@ msgstr "Typ zdrojového svazku '%s' není dostupný."
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "Zadaný virtuální disk je mapován k hostiteli."
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr ""
"Heslo pole úložiště pro %s není správné, prosím aktualizujte nastavené heslo."
#, python-format
msgid ""
"The type of metadata: %(metadata_type)s for volume/snapshot %(id)s is "
@ -3885,9 +3708,6 @@ msgstr ""
"Svazek je v současnosti zaneprázdněn v 3PAR a nemůže být nyní smazán. Prosím "
"zkuste to znovu později."
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "Jmenovka svazku je vyžadována jako vstup."
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "Žádní platní hostitelé ESX."
@ -4191,11 +4011,6 @@ msgstr ""
"Neočekávaná odpověď rozhraní příkazového řádku: neshoda hlavičky/řádku. "
"Hlavička: %(header)s, řádek: %(row)s."
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr "Neočekávaný stav mapování %(status)s pro %(id)s. Vlastnosti: %(attr)s."
msgid "Unexpected response from Nimble API"
msgstr "Neočekávaná odpověď od Nimble API"
@ -4358,10 +4173,6 @@ msgstr "Objekt s verzí %s nepodporuje podmíněné aktualizace."
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "Virtuální svazek '%s' neexistuje v poli."
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "Úkol kopírování svazku do cíle %s selhal."
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "Svazek %(deviceID)s nenalezen."
@ -4398,17 +4209,6 @@ msgstr ""
msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
msgstr "Svazek %(volume_id)s nemá žádná metadata s klíčem %(metadata_key)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr ""
"Svazek %(volume_id)s je v současnosti mapován k nepodporované skupině "
"hostitele %(group)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr "Svazek %(volume_id)s není v současnosti mapován k hostiteli %(host)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr "Svazek %(volume_id)s je stále připojen, nejdříve odpojte svazek."
@ -4558,9 +4358,6 @@ msgstr "Svazek není nalezen v instanci %(instance_id)s."
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "Svazek nebyl nalezen na nastavené podpůrné vrstvě úložiště."
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr "Svazek nebyl nalezen v nastavených zásobách úložiště."
msgid "Volume not found."
msgstr "Svazek nenalezen."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -700,15 +700,6 @@ msgstr ""
msgid "Can't parse backup record."
msgstr "Sicherungsdatensatz kann nicht analysiert werden."
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"Der bereits angehängte Datenträger %s kann nicht angehängt werden. Das "
"mehrfache Anhängen ist über die Konfigurationsoption "
"'netapp_enable_multiattach' inaktiviert."
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "VF-Kontext kann nicht in der Sitzung geändert werden."
@ -736,14 +727,6 @@ msgstr ""
"Festplattenformat des Abbilds kann nicht erstellt werden: %s. Nur das vmdk-"
"Plattenformat wird akzeptiert."
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"Im ESeries-Array können nicht mehr als %(req)s Datenträger erstellt werden, "
"wenn 'netapp_enable_multiattach' auf true gesetzt wurde."
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr ""
@ -968,13 +951,6 @@ msgstr "Container"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "Container ist kleiner als die erforderliche Dateigröße."
msgid "Content type not supported."
msgstr "Inhaltstyp wird nicht unterstützt."
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "Controller-IP '%(host)s' konnte nicht aufgelöst werden: %(e)s."
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "In %(f1)s konvertiert, Format ist nun jedoch %(f2)s."
@ -1180,14 +1156,6 @@ msgstr ""
"Fehler beim Erstellen und Aktivieren der Zonengruppe: (Zonengruppe="
"%(zoneset)s Fehler=%(err)s)."
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"Der zurzeit zugeordnete Host für den Datenträger %(vol)s befindet sich in "
"einer nicht unterstützten Hostgruppe mit %(group)s."
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1418,15 +1386,6 @@ msgstr ""
"Der Treiber hat die importierten Sicherungsdaten erfolgreich entschlüsselt, "
"aber es fehlen Felder (%s)."
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"E-series-Proxy-API-Version %(current_version)s unterstützt nicht den "
"vollständigen Satz an zusätzlichen SSC-Spezifikationen. Mindestens "
"erforderliche Proxy-Version: %(min_version)s."
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1573,16 +1532,6 @@ msgstr ""
"Fehler beim Erstellen von Datenträger %(lun)s Größe: %(size)s Rückgabecode: "
"%(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s. "
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen der Replikationsaktion für: Pool: %(pool)s Projekt: "
"%(proj)s Datenträger: %(vol)s für Ziel: %(tgt)s und Pool: %(tgt_pool)s. "
"Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s ."
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2348,10 +2297,6 @@ msgstr "Die iSCSI-Initiatorgruppe mit %(initiator)s wurde nicht gefunden."
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen von LUN-Zieldetails für LUN %s"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "Fehler beim Abrufen von LUN-Zieldetails für LUN %s."
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen von LUN-Zielliste für die LUN %s"
@ -2472,16 +2417,6 @@ msgstr ""
"Fehler beim Verwalten des bereits vorhandenen Datenträgers %(name)s, da die "
"gemeldete Größe %(size)s keine Gleitkommazahl war."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"Verwalten eines vorhandenen Datenträgers aufgrund nicht übereinstimmender E/"
"A-Gruppen fehlgeschlagen. Die E/A-Gruppe des zu verwaltenden Datenträgers "
"ist %(vdisk_iogrp)s. Die E/A-Gruppe des ausgewählten Typs ist %(opt_iogrp)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2536,10 +2471,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "Fehler beim Verwalten des Datenträgers %s."
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "Fehler beim Verschieben der LUN-Zuordnung. Rückgabecode: %s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "Fehler beim Verschieben des Datenträgers %s."
@ -2660,10 +2591,6 @@ msgstr ""
"Fehler beim Aktualisieren der Metadaten des Datenträgers %(vol_id)s mithilfe "
"der bereitgestellten %(src_type)s %(src_id)s-Metadaten"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenträgers %s."
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "Fehler beim Abrufen von LUN-Informationen für %s."
@ -3148,27 +3075,11 @@ msgstr "Der Host %(host)s wurde nicht gefunden."
msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "Host %s hat keine iSCSI-Initiatoren."
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "Hostgruppe mit dem Namen %s nicht gefunden."
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "Hostgruppe mit ref %s nicht gefunden."
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr ""
"Host nicht gefunden. Fehler beim Entfernen von %(service)s auf %(host)s."
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "Hosttyp %s nicht unterstützt."
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "Host mit Ports %(ports)s nicht gefunden."
msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type."
msgstr ""
"Hypermetro und Replikation können nicht mit demselben Datenträgertyp "
@ -3500,9 +3411,6 @@ msgstr "Ungültiger Speicherpool %s angegeben."
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "Es wurde ein ungültiger Speicherpool konfiguriert."
msgid "Invalid transport type."
msgstr "Ungültiger Transporttyp."
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "Ungültige Aktualisierungseinstellung: '%s'"
@ -3578,9 +3486,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Ungültiges wwpns-Format %(wwpns)s"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "Aufrufen des Web-Service fehlgeschlagen."
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Beim Warten auf die Aufgabe ist ein Problem aufgetreten. "
@ -3717,14 +3622,6 @@ msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro."
msgstr ""
"Zuordnungsinfo ist 'None', da die Array-Version hypermetro nicht unterstützt."
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr ""
"Vorbereitung von %(id)s-Zuordnung wurde nicht innerhalb des zugewiesenen "
"Zeitlimits von %(to)d Sekunden abgeschlossen. Wird beendet."
#, python-format
msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded"
msgstr "Maximale Anzahl an zulässigen Sicherungen (%(allowed)d) überschritten"
@ -3944,22 +3841,6 @@ msgstr "Kein Element mit dem angegebenen Namen %s vorhanden."
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "Keine Datei mit %s als Sicherungsdatei gefunden."
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr ""
"Keine freien LUN-IDs übrig. Die maximale Anzahl der Datenträger, die an den "
"Host (%s) angehängt werden können, wurde überschritten."
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "Kein gültiges iSCSI-Portal in bereitgestellter Liste für %s gefunden."
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "Keine gültigen iSCSI-Portals für %s gefunden."
msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
msgstr "Keine iSCSI-fähigen Ports auf Zielarray."
@ -4005,10 +3886,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "Es wurde keine Schattenkopie mit %s als Sicherungsdatei gefunden."
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr "Kein Schattenkopieabbild in Schattenkopiegruppe %s gefunden."
#, python-format
msgid "No such QoS spec %(specs_id)s."
msgstr "Keine solche QoS-Spezifikation %(specs_id)s vorhanden."
@ -4024,14 +3901,6 @@ msgstr "Keine Unterstützung für die Wiederherstellung der Sicherungsversion %s
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "Keine Ziel-ID für Datenträger %(volume_id)s gefunden."
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"Auf dem Host sind keine nicht verwendeten LUN-IDs verfügbar. Da das "
"mehrfache Anhängen aktiviert ist, müssen alle LUN-IDs in der gesamten "
"Hostgruppe eindeutig sein."
#, python-format
msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s."
msgstr ""
@ -4082,11 +3951,6 @@ msgstr "Objektversion"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "Objekt ist keine NetApp-LUN."
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr ""
"Eine der erforderlichen Eingaben aus Host, Port oder Schema wurde nicht "
"gefunden."
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -4169,10 +4033,6 @@ msgstr ""
"Pool mit dem Namen %(pool_name)s wurde in der Domäne %(domain_id)s nicht "
"gefunden."
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "Pool %s ist nicht vorhanden."
#, python-format
msgid "Programming error in Cinder: %(reason)s"
msgstr "Programmierfehler in Cinder: %(reason)s"
@ -4332,11 +4192,6 @@ msgstr ""
"Referenz muss der Datenträgername eines nicht verwalteten virtuellen "
"Datenträgers sein."
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr ""
"Referenz muss entweder das Element 'source-name' oder das Element 'source-"
"id' enthalten."
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr ""
"Die Referenz muss das Element 'source-id' oder 'source-name' enthalten."
@ -4480,17 +4335,6 @@ msgstr "Ressource wurde nicht gefunden."
msgid "Resource not ready."
msgstr "Ressource nicht bereit."
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "Antwortfehler - %s."
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "Antwortfehler - Das Speichersystem ist offline."
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "Antwortfehlercode - %s."
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "RestURL ist nicht konfiguriert."
@ -4630,14 +4474,6 @@ msgstr ""
"Format Adresse:/Export haben. Prüfen Sie die Einstellungen 'nas_host' und "
"'nas_share_path'."
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr ""
"Freigegebenes Verzeichnis unter %(dir)s kann vom Cinder-Datenträgerdienst "
"nicht beschrieben werden. Schattenkopieoperationen werden nicht unterstützt."
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Sheepdog-E/A-Fehler. Befehl war: \"%s\"."
@ -4725,10 +4561,6 @@ msgstr ""
"Die Schattenkopie, die gesichert werden soll, muss den Status 'available' "
"oder 'in-use' haben, aber der aktuelle Status ist \"%s\"."
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "Schattenkopie mit der ID %s wurde nicht gefunden."
msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
msgstr "SolidFire Cinder-Treiberausnahme"
@ -4746,21 +4578,6 @@ msgstr "Geräte-ID für Quellendatenträger ist erforderlich."
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "Quellendatenträger befindet sich nicht in einer Migration."
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "SpaceInfo hat zurückgegeben, dass byarray ungültig ist."
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"Der angegebene Host, der dem Datenträger %(vol)s zugeordnet werden soll, "
"befindet sich in einer nicht unterstützten Hostgruppe mit %(group)s."
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr "Angegebene Schattenkopiegruppe mit der ID %s wurde nicht gefunden. "
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "Geben Sie einen Wert für 'password' oder 'private_key' an."
@ -4806,9 +4623,6 @@ msgstr "Es ist kein Speicherpool konfiguriert."
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "Speicherprofil %(storage_profile)s nicht gefunden."
msgid "Storage system id not set."
msgstr "Speichersystem-ID nicht festgelegt."
#, python-format
msgid ""
"Sum of child usage '%(sum)s' is greater than free quota of '%(free)s' for "
@ -4826,15 +4640,6 @@ msgstr "Fehler bei Paarwechsel."
msgid "Sync pair error."
msgstr "Fehler bei Paarsynchronisierung."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr ""
"System %(id)s mit unzulässigem Kennwortstatus gefunden: %(pass_status)s."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "System %(id)s gefunden mit unzulässigem Status: %(status)s."
msgid "System does not support compression."
msgstr "System unterstützt Komprimierung nicht."
@ -4999,14 +4804,6 @@ msgstr "Die angegebene LUN gehört nicht zum genannten Pool: %s."
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "Die angegebene virtuelle Platte ist einem Host zugeordnet."
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr ""
"Das Speicherarray-Kennwort für %s ist falsch. Aktualisieren Sie das "
"konfigurierte Kennwort. "
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -5051,9 +4848,6 @@ msgstr ""
"Der Datenträger ist in 3PAR aktiv und kann derzeit nicht gelöscht werden. "
"Sie können es später erneut versuchen. "
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "Die Datenträgerbezeichnung ist als Eingabe erforderlich."
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "Es sind keine gültigen ESX-Hosts vorhanden."
@ -5409,10 +5203,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "Datenträger %(existing)s konnte nicht in %(newname)s umbenannt werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr "Schattenkopiegruppe mit der ID %s kann nicht abgerufen werden. "
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -5471,13 +5261,6 @@ msgstr ""
"Unerwartete CLI-Antwort: Abweichung zwischen Header/Zeile. Header: "
"%(header)s, Zeile: %(row)s."
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr ""
"Nicht erwarteter Zuordnungsstatus %(status)s für Zuordnung %(id)s. "
"Attribute: %(attr)s."
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr ""
@ -5717,10 +5500,6 @@ msgstr "VersionedObject %s unterstützt keine Bedingungsaktualisierung."
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "Virtueller Datenträger '%s' ist im Array nicht vorhanden. "
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "Die Datenträgerkopieraufgabe für das Ziel %s ist fehlgeschlagen."
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "Datenträger %(deviceID)s nicht gefunden."
@ -5770,18 +5549,6 @@ msgstr ""
"Datenträger %(volume_id)s enthält keine Metadaten mit dem Schlüssel "
"%(metadata_key)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr ""
"Der Datenträger %(volume_id)s ist momentan der nicht unterstützten "
"Hostgruppe %(group)s zugeordnet."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr ""
"Der Datenträger %(volume_id)s ist zurzeit nicht dem Host %(host)s zugeordnet."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr ""
@ -5971,9 +5738,6 @@ msgstr "Datenträger für Instanz %(instance_id)s nicht gefunden."
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "Datenträger nicht im konfiguriertem Speicherbackend gefunden."
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr "Datenträger nicht in konfigurierten Speicherpools gefunden."
msgid "Volume not found."
msgstr "Datenträger nicht gefunden."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -697,14 +697,6 @@ msgstr ""
msgid "Can't parse backup record."
msgstr "No se puede analizar el registro de copia de seguridad."
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"No se puede conectar un volumen ya conectado %s; la conexión múltiple está "
"inhabilitada mediante la opción de configuración 'netapp_enable_multiattach'."
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "No se puede cambiar el contexto de la VF en la sesión."
@ -732,14 +724,6 @@ msgstr ""
"No se puede crear la imagen del formato de disco: %s. Solo se acepta el "
"formato de disco vmdk."
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"No se pueden crear más de %(req)s volúmenes en la matriz ESeries si "
"'netapp_enable_multiattach' se ha establecido en true."
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr "No se puede crear el volumen de tamaño %s: no es múltiplo de 8GB."
@ -967,13 +951,6 @@ msgstr "Contenedor"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "Tamaño de contenedor menor que tamaño de archivo necesario."
msgid "Content type not supported."
msgstr "Tipo de contenido no soportado."
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "No se ha podido resolver el IP de controlador '%(host)s': %(e)s."
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "Se ha convertido a %(f1)s, pero ahora el formato es %(f2)s"
@ -1178,14 +1155,6 @@ msgstr ""
"Han fallado la creación y activación del conjunto de zonas: (Zone set="
"%(zoneset)s error=%(err)s)."
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"El host correlacionado actualmente para el volumen %(vol)s está en un grupo "
"de hosts no admitido con %(group)s."
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1410,15 +1379,6 @@ msgstr ""
"El controlador ha decodificado correctamente los datos de la copia de "
"seguridad importados, pero faltan campos (%s)."
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"La API de proxy E-series versión %(current_version)s no da soporte a todo el "
"conjunto de especificaciones adicionales SSC. La versión de proxy debe ser "
"como mínimo %(min_version)s."
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1563,16 +1523,6 @@ msgstr ""
"Error al crear el volumen: %(lun)s Tamaño: %(size)s Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al crear la acción de réplica en: agrupación: %(pool)s Proyecto: "
"%(proj)s volumen: %(vol)s para destino: %(tgt)s y agrupación: %(tgt_pool)s "
"código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2344,10 +2294,6 @@ msgstr ""
"Se ha encontrado un error en la obtención de los detalles de destino de LUN "
"para el LUN %s"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "No se han podido obtener detalles de destino de LUN para el LUN %s."
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "No se ha podido obtener la lista de destino de LUN para el LUN %s"
@ -2473,16 +2419,6 @@ msgstr ""
"No se ha podido gestionar el volumen existente %(name)s, porque el archivo "
"indicado %(size)s no era un número de coma flotante."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"No se ha podido gestionar el volumen existente debido a que el grupo de E/S "
"no coincide. El grupo de E/S del volumen a gestionar es %(vdisk_iogrp)s. El "
"grupo de E/S del tipo elegido es %(opt_iogrp)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2533,10 +2469,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "No se ha podido gestionar el volumen %s."
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "No se ha podido mover la correlación de LUN. Código de retorno: %s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "No se ha podido mover el volumen %s."
@ -2658,10 +2590,6 @@ msgstr ""
"Error al actualizar metadatos de volumen %(vol_id)s con los %(src_type)s "
"%(src_id)s metadatos proporcionados"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "Anomalía al crear el volumen %s."
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "Error al obtener la información de LUN para %s."
@ -3129,28 +3057,12 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el host %(host)s."
msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "El host %s no tiene ningún iniciador FC"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "No se ha encontrado el grupo de host con el nombre %s."
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "No se ha encontrado el grupo de host con ref %s"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr ""
"No se ha encontrado el host. No se ha podido eliminar %(service)s en "
"%(host)s."
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "El tipo de host %s no se soporta."
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "No se ha encontrado el host con los puertos %(ports)s."
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
@ -3483,9 +3395,6 @@ msgstr "Se ha especificado una agrupación de almacenamiento no válida %s."
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "Se ha configurado una agrupación de almacenamiento no válida."
msgid "Invalid transport type."
msgstr "Tipo de transporte no válido."
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "Valor de actualización no válido: '%s' "
@ -3563,9 +3472,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Formato de wwpns no válido %(wwpns)s"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "Ha fallado la invocación al servicio web."
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Se ha detectado un problema al esperar el trabajo."
@ -3705,14 +3611,6 @@ msgstr ""
"La información de correlación es None debido a que la versión de la matriz "
"no admite hypermetro."
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr ""
"La preparación de la correlación %(id)s no se ha podido completar en el "
"tiempo de espera asignado de %(to)d segundos. Terminando."
msgid "Maximum age is count of days since epoch."
msgstr "La edad máxima es el recuento de días desde epoch."
@ -3951,24 +3849,6 @@ msgstr "No hay ningún elemento con el nombre indicado %s."
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "No se ha encontrado el archivo con %s como archivo de respaldo."
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr ""
"No queda libre ningún ID de LUN. El número máximo de volúmenes que se puede "
"conectar al host (%s) se ha superado."
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr ""
"No se ha encontrado ningún portal iscsi bueno en la lista proporcionada para "
"%s."
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "No se ha encontrado ningún portal iscsi bueno para %s."
msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
msgstr "No hay puertos habilitados para iSCSI en la matriz de destino."
@ -4016,12 +3896,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "No se ha encontrado archivo con %s como archivo de respaldo."
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna imagen de instantánea en el grupo de "
"instantáneas %s."
#, python-format
msgid "No such QoS spec %(specs_id)s."
msgstr "No hay especificaciones de QoS %(specs_id)s."
@ -4038,14 +3912,6 @@ msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr ""
"No se ha encontrado ningún ID de destino para el volumen %(volume_id)s."
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"No hay disponibles ID de LUN sin utilizar en el host; la conexión múltiple "
"está habilitada, lo cual requiere que todos los ID de LUN sean exclusivos en "
"todo el grupo de hosts."
msgid "No valid ports."
msgstr "No hay puertos válidos."
@ -4097,11 +3963,6 @@ msgstr "Versión del objeto"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "El objeto no es un LUN de NetApp."
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr ""
"No se ha encontrado una de las entradas necesarias procedentes del host, "
"puerto o esquema."
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -4185,10 +4046,6 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado la agrupación con el nombre %(pool_name)s en el dominio "
"%(domain_id)s."
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "La agrupaciones %s no existen"
#, python-format
msgid "Programming error in Cinder: %(reason)s"
msgstr "Error de programación en Cinder: %(reason)s"
@ -4339,9 +4196,6 @@ msgstr ""
"La referencia debe ser el nombre de volumen de un volumen virtual no "
"gestionado."
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr "La referencia debe contener el elemento source-name o source-id."
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr "La referencia debe contener el elemento id-source o source-name."
@ -4485,17 +4339,6 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el recurso."
msgid "Resource not ready."
msgstr "Recurso no preparado."
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "Error de respuesta - %s."
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "Error de respuesta - El sistema de almacenamiento está fuera de línea."
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "Código de error de respuesta - %s."
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "RestURL no está configurado."
@ -4640,14 +4483,6 @@ msgstr "Error al definir el acceso secundario del par."
msgid "Sets thin provisioning."
msgstr "Establece suministro ligero."
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr ""
"El servicio de volumen Cinder no puede grabar en la unidad compartida en "
"%(dir)s. Las operaciones de instantánea no se admitirán."
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Error de E/S Sheepdog, el mandato era: \"%s\"."
@ -4730,10 +4565,6 @@ msgstr ""
"La instantánea de la que se va a hacer una copia de seguridad debe estar "
"disponible, pero el estado actual es \"%s\"."
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "No se ha encontrado la instantánea con el ID %s."
msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
msgstr "Excepción de controlador SolidFire Cinder"
@ -4751,22 +4582,6 @@ msgstr "El ID de dispositivo de volumen de origen es obligatorio."
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "El volumen de origen no mid-migration."
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "SpaceInfo ha devuelto una byarray que no es válida"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"El host especificado para correlacionarse con el volumen %(vol)s está en un "
"grupo de hosts no admitido con %(group)s."
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr ""
"No se ha encontrado el grupo de instantáneas especificado con el ID %s."
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "Especifique una contraseña o private_key"
@ -4812,9 +4627,6 @@ msgstr "No se ha configurado la agrupación de almacenamiento."
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "No se ha encontrado el perfil de almacenamiento %(storage_profile)s."
msgid "Storage system id not set."
msgstr "ID de sistema de almacenamiento no establecido."
#, python-format
msgid ""
"Sum of child usage '%(sum)s' is greater than free quota of '%(free)s' for "
@ -4831,16 +4643,6 @@ msgstr "Error al cambiar al par."
msgid "Sync pair error."
msgstr "Error al sincronizar el par."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr ""
"Se ha encontrado el sistema %(id)s con un estado de contraseña incorrecto - "
"%(pass_status)s."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "El sistema%(id)s se ha encontrado con estado incorrecto - %(status)s."
msgid "System does not support compression."
msgstr "El sistema no soporta la compresión."
@ -5001,14 +4803,6 @@ msgstr "El LUN especificado no pertenece a la agrupación indicada: %s."
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "El disco virtual especificado se correlaciona con un host."
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr ""
"La contraseña de la matriz de almacenamiento para %s es incorrecta, "
"actualice la contraseña configurada."
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -5054,9 +4848,6 @@ msgstr ""
"El volumen está ocupado actualmente en el 3PAR y no puede suprimirse en este "
"momento. Inténtelo de nuevo más tarde."
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "Se necesita la etiqueta de volumen como entrada."
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "No hay hosts ESX válidos."
@ -5410,10 +5201,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "No se puede renombrar el volumen %(existing)s a %(newname)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr "No se ha podido recuperar el grupo de instantáneas con el id %s."
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -5472,13 +5259,6 @@ msgstr ""
"Respuesta de CLI inesperada: discrepancia de cabecera/fila. cabecera: "
"%(header)s, fila: %(row)s."
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr ""
"Estado de correlación no esperado %(status)s para la correlación %(id)s. "
"Atributos: %(attr)s."
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr ""
@ -5712,10 +5492,6 @@ msgstr "VersionedObject %s no da soporte a la actualización condicional."
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "El volumen virtual '%s' no existe en la matriz."
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "El trabajo de copia de volumen para destino %s ha fallado."
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "No se ha encontrado el volumen %(deviceID)s."
@ -5758,19 +5534,6 @@ msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
msgstr ""
"El volumen %(volume_id)s no tiene metadatos con la clave %(metadata_key)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr ""
"El volumen %(volume_id)s está correlacionado actualmente con un grupo de "
"host no admitido %(group)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr ""
"El volumen %(volume_id)s no está correlacionado actualmente con el host "
"%(host)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr ""
@ -5959,11 +5722,6 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado el volumen en el programa de fondo de almacenamiento "
"configurado."
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr ""
"No se ha encontrado el volumen en las agrupaciones de almacenamiento "
"configuradas."
msgid "Volume not found."
msgstr "No se ha encontrado el volumen."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -685,14 +685,6 @@ msgstr ""
msgid "Can't parse backup record."
msgstr "Impossible d'analyser l'enregistrement de sauvegarde."
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"Impossible de rattacher le volume %s qui est déjà rattaché ; multiattach est "
"désactivé via l'option de configuration 'netapp_enable_multiattach'."
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "Impossible de modifier le contexte VF dans la session."
@ -720,14 +712,6 @@ msgstr ""
"Impossible de créer une image du format de disque : %s. Seul le format de "
"disque vmdk est accepté."
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"Impossible de créer plus de %(req)s volumes sur la matrice ESeries lorsque "
"'netapp_enable_multiattach' est défini à true."
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr ""
@ -960,13 +944,6 @@ msgstr "Conteneur"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "Taille du conteneur inférieure à la taille de fichier requise."
msgid "Content type not supported."
msgstr "Type de contenu non pris en charge."
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "L'adresse IP du contrôleur '%(host)s' n'a pas pu être résolue : %(e)s."
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "Converti au format %(f1)s, mais le format est maintenant %(f2)s"
@ -1170,14 +1147,6 @@ msgstr ""
"Echec de création et d'activation de l'ensemble de zones : (Ensemble de "
"zones=%(zoneset)s erreur=%(err)s)."
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"L'hôte actuellement mappé pour le volume %(vol)s est dans un groupe d'hôtes "
"non pris en charge avec %(group)s."
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1405,15 +1374,6 @@ msgstr ""
"Le pilote a correctement décodé les données de la sauvegarde importée, mais "
"des zones sont manquantes (%s)."
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"La version %(current_version)s de l'API de proxy lE-series ne prend pas en "
"charge la panoplie complète de spécifications SSC supplémentaires. La "
"version du proxy doit être au moins %(min_version)s."
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1559,16 +1519,6 @@ msgstr ""
"Erreur de création du volume : %(lun)s Taille : %(size)s Code retour : "
"%(ret.status)d Message : %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors de la création de l'action de réplication sur : pool : %(pool)s "
"Projet : %(proj)s volume : %(vol)s pour la cible : %(tgt)s et le pool : "
"%(tgt_pool)s Code retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2336,12 +2286,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "Echec d'obtention des détails cible du numéro d'unité logique %s"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr ""
"Echec de l'obtention des détails de la cible du numéro d'unité logique pour "
"le numéro d'unité logique %s."
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "Echec d'obtention de la liste cible du numéro d'unité logique %s"
@ -2464,16 +2408,6 @@ msgstr ""
"Echec de gestion du volume %(name)s existant, en raison de la taille "
"rapportée %(size)s qui n'était pas un nombre à virgule flottante."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"Impossible de gérer le volume existant en raison d'un groupe d'E-S non "
"concordant. Le groupe d'E-S du volume à gérer est %(vdisk_iogrp)s. Le groupe "
"d'E-S du type sélectionné est %(opt_iogrp)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2523,11 +2457,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "Impossible de gérer le volume %s."
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr ""
"Echec du déplacement du mappage de numéro d'unité logique. Code retour : %s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "Impossible de déplacer le volume %s."
@ -2647,10 +2576,6 @@ msgstr ""
"Echec de la mise à jour des métadonnées de volume %(vol_id)s avec les "
"métadonnées fournies (%(src_type)s %(src_id)s)"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "Echec de création du volume %s."
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "Echec d'obtention des infos LUN pour %s."
@ -3145,26 +3070,10 @@ msgstr "L'hôte %(host)s est introuvable."
msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "L'hôte %s n'a aucun demandeur FC"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "Le groupe d'hôtes nommé %s est introuvable"
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "Le groupe d'hôtes avec la référence %s est introuvable"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr "Hôte introuvable. La suppression de %(service)s sur %(host)s a échoué."
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "Type d'hôte %s non pris en charge."
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "Aucun hôte avec ports %(ports)s n'a été trouvé."
msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type."
msgstr ""
"Hypermetro et Replication ne peuvent pas être utilisés dans le même "
@ -3492,9 +3401,6 @@ msgstr "Pool de stockage %s non valide spécifié."
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "Un pool de stockage non valide est configuré."
msgid "Invalid transport type."
msgstr "Type de transport non valide."
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "Paramètre de mise à jour non valide : '%s'"
@ -3572,9 +3478,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Format de wwpn %(wwpns)s non valide"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "L'appel du service Web a échoué."
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Erreur rencontrée durant l'attente du travail."
@ -3715,14 +3618,6 @@ msgstr ""
"La valeur de Map info est None car la version de la matrice ne prend pas en "
"charge hypermetro."
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr ""
"Echec d'achèvement de la préparation du mappage %(id)s dans le délai alloué "
"de %(to)d secondes. En cours de fermeture."
#, python-format
msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded"
msgstr "Nombre maximum de sauvegardes autorisées (%(allowed)d) dépassé"
@ -3934,22 +3829,6 @@ msgstr "Aucun élément du nom indiqué %s."
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "Aucun fichier trouvé avec %s comme fichier de sauvegarde."
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr ""
"Il ne reste aucun ID de numéro d'unité logique libre. Le nombre maximal de "
"volumes pouvant être rattachés à l'hôte (%s) a été dépassé."
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "Aucun portail iSCSI valide détecté pour %s dans la liste fournie."
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "Aucun portail iSCSI valide détecté pour %s."
msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
msgstr "Aucun port activé pour iSCSI n'existe sur la matrice cible."
@ -3997,11 +3876,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "Aucun instantané trouvé avec %s comme fichier de sauvegarde."
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr ""
"Aucune image instantanée n'a été trouvée dans le groupe d'instantanés %s."
#, python-format
msgid "No such QoS spec %(specs_id)s."
msgstr "Aucune spécif. QoS du type %(specs_id)s."
@ -4018,14 +3892,6 @@ msgstr ""
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "Aucun ID cible trouvé pour le volume %(volume_id)s."
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"Aucun ID de numéro d'unité logique inutilisé n'est disponible sur l'hôte ; "
"multiattach est activé, ce qui requiert que tous les ID de numéro d'unité "
"logique soient uniques à travers le groupe d'hôtes complet."
#, python-format
msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s."
msgstr "Aucun disque virtuel (vdisk) avec l'UID indiqué par ref %s."
@ -4074,11 +3940,6 @@ msgstr "Version de l'objet"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "L'objet n'est pas un numéro d'unité logique NetApp."
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr ""
"L'une des entrées requises de l'hôte, du port ou du schéma n'a pas été "
"trouvée."
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -4154,10 +4015,6 @@ msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
"Le pool nommé %(pool_name)s est introuvable dans le domaine %(domain_id)s."
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "Le pool %s n'existe pas"
msgid "Project ID"
msgstr "ID Projet"
@ -4300,9 +4157,6 @@ msgstr "La référence doit correspondre au nom d'un instantané non géré."
msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
msgstr "La référence doit s'appliquer à un nom de volume virtuel non géré."
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr "La référence doit contenir l'élément source-name ou source-id."
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr "La référence doit contenir l'élément source-id ou source-name."
@ -4445,17 +4299,6 @@ msgstr "Ressource introuvable."
msgid "Resource not ready."
msgstr "Ressource non prête."
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "Erreur de réponse - %s."
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "Erreur de réponse - Le système de stockage est hors ligne."
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "Code d'erreur de réponse - %s."
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "RestURL n'est pas configuré."
@ -4585,14 +4428,6 @@ msgstr "Erreur lors de la définition d'accès secondaire à une paire."
msgid "Sets thin provisioning."
msgstr "Active l'allocation de ressources à la demande."
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr ""
"Le partage dans %(dir)s n'est pas accessible en écriture par le service de "
"volumes Cinder. Les opérations d'instantané ne seront pas prises en charge."
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Erreur d'E-S Sheepdog I/O, commande concernée : \"%s\"."
@ -4676,10 +4511,6 @@ msgstr ""
"L'instantané à sauvegarder doit être disponible, mais le statut actuel est "
"\"%s\"."
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "L'instantané avec l'ID %s est introuvable."
msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
msgstr "Exception du pilote SolidFire Cinder"
@ -4695,21 +4526,6 @@ msgstr "L'ID d'unité du volume source est requis."
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "Le volume source n'est pas en cours de migration."
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "SpaceInfo renvoyé par la matrice est incorrect"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"L'hôte spécifié à mapper au volume %(vol)s est dans un groupe d'hôtes non "
"pris en charge avec %(group)s."
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr "Le groupe d'instantanés spécifié avec l'ID %s est introuvable."
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "Spécifiez un mot de passe ou private_key"
@ -4755,9 +4571,6 @@ msgstr "Le pool de stockage n'est pas configuré."
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "Profil de stockage %(storage_profile)s introuvable."
msgid "Storage system id not set."
msgstr "ID du système de stockage non défini."
#, python-format
msgid ""
"Sum of child usage '%(sum)s' is greater than free quota of '%(free)s' for "
@ -4775,16 +4588,6 @@ msgstr "Erreur lors du basculement d'une paire."
msgid "Sync pair error."
msgstr "Erreur lors de la synchronisation de paire."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr ""
"Système %(id)s détecté avec un statut de mot de passe incorrect - "
"%(pass_status)s."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "Système %(id)s trouvé avec état erroné - %(status)s."
msgid "System does not support compression."
msgstr "Le système ne gère pas la compression."
@ -4941,14 +4744,6 @@ msgstr ""
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "Le disque virtuel spécifié est mappé avec un hôte."
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr ""
"Le mot de passe de la matrice de stockage pour %s est incorrect, mettez à "
"jour le mot de passe configuré."
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -4993,9 +4788,6 @@ msgstr ""
"Le volume est actuellement occupé sur le 3PAR et ne peut pas être supprimé "
"pour le moment. Réessayez plus tard."
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "Le label du volume est requis comme entrée."
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "Il n'existe aucun hôte ESX valide."
@ -5352,10 +5144,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "Impossible de renommer le volume %(existing)s en %(newname)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr "Impossible de récupérer le groupe d'instantanés avec l'ID %s."
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -5414,13 +5202,6 @@ msgstr ""
"Réponse CLI imprévue : non concordance d'en-tête/ligne. en-tête : "
"%(header)s, ligne : %(row)s."
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr ""
"Statut de mappage inattendu %(status)s pour le mappage %(id)s. Attributs : "
"%(attr)s."
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr "Sortie inattendue. [%(expected)s] attendu mais [%(output)s] reçu"
@ -5656,10 +5437,6 @@ msgstr ""
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "Le volume virtuel '%s' n'existe pas dans la matrice."
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "Echec du travail de copie du vol. pour la dest %s."
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "Volume %(deviceID)s introuvable."
@ -5702,17 +5479,6 @@ msgstr ""
"Le volume %(volume_id)s ne comporte pas de métadonnées avec la clé "
"%(metadata_key)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr ""
"Le volume %(volume_id)s est actuellement mappé à un groupe d'hôtes non pris "
"en charge : %(group)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr "Le volume %(volume_id)s n'est pas actuellement mappé à l'hôte %(host)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr ""
@ -5897,9 +5663,6 @@ msgstr "Volume introuvable pour l'instance %(instance_id)s."
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "Volume introuvable sur le back-end de stockage configuré."
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr "Volume introuvable sur les pools de stockage configurés."
msgid "Volume not found."
msgstr "Volume introuvable."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -669,14 +669,6 @@ msgstr ""
msgid "Can't parse backup record."
msgstr "Impossibile analizzare il record di backup. "
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"Impossibile collegare il volume già collegato %s; multicollegamento "
"disabilitato tramitel'opzione di configurazione 'netapp_enable_multiattach'. "
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "Impossibile modificare il contesto VF nella sessione."
@ -702,14 +694,6 @@ msgstr ""
"Impossibile creare l'immagine del formato disco: %s. Viene accettato solo il "
"formato disco vmdk."
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"Impossibile creare più di %(req)s volumi nell'array ESeries quando "
"'netapp_enable_multiattach' è impostato su true."
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr "Impossibile creare il volume di dimensione %s: non multiplo di 8GB. "
@ -927,13 +911,6 @@ msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr ""
"Dimensione del contenitore più piccola della dimensione di file richiesta."
msgid "Content type not supported."
msgstr "Tipo di contenuto non supportato."
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "Impossibile risolvere l'IP del controller '%(host)s': %(e)s."
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "Convertito in %(f1)s, ma il formato ora è %(f2)s"
@ -1133,14 +1110,6 @@ msgstr ""
"Creazione e attivazione delle serie di zone non riuscita: (Zone set="
"%(zoneset)s errore=%(err)s)."
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"L'host attualmente associato per il volume %(vol)s è in un gruppo host non "
"supportato con%(group)s."
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1365,15 +1334,6 @@ msgstr ""
"Il driver ha decodificato correttamente i dati di backup importati, ma ci "
"sonocampi mancanti (%s)."
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"API proxy E-series versione %(current_version)s non supporta la serie "
"completa dispecifiche supplementari SSC. La versione proxy deve essere "
"almeno %(min_version)s. "
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1520,16 +1480,6 @@ msgstr ""
"Errore durante la creazione del volume: %(lun)s Dimensione: %(size)s Codice "
"di ritorno: %(ret.status)d Messaggio: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Errore durante la creazione dell'azione di replica su: pool: %(pool)s "
"Progetto: %(proj)s volume: %(vol)s per destinazione: %(tgt)s e pool: "
"%(tgt_pool)s Codice di ritorno: %(ret.status)d Messaggio: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2295,10 +2245,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "Impossibile ottenere i dettagli della destinazione LUN per LUN %s"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "Impossibile ottenere i dettagli della destinazione LUN per la LUN %s"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "Impossibile acquisire l'elenco di destinazione LUN per LUN %s"
@ -2419,16 +2365,6 @@ msgstr ""
"Impossibile gestire il volume esistente %(name)s, poiché la dimensione "
"%(size)s riportata non è un numero a virgola mobile."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"Impossibile gestire il volume esistente a causa di una mancata "
"corrispondenza del gruppo I/O. Il gruppo I/O del volume da gestire è "
"%(vdisk_iogrp)s. Il gruppo I/O del tipo scelto è %(opt_iogrp)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2478,10 +2414,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "Impossibile gestire il volume %s."
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "Impossibile spostare l'associazione LUN. Codice di ritorno: %s "
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "Impossibile spostare il volume %s."
@ -2598,10 +2530,6 @@ msgstr ""
"Impossibile aggiornare i metadati del volume %(vol_id)s utilizzando i "
"metadati %(src_type)s %(src_id)s forniti"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "Errore nella creazione del volume %s."
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "Errore durante l'acquisizione delle informazioni sulla LUN per %s."
@ -3077,26 +3005,10 @@ msgstr "Impossibile trovare l'host %(host)s."
msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "L'host %s non ha iniziatori FC"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "Gruppo host con nome %s non trovato"
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "Gruppo host con riferimento %s non trovato"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr "Host non trovato. Impossibile rimuovere %(service)s su %(host)s."
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "Tipo host %s non supportato."
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "L'host con porte %(ports)s non trovato."
msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type."
msgstr ""
"Hypermetro e Replica non possono essere utilizzati nello stesso tipo di "
@ -3425,9 +3337,6 @@ msgstr "Specificato un pool dell'archivio %s non valido."
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "Configurato pool di archiviazione non valido."
msgid "Invalid transport type."
msgstr "Tipo di trasporto non valido."
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "Impostazione di aggiornamento non valida: '%s'"
@ -3504,9 +3413,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Formato wwpn non valido %(wwpns)s"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "Richiamo del servizio Web non riuscito."
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Si è verificato un problema in attesa del job."
@ -3645,14 +3551,6 @@ msgstr ""
"Le informazioni sulla mappa sono None a causa di una versione dell'array che "
"non supporta hypermetro."
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr ""
"La preparazione dell'associazione %(id)s non è stata completata entro il "
"timeout di secondi %(to)d assegnati. Interruzione in corso."
#, python-format
msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded"
msgstr "Numero massimo di backup consentiti (%(allowed)d) superato"
@ -3865,22 +3763,6 @@ msgstr "Nessun elemento dal nome specificato %s."
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "Nessun file trovato con %s come file di backup."
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr ""
"Nessun ID LUN rimasto libero. Il numero massimo di volumi che possono essere "
"collegati all'host (%s) è stato superato. "
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "Nessun portale iscsi valido trovato nell'elenco fornito per %s."
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "Nessun portale iscsi valido trovato in %s."
msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
msgstr "Nessuna porta abilitata a iSCSI nell'array di destinazione."
@ -3926,10 +3808,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "Nessuna istantanea (snap) trovata con %s come file di backup."
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr "Nessuna immagine istantanea trovata nel gruppo di istantanee %s."
#, python-format
msgid "No such QoS spec %(specs_id)s."
msgstr "Non esiste alcuna specifica QoS %(specs_id)s."
@ -3945,14 +3823,6 @@ msgstr "Nessun supporto per il ripristino della versione di backup %s"
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "Nessun id destinazione è stato trovato per il volume %(volume_id)s."
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"Nessun ID LUN non utilizzato disponibile sull'host; è abilitato il "
"multicollegamento cherichiede che tutti gli ID LUN siano univoci nell'intero "
"gruppo di host. "
#, python-format
msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s."
msgstr "Nessun vdisk con l'UID specificato da ref %s."
@ -4002,10 +3872,6 @@ msgstr "Versione oggetto"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "L'oggetto non è un NetApp LUN."
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr ""
"Uno degli input richiesti dall'host, porta o schema non è stato trovato."
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -4080,10 +3946,6 @@ msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
"Impossibile trovare il pool con nome %(pool_name)s nel trovare %(domain_id)s."
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "I pool %s non esistono"
msgid "Project ID"
msgstr "Identificativo del Progetto"
@ -4229,9 +4091,6 @@ msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
msgstr ""
"Il riferimento deve essere il nome volume di un volume virtuale non gestito."
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr "Il riferimento deve contenere l'elemento source-name o source-id."
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr "Il riferimento deve contenere l'elemento source-id o source-name."
@ -4369,17 +4228,6 @@ msgstr "Impossibile trovare la risorsa."
msgid "Resource not ready."
msgstr "Risorsa non pronta."
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "Errore di risposta - %s."
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "Errore di risposta - Il sistema di archiviazione è offline."
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "Codice di errore risposta - %s."
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "RestURL non coinfigurato."
@ -4510,14 +4358,6 @@ msgstr "Errore di impostazione dell'accesso secondario alla coppia. "
msgid "Sets thin provisioning."
msgstr "Imposta il thin provisioning."
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr ""
"La condivisione %(dir)s non è scrivibile dal servizio del volume Cinder. Le "
"operazioni dell'istantanea non saranno supportate."
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Errore I/O Sheepdog, il comando era: \"%s\". "
@ -4603,10 +4443,6 @@ msgstr ""
"L'istantanea di cui deve essere eseguito il backup deve essere disponibile, "
"ma lo stato corrente è \"%s\"."
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare l'istantanea con id %s."
msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
msgstr "Eccezione SolidFire Cinder Driver"
@ -4624,21 +4460,6 @@ msgstr "L'ID periferica volume di origine è obbligatorio. "
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "Volume di origine non migrazione intermedia."
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "SpaceInfo restituito dall'array non è valido"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"L'host specificato per l'associazione al volume %(vol)s è in un gruppo host "
"non supportato con%(group)s."
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di istantanee specificato con id %s. "
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "Specificare una password o private_key"
@ -4684,9 +4505,6 @@ msgstr "Pool di archiviazione non configurato."
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "Profilo di archiviazione: %(storage_profile)s non trovato."
msgid "Storage system id not set."
msgstr "Id sistema di archivio non impostato."
#, python-format
msgid ""
"Sum of child usage '%(sum)s' is greater than free quota of '%(free)s' for "
@ -4703,14 +4521,6 @@ msgstr "Errore di passaggio alla coppia."
msgid "Sync pair error."
msgstr "Errore di sincronizzazione della coppia."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr "Sistema %(id)s trovato con stato password errata - %(pass_status)s."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "%(id)s di sistema trovati in stato non valido - %(status)s."
msgid "System does not support compression."
msgstr "Il sistema non supporta la compressione,"
@ -4859,14 +4669,6 @@ msgstr "La LUN specificata non appartiene al pool indicato: %s."
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "Il disco virtuale specificato è associato a un host."
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr ""
"La password dell'array di archiviazione per %s non è corretta, aggiornare la "
"password configurata."
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -4912,9 +4714,6 @@ msgstr ""
"Il volume è attualmente occupato su 3PAR e non può essere eliminato in "
"questo momento. È possibile ritentare successivamente."
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "L'etichetta volume è richiesta come input."
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "Non vi sono host ESX validi. "
@ -5261,10 +5060,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "Impossibile ridenominare il volume %(existing)s in %(newname)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr "Impossibile richiamare il gruppo di istantanee con id %s."
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -5322,13 +5117,6 @@ msgstr ""
"Risposta CLI non prevista: mancata corrispondenza intestazione/riga. "
"Intestazione: %(header)s, riga: %(row)s."
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr ""
"Stato associazione imprevisto %(status)s per l'associazione %(id)s. "
"Attributi: %(attr)s."
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr "Output imprevisto. Previsto [%(expected)s] ma ricevuto [%(output)s]"
@ -5558,10 +5346,6 @@ msgstr "VersionedObject %s non supporta l'aggiornamento condizionale."
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "Il volume virtuale '%s' non esiste nell'array."
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "Lavoro di copia del volume per la destinazione %s non riuscito."
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "Volume %(deviceID)s non trovato."
@ -5603,17 +5387,6 @@ msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
msgstr ""
"Volume %(volume_id)s non contiene metadati con la chiave %(metadata_key)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr ""
"Il volume %(volume_id)s è attualmente associato al gruppo host non "
"supportato %(group)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr "Il volume %(volume_id)s non è attualmente associato all'host %(host)s "
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr "Volume %(volume_id)s è ancora collegato, prima scollegare il volume."
@ -5796,9 +5569,6 @@ msgstr "Volume non trovato per l'istanza %(instance_id)s."
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "Volume non trovato sul backend di archiviazione configurato."
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr "Volume non trovato nei pool di archiviazione configurati."
msgid "Volume not found."
msgstr "Volume non trovato."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -849,14 +849,6 @@ msgstr ""
"ボリュームタイプ %(volume_type)s はグループ %(group_id)s ではサポートされてい"
"ないため、ボリューム %(volume_id)s をこのグループに追加できません。"
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"すでに接続されているボリューム%s を接続できません。マルチ接続は "
"'netapp_enable_multiattach' 設定オプションにより無効になっています。"
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "VF コンテキストをセッション内で変更できません。"
@ -904,14 +896,6 @@ msgstr ""
"ディスク形式 %s のイメージを作成できません。vmdk ディスク形式のみが受け入れら"
"れます。"
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
" 'netapp_enable_multiattach' が true に設定されている場合、%(req)s 以上のボ"
"リュームを ESeries アレイに作成できません。"
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr "サイズが %s のボリュームを作成できません: 8GB の倍数ではありません。"
@ -1192,13 +1176,6 @@ msgstr "コンテナー"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "コンテナーサイズが必要なファイルサイズを下回っています。"
msgid "Content type not supported."
msgstr "コンテンツタイプはサポートされていません。"
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "コントローラー IP「%(host)s」を解決できませんでした: %(e)s。"
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "%(f1)s に変換されましたが、現在の形式は %(f2)s です"
@ -1424,14 +1401,6 @@ msgstr ""
"ゾーンセットの作成およびアクティブ化に失敗しました: (Zone set=%(zoneset)s "
"error=%(err)s)。"
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"現在、ボリューム %(vol)s のマップ済みホストは、サポート対象ではない "
"%(group)s のホストグループ内にあります。"
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1753,15 +1722,6 @@ msgid "Dsware: volume size can not be less than snapshot size."
msgstr ""
"Dsware: ボリュームのサイズはスナップショットのサイズより小さくはできません。"
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"E シリーズのプロキシー API バージョン %(current_version)s は SSC の追加仕様を"
"すべてサポートするわけではありません。このプロキシーバージョンは少なくとも "
"%(min_version)s でなければなりません。"
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1908,16 +1868,6 @@ msgstr ""
"ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %(lun)s。サイズ: %(size)s、戻りコー"
"ド: %(ret.status)d、メッセージ: %(ret.data)s。 "
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"プール: %(pool)s でのレプリケーションアクションの作成中にエラーが発生しまし"
"た。プロジェクト: %(proj)s ターゲット: %(tgt)s のボリューム: %(vol)s および"
"プール: %(tgt_pool)s 戻りコード: %(ret.status)d メッセージ: %(ret.data)s。"
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2720,10 +2670,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "LUN %s の LUN ターゲット詳細の取得に失敗しました"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "LUN %s の LUN ターゲット詳細の取得に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "LUN %s の LUN ターゲットリストを取得できませんでした"
@ -2846,16 +2792,6 @@ msgstr ""
"変更されたサイズ %(size)s が浮動小数点数ではなかったため、既存ボリューム "
"%(name)s の管理に失敗しました。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"入出力グループの不一致が原因で既存のボリュームの管理に失敗しました。管理対象"
"となるボリュームの入出力グループは %(vdisk_iogrp)s です。選択された種別の入出"
"力グループは %(opt_iogrp)s です。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2916,10 +2852,6 @@ msgstr ""
"ソースボリューム %(src)s と宛先ボリューム %(dst)s の間のボリュームのマイグ"
"レーションが失敗しました。"
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "LUN マッピングの移動に失敗しました。戻りコード: %s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "ボリューム %s の移動に失敗しました。"
@ -3048,10 +2980,6 @@ msgid "Failover requested on non replicated backend."
msgstr ""
"複製されていないバックエンド上でフェイルオーバーがリクエストされました。"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "ボリューム %s の作成に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "%s の LUN 情報の取得中に障害が発生しました。"
@ -3653,27 +3581,11 @@ msgstr "ホスト %s に FC イニシエーターがありません"
msgid "Host attach volume failed!"
msgstr "ホストへのボリュームの接続に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "名前が %s のホストグループが見つかりません"
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "参照 %s が指定されたホストグループが見つかりません"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr ""
"ホストが見つかりません。%(host)s 上で %(service)s の削除に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "ホストタイプ %s はサポートされていません。"
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "ポート %(ports)s が設定されたホストが見つかりません。"
msgid "Hosts"
msgstr "ホスト"
@ -4032,9 +3944,6 @@ msgstr "無効なストレージプール %s が指定されました。"
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "無効なストレージプールが設定されています。"
msgid "Invalid transport type."
msgstr "無効なトランスポートタイプ。"
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "無効な更新設定: '%s'"
@ -4117,9 +4026,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "wwpn 形式 %(wwpns)s は無効です"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "Web サービスの呼び出しが失敗しました。"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "ジョブの待機中に問題が発生しました。"
@ -4275,14 +4181,6 @@ msgstr ""
"アレイのバージョンが hypermetro をサポートしないことが原因で、マップ情報があ"
"りません。"
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr ""
"マッピング %(id)s の準備を、割り当てられたタイムアウトの %(to)d 秒以内に完了"
"できませんでした。終了します。"
#, python-format
msgid ""
"Max over subscription is configured to %(ratio)1f while ScaleIO support up "
@ -4565,22 +4463,6 @@ msgstr "指定された名前 %s の要素はありません。"
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "バッキングファイルとして %s を持つファイルが見つかりません。"
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr ""
"空いている LUN ID が残っていません。ホスト (%s) に接続できるボリュームの最大"
"数を超過しています。"
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "正しい iscsi ポータルが %s の指定されたリストに見つかりません。"
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "%s の正しい iscsi ポータルが見つかりません。"
#, python-format
msgid "No group snapshot with id %s"
msgstr "id %s のグループスナップショットは存在しません。"
@ -4630,11 +4512,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "バッキングファイルとして %s を持つスナップが見つかりません。"
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr ""
"スナップショットグループ %s にスナップショットイメージが見つかりません。"
msgid ""
"No storage could be allocated for this volume request. You may be able to "
"try another size or volume type."
@ -4660,13 +4537,6 @@ msgstr "バックアップバージョン %s をリストアすることがで
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "ボリューム %(volume_id)s のターゲット ID が見つかりません。"
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"ホスト上に使用可能な未使用の LUN ID がありません。すべての LUN ID がホストグ"
"ループ全体で一意である必要のある、マルチ接続が有効になっています。"
msgid "No valid ports."
msgstr "有効なポートがありません。"
@ -4738,10 +4608,6 @@ msgstr "オブジェクトのバージョン"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "オブジェクトは NetApp LUN ではありません。"
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr ""
"ホスト、ポート、またはスキーマからの必須の入力の 1 つが見つかりませんでした。"
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -4831,10 +4697,6 @@ msgstr ""
"名前が %(pool_name)s のプールがドメイン %(domain_id)s で見つかりませんでし"
"た。"
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "プール %s は存在しません"
#, python-format
msgid "Programming error in Cinder: %(reason)s"
msgstr "Cinder でのプログラミングエラー : %(reason)s"
@ -4995,11 +4857,6 @@ msgstr "参照は非管理対象のスナップショットの名前でなけれ
msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
msgstr "参照は非管理対象仮想ボリュームのボリューム名でなければなりません。"
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr ""
"参照には source-name または source-id のいずれかの要素が含まれていなければな"
"りません。"
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr ""
"参照には source-id または source-name の要素が含まれていなければなりません。"
@ -5162,17 +5019,6 @@ msgstr "リソースが見つかりませんでした。"
msgid "Resource not ready."
msgstr "リソースが作動不能です。"
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "応答エラー - %s。"
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "応答エラー - 該当の storage-system はオフラインです。"
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "応答エラーコード - %s。"
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "Rest URL は設定されていません。"
@ -5330,14 +5176,6 @@ msgstr ""
"形式が無効であるため、共有 %s は無視されました。address:/export 形式でなけれ"
"ばなりません。nas_host および nas_share_path の設定を確認してください。"
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr ""
"%(dir)s にある共有は、Cinder ボリュームサービスによって書き込み可能ではありま"
"せん。スナップショット操作はサポートされません。"
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "シープドッグの I/O エラー。実行されたコマンド: \"%s\"."
@ -5444,10 +5282,6 @@ msgstr ""
"バックアップ対象のスナップショットが利用可能である必要がありますが、現在の状"
"態は \"%s\" です。"
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "%s の ID を持つスナップショットを見つけることができませんでした。"
#, python-format
msgid "Snapshot: %s search failed in K2."
msgstr "K2 でスナップショット %s の検索に失敗しました。"
@ -5484,22 +5318,6 @@ msgstr "ソースボリュームのデバイス ID が必要です。"
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "ソースボリュームはマイグレーション中ではありません"
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "アレイによって返された SpaceInfo が無効です。"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"ボリューム %(vol)s にマップする指定されたホストは、サポート対象ではない "
"%(group)s のホストグループ内にあります。"
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr ""
"ID %s の指定されたスナップショットグループを見つけることができませんでした。"
msgid "Specifies IP pool to use for volume"
msgstr "ボリュームに用いる IP プールを指定します。"
@ -5558,9 +5376,6 @@ msgstr "ストレージプールが設定されていません。"
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "ストレージプロファイル %(storage_profile)s が見つかりません。"
msgid "Storage system id not set."
msgstr "ストレージシステム ID が設定されていません。"
#, python-format
msgid ""
"Successfully renamed %(num_vols)s volumes and %(num_cgs)s consistency groups "
@ -5589,14 +5404,6 @@ msgstr "ペア同期のエラー。"
msgid "Synology driver authentication failed: %(reason)s."
msgstr "Synology ドライバーの認証が失敗しました: %(reason)s"
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr "正しくない状態 - %(pass_status)s のシステム %(id)s が見つかりました。"
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "システム %(id)s で正しくない状態 %(status)s が見つかりました。"
msgid "System does not support compression."
msgstr "システムは圧縮をサポートしません。"
@ -5792,14 +5599,6 @@ msgstr "指定された LUN は指定のプールに属していません: %s。
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "指定された vdisk はホストにマッピングされています。"
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr ""
"%s のストレージアレイのパスワードが正しくありません。設定されたパスワードを更"
"新してください。"
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -5847,9 +5646,6 @@ msgstr ""
"ボリュームは 3PAR 上で現在使用中のため、この時点では削除できません。後で再試"
"行できます。"
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "入力としてボリュームラベルが必要です。"
#, python-format
msgid ""
"The volume to be managed is a %(provision)s LUN and the tiering setting is "
@ -6253,10 +6049,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "ボリューム %(existing)s の名前を %(newname)s に変更できません。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr "%s の ID を持つスナップショットグループを取得できません。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -6312,12 +6104,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"予期しない CLI 応答: ヘッダー/行の不一致。ヘッダー: %(header)s、行: %(row)s。"
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr ""
"マッピング %(id)s の予期されないマッピング状態 %(status)s。属性: %(attr)s。"
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr ""
@ -6571,10 +6357,6 @@ msgstr "VersionedObject %s が条件の変更を行うことができません
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "仮想ボリューム '%s' がアレイに存在しません。"
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "宛先 %s のボリュームコピージョブが失敗しました。"
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "ボリューム %(deviceID)s が見つかりません。"
@ -6635,18 +6417,6 @@ msgstr ""
"ボリューム %(volume_id)s にはキー %(metadata_key)s を持つメタデータはありませ"
"ん。"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr ""
"ボリューム %(volume_id)s は現在、サポート対象ではないホストグループ "
"%(group)s にマップされています"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr ""
"ボリューム %(volume_id)s は現在、ホスト %(host)s にマッピングされていません"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr ""
@ -6857,9 +6627,6 @@ msgstr "インスタンス %(instance_id)s のボリュームが見つかりま
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "ボリュームが構成済みストレージバックエンドに見つかりません。"
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr "ボリュームが構成済みストレージプールに見つかりません。"
msgid "Volume not found."
msgstr "ボリュームが見つかりません。"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -686,14 +686,6 @@ msgstr "백업 레코드를 구문 분석할 수 없습니다. "
msgid "Canceled backup %(back_id)s restore on volume %(vol_id)s"
msgstr "취소된 백업 %(back_id)s(이)가 볼륨 %(vol_id)s에 복원됩니다."
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"이미 연결된 볼륨 %s은(는) 연결할 수 없습니다. 다중 연결은 "
"'netapp_enable_multiattach' 구성 옵션을 통해 사용 안함으로 설정됩니다. "
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "세션에서 VF 컨텍스트를 변경할 수 없습니다."
@ -718,14 +710,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"디스크 형식 %s의 이미지를 작성할 수 없습니다. vmdk 디스크 형식만 허용됩니다. "
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"'netapp_enable_multiattach'가 true로 설정되면 ESeries 배열에서 %(req)s개를 초"
"과하는 볼륨을 작성할 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr "크기가 %s인 볼륨을 작성할 수 없습니다. 8GB의 배수가 아닙니다. "
@ -949,13 +933,6 @@ msgstr "컨테이너"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "컨테이너 크기가 필요한 파일 크기보다 작습니다."
msgid "Content type not supported."
msgstr "컨텐츠 유형이 지원되지 않습니다."
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "제어기 IP '%(host)s'을(를) 분석할 수 없음: %(e)s."
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "%(f1)s(으)로 변환되었지만 이제 형식이 %(f2)s임"
@ -1146,14 +1123,6 @@ msgid ""
"%(err)s)."
msgstr "구역 세트 작성 및 활성화에 실패: (구역 세트=%(zoneset)s 오류=%(err)s)."
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"볼륨 %(vol)s에 대해 현재 맵핑된 호스트가 %(group)s이(가) 포함된 지원되지 않"
"는 호스트 그룹에 있습니다. "
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1370,14 +1339,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"드라이버가 가져온 백업 데이터를 디코드했지만 필드(%s)가 누락되었습니다. "
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"E-series 프록시 API 버전 %(current_version)s이(가) SSC 추가 스펙의 전체 세트"
"를 지원하지 않습니다. 프록시 버전은 %(min_version)s 이상이어야 합니다. "
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1519,16 +1480,6 @@ msgstr ""
"%(lun)s 볼륨(크기: %(size)s)을 작성하는 중 오류 발생. 리턴 코드: "
"%(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"대상: %(tgt)s 및 풀: %(tgt_pool)s에 대해 풀: %(pool)s 프로젝트: %(proj)s 볼"
"륨: %(vol)s에서 복제 조치 작성 중 오류 발생, 리턴 코드: %(ret.status)d 메시"
"지: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2256,10 +2207,6 @@ msgstr "%(initiator)s을(를) 포함하는 iSCSI 개시자 그룹을 찾지 못
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "LUN %s에 대한 LUN 대상 세부사항을 가져오지 못함"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "LUN %s에 대한 LUN 대상 세부사항을 가져오지 못했습니다. "
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "LUN %s에 대한 LUN 대상 목록을 가져오지 못함"
@ -2375,15 +2322,6 @@ msgstr ""
"보고된 크기 %(size)s이(가) 부동 소수점 숫자가 아니므로 기존 볼륨 %(name)s을"
"(를) 관리하지 못했습니다."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"I/O 그룹 불일치로 인해 기존 볼륨을 관리하는 데 실패했습니다. 관리할 볼륨의 I/"
"O 그룹은 %(vdisk_iogrp)s입니다 선택한 유형의 I/O 그룹은 %(opt_iogrp)s입니다."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2433,10 +2371,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "볼륨 %s을(를) 관리하지 못했습니다. "
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "LUN 맵핑 이동에 실패했습니다. 리턴 코드: %s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "볼륨 %s을(를) 이동하지 못했습니다. "
@ -2543,10 +2477,6 @@ msgstr ""
"볼륨 %(vol_id)s 메타데이터 업데이트 실패함(제공된 %(src_type)s %(src_id)s 메"
"타데이터 사용) "
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "%s 볼륨을 작성하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "%s에 대한 LUN 정보를 가져오지 못했습니다."
@ -3020,28 +2950,12 @@ msgstr "%s 호스트에 FC 개시자가 없음"
msgid "Host field is missing."
msgstr "호스트 필드가 누락됨"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "이름이 %s인 호스트 그룹을 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "ref %s을(를) 가진 호스트 그룹을 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr ""
"호스트를 찾을 수 없습니다. %(host)s에서 %(service)s을(를) 제거하지 못했습니"
"다. "
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "호스트 유형 %s이(가) 지원되지 않습니다."
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "포트가 %(ports)s인 호스트를 찾을 수 없습니다. "
msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type."
msgstr "Hypermetro와 복제를 동일한 volume_type에서 사용할 수 없습니다."
@ -3381,9 +3295,6 @@ msgstr "올바르지 않은 스토리지 풀 %s이(가) 지정되었습니다."
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "올바르지 않은 스토리지 풀이 구성되었습니다."
msgid "Invalid transport type."
msgstr "올바르지 않은 전송 유형입니다."
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "올바르지 않은 업데이트 설정: '%s'"
@ -3457,9 +3368,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "올바르지 않은 wwpn 형식 %(wwpns)s"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "웹 서비스 호출에 실패했습니다."
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "작업 대기 중에 문제가 발생했습니다."
@ -3587,14 +3495,6 @@ msgstr "장애 복구된 볼륨에서 스냅샷 관리는 허용되지 않습니
msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro."
msgstr "배열 버전이 hypermetro를 지원하지 않으므로 맵 정보가 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr ""
"%(id)s 맵핑 준비가 할당된 %(to)d초(제한시간) 내에 완료되지 못했습니다. 종료됩"
"니다. "
#, python-format
msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded"
msgstr "허용된 최대 백업 수(%(allowed)d)를 초과함"
@ -3808,22 +3708,6 @@ msgstr "지정된 이름 %s의 요소가 없습니다."
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "백업 파일로 %s을(를) 가진 파일을 찾을 수 없음 "
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr ""
"사용 가능한 LUN ID가 남아 있지 않습니다. 호스트에 연결할 수 있는 최대 볼륨 수"
"(%s)가 초과되었습니다. "
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "%s에 대한 제공된 목록에서 올바른 iscsi 포털을 찾을 수 없습니다."
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "%s에 대한 올바른 iscsi 포털을 찾을 수 없습니다."
msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
msgstr "대상 배열에 iSCSI 사용 포트가 없습니다. "
@ -3868,10 +3752,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "백업 파일로 %s을(를) 가진 스냅샷을 찾을 수 없음 "
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr "스냅샷 그룹 %s에서 스냅샷 이미지를 찾을 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "No snapshots found for volume %(volume_id)s."
msgstr "%(volume_id)s 볼륨에 대한 스냅샷이 없습니다."
@ -3891,14 +3771,6 @@ msgstr "백업 버전 %s 복원을 지원하지 않음"
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "%(volume_id)s 볼륨에 대한 대상ID가 없습니다. "
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"호스트에서 사용할 수 있는 사용하지 않은 LUN ID가 없습니다. 다중 연결이 사용으"
"로 설정되며 이를 위해서는 모든 LUN ID가 전체 호스트 그룹에서 고유해야 합니"
"다. "
#, python-format
msgid "No valid backend was found. %(reason)s"
msgstr "유효한 백엔드가 발견되지 않습니다. %(reason)s"
@ -3948,9 +3820,6 @@ msgstr "오브젝트 버전"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "오브젝트가 NetApp LUN이 아닙니다."
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr "호스트, 포트 또는 스키마에서 필요한 입력 중 하나를 찾을 수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -4024,10 +3893,6 @@ msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
"이름이 %(pool_name)s인 풀을 도메인 %(domain_id)s에서 찾을 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "Pools %s이(가) 존재하지 않음"
#, python-format
msgid "Programming error in Cinder: %(reason)s"
msgstr "Cinder 내 프로그래밍 오류: %(reason)s"
@ -4167,9 +4032,6 @@ msgstr "참조는 관리되지 않은 스냅샷의 이름이어야 합니다."
msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
msgstr "참조는 관리되지 않는 가상 볼륨의 볼륨 이름이어야 합니다. "
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr "참조에는 source-name 또는 source-id 요소가 포함되어야 합니다. "
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr "참조에는 source-id 또는 source-name 요소가 포함되어야 합니다. "
@ -4312,17 +4174,6 @@ msgstr "자원을 찾을 수 없습니다. "
msgid "Resource not ready."
msgstr "자원이 준비되지 않았습니다. "
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "응답 오류 - %s."
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "응답 오류 - 스토리지 시스템이 오프라인입니다."
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "응답 오류 코드 - %s."
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "RestURL이 구성되지 않았습니다."
@ -4448,14 +4299,6 @@ msgstr "쌍 보조 액세스 설정 오류."
msgid "Sets thin provisioning."
msgstr "씬 프로비저닝을 설정합니다. "
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr ""
"%(dir)s에서의 공유를 Cinder 볼륨 서비스에서 쓸 수 없습니다. 스냅샷 조작이 지"
"원되지 않습니다."
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Sheepdog I/O 오류, 명령: \"%s\"."
@ -4540,10 +4383,6 @@ msgid ""
"Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"."
msgstr "백업할 스냅샷이 사용 가능해야 하지만 현재 상태가 \"%s\"입니다. "
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "id가 %s인 스냅샷을 찾을 수 없습니다."
msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
msgstr "SolidFire Cinder 드라이버 예외"
@ -4559,21 +4398,6 @@ msgstr "소스 볼륨 디바이스 ID가 필요합니다. "
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "소스 볼륨이 마이그레이션에 포함되지 않음 "
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "배열에서 리턴한 SpaceInfo가 올바르지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"볼륨 %(vol)s에 맵핑할 지정된 호스트가 %(group)s이(가) 포함된 지원되지 않는 호"
"스트 그룹에 있습니다. "
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr "id가 %s인 지정된 스냅샷 그룹을 찾을 수 없습니다. "
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "비밀번호 또는 private_key 지정"
@ -4617,9 +4441,6 @@ msgstr "스토리지 풀이 구성되지 않았습니다."
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "스토리지 프로파일: %(storage_profile)s을(를) 찾을 수 없습니다."
msgid "Storage system id not set."
msgstr "스토리지 시스템 ID가 설정되지 않았습니다."
#, python-format
msgid ""
"Sum of child usage '%(sum)s' is greater than free quota of '%(free)s' for "
@ -4636,14 +4457,6 @@ msgstr "쌍 전환 오류."
msgid "Sync pair error."
msgstr "쌍 동기화 오류."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr "시스템 %(id)s에 잘못된 비밀번호 상태가 있음 - %(pass_status)s."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "%(id)s 시스템에 잘못된 상태가 있음 - %(status)s."
msgid "System does not support compression."
msgstr "시스템이 압축을 지원하지 않습니다. "
@ -4792,14 +4605,6 @@ msgstr "지정된 LUN이 제공된 풀에 속하지 않음: %s."
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "지정된 vdisk가 호스트에 맵핑됩니다."
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr ""
"%s의 스토리지 배열 비밀번호가 올바르지 않습니다. 구성된 비밀번호를 업데이트하"
"십시오."
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -4841,9 +4646,6 @@ msgstr ""
"볼륨이 현재 3PAR에서 사용 중이므로 이번에는 삭제할 수 없습니다. 나중에 다시 "
"시도할 수 있습니다."
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "볼륨 레이블이 입력으로 필요합니다. "
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "올바른 ESX 호스트가 없습니다. "
@ -5167,10 +4969,6 @@ msgstr "알 수 없는 CHAP 신임 정보로 구성된 호스트를 재사용할
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "볼륨 %(existing)s의 이름을 %(newname)s(으)로 바꿀 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr "id가 %s인 스냅샷 그룹을 검색할 수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -5226,13 +5024,6 @@ msgstr ""
"예상치 못한 CLI 응답: 헤더/행 불일치. 헤더: %(header)s, 행: %(row)s(이)어야 "
"합니다."
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr ""
"맵핑 %(id)s에 대해 예상치 않은 맵핑 상태 %(status)s이(가) 발생했습니다. 속"
"성: %(attr)s."
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr ""
@ -5455,10 +5246,6 @@ msgstr "VersionedObject %s에서 조건부 업데이트를 지원하지 않습
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "배열에 가상 볼륨 '%s'이(가) 없습니다."
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "%s 대상에 대한 볼륨 복사 작업에 실패했습니다."
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "볼륨 %(deviceID)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
@ -5499,17 +5286,6 @@ msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
msgstr ""
"%(volume_id)s 볼륨에 %(metadata_key)s 키를 갖는 메타데이터가 없습니다. "
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr ""
"볼륨 %(volume_id)s이(가) 지원되지 않는 호스트 그룹 %(group)s에 현재 맵핑되어 "
"있음"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr "볼륨 %(volume_id)s이(가) 호스트 %(host)s에 현재 맵핑되어 있지 않음"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr ""
@ -5692,9 +5468,6 @@ msgstr "%(instance_id)s 인스턴스에 대한 볼륨을 찾을 수 없습니다
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "구성된 스토리지 백엔드에서 볼륨을 찾을 수 없습니다. "
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr "구성된 스토리지 풀에서 볼륨을 찾을 수 없습니다. "
msgid "Volume not found."
msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다. "

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -667,14 +667,6 @@ msgstr ""
msgid "Can't parse backup record."
msgstr "Não é possível analisar o registro de backup."
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"Não é possível anexar o volume já anexado %s; a anexação múltipla está "
"desativada pela opção de configuração 'netapp_enable_multiattach'."
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "Não é possível alterar o contexto do VF na sessão."
@ -701,14 +693,6 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar imagem do formato de disco: %s. Apenas o formato de "
"disco vmdk disk é aceito."
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"Não é possível criar mais de %(req)s volumes na matriz ESeries quando "
"'netapp_enable_multiattach' está configurado como true."
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr "Não é possível criar volume de tamanho %s: não é múltiplo de 8GB."
@ -925,13 +909,6 @@ msgstr "Contêiner"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "Tamanho do contêiner menor do que o tamanho do arquivo necessário."
msgid "Content type not supported."
msgstr "Tipo de conteúdo não suportado."
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "O IP do controlador '%(host)s' não pôde ser resolvido: %(e)s."
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "Convertido em %(f1)s, mas o formato agora é %(f2)s"
@ -1135,14 +1112,6 @@ msgstr ""
"Criação e ativação de conjunto de zonas falhou: (Conjunto de Zona="
"%(zoneset)s erro=%(err)s)."
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"O host mapeado atualmente para o volume %(vol)s está no grupo de hosts não "
"suportado com %(group)s."
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1368,15 +1337,6 @@ msgstr ""
"Driver decodificado com êxito importou os dados de backup, mas há campos "
"ausentes (%s)."
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"A versão %(current_version)s da API de proxy E-series não suporta o conjunto "
"integral de especificações extras SSC. A versão do proxy deve ser pelo menos "
"%(min_version)s."
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1521,16 +1481,6 @@ msgstr ""
"Erro ao Criar Volume: %(lun)s Tamanho: %(size)s Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensagem: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erro ao criar ação de replicação em: Conjunto: %(pool)s Projeto: %(proj)s "
"volume: %(vol)s para destino: %(tgt)s e conjunto: %(tgt_pool)s Código de "
"retorno: %(ret.status)d Mensagem: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2262,10 +2212,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "Falha ao obter detalhes do destino de LUN para o LUN %s"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "Falha ao obter detalhes do destino do LUN %s."
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "Falha ao obter a lista de destinos de LUN para o LUN %s"
@ -2385,16 +2331,6 @@ msgstr ""
"Falha ao gerenciar volume existente %(name)s, porque o tamanho relatado "
"%(size)s não era um número de vírgula flutuante."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"Falha ao gerenciar o volume existente devido a uma incompatibilidade de "
"grupo de E/S. O grupo de E/S do volume a ser gerenciado é %(vdisk_iogrp)s, e "
"o grupo de E/S do tipo escolhido é %(opt_iogrp)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2444,10 +2380,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "Falha ao gerenciar o volume %s."
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "Falha ao mover mapeamento de LUN. Código de retorno: %s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "Falha ao mover o volume %s."
@ -2556,10 +2488,6 @@ msgstr ""
"Falha ao atualizar os metadados do volume %(vol_id)s usando os metadados "
"%(src_type)s %(src_id)s fornecidos"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "Falha ao criar o volume %s."
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "Falha ao obter informações de LUN para %s."
@ -3020,26 +2948,10 @@ msgstr "O host %(host)s não pôde ser localizado."
msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "Host %s não possui inicializadores do FC"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "Grupo de hosts com o nome %s não localizado"
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "Grupo de hosts com ref %s não localizado"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr "Host não localizado. Falha ao remover %(service)s no %(host)s."
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "Tipo de host %s não suportado."
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "Host com as portas %(ports)s não localizado."
msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type."
msgstr "Hypermetro a Replicação não podem ser usados no mesmo volume_type."
@ -3359,9 +3271,6 @@ msgstr "Conjunto de armazenamento inválido %s especificado."
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "Um conjunto de armazenamento inválido foi configurado."
msgid "Invalid transport type."
msgstr "Tipo de transporte inválido."
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "Configuração de atualização inválida: '%s'"
@ -3438,9 +3347,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Formato inválido de wwpns %(wwpns)s"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "A chamada do serviço da web falhou."
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Emita espera encontrada para a tarefa."
@ -3580,14 +3486,6 @@ msgstr ""
"As informações do mapa são Nenhum porque a versão da matriz não suporta "
"hypermetro."
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr ""
"Preparar mapeamento de %(id)s falhou ao concluir dentro de theallotted "
"%(to)d segundos atribuído. Finalizando."
#, python-format
msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded"
msgstr "Número máximo de backups permitidos (%(allowed)d) excedido"
@ -3799,22 +3697,6 @@ msgstr "Nenhum elemento pelo nome fornecido %s."
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "Nenhum arquivo localizado com %s como arquivo auxiliar."
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr ""
"Não resta nenhum ID de LUN. O número máximo de volumes que pode ser anexado "
"ao host (%s) foi excedido."
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "Nenhum portal de iscsi bom localizado na lista fornecida para %s."
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "Nenhum portal de iscsi bom localizado para %s."
msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
msgstr "Nenhuma porta ativada para iSCSI na matriz de destino."
@ -3862,12 +3744,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "Nenhum snap localizado com %s como arquivo auxiliar."
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr ""
"Nenhuma imagem de captura instantânea localizada no grupo de capturas "
"instantâneas %s."
#, python-format
msgid "No such QoS spec %(specs_id)s."
msgstr "Sem spec QoS %(specs_id)s."
@ -3883,14 +3759,6 @@ msgstr "Não há suporte para restaurar a versão de backup %s"
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "Nenhum ID de destino localizado para o volume %(volume_id)s."
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"Nenhum ID de LUN não utilizado está disponível no host; a anexação múltipla "
"está ativada, o que requer que todos os IDs de LUN sejam exclusivos em todo "
"o grupo de hosts."
#, python-format
msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s."
msgstr "Nenhum vdisk com o UID especificado pela referência %s."
@ -3939,10 +3807,6 @@ msgstr "Versão do Objeto"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "O objeto não é um LUN de NetApp."
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr ""
"Uma das entradas necessárias do host, porta ou esquema não foi localizada."
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -4016,10 +3880,6 @@ msgstr ""
"O conjunto com o nome %(pool_name)s não foi localizado no domínio "
"%(domain_id)s."
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "Conjuntos %s não existem"
msgid "Project ID"
msgstr "ID do Projeto"
@ -4162,9 +4022,6 @@ msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
msgstr ""
"A referência deve ser o nome do volume de um volume virtual não gerenciado."
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr "A referência deve conter um elemento source-id ou source-name."
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr "A referência deve conter um elemento source-id ou source-name."
@ -4303,17 +4160,6 @@ msgstr "O recurso não pôde ser localizado."
msgid "Resource not ready."
msgstr "O recurso não está pronto."
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "Erro de resposta - %s."
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "Erro de resposta - O sistema de armazenamento está off-line."
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "Código de erro de resposta %s."
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "RestURL não está configurado."
@ -4443,14 +4289,6 @@ msgstr "Erro de configuração de acesso secundário do par."
msgid "Sets thin provisioning."
msgstr "Configura thin provisioning."
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr ""
"O compartilhamento em %(dir)s não pode ser gravado pelo serviço de volume "
"Cinder. As operações de captura instantânea não serão suportadas."
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Erro de E/S de sheepdog, o comando foi: \"%s\"."
@ -4537,10 +4375,6 @@ msgstr ""
"A captura instantânea a ser feito o backup deve estar disponível, mas o "
"status atual é \"%s\"."
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "A captura instantânea com ID %s não pôde ser localizada."
msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
msgstr "Exceção no driver SolidFire Cinder"
@ -4558,23 +4392,6 @@ msgstr "ID do dispositivo de volume de origem é necessário."
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "Volume de origem não de migração intermediária."
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "SpaceInfo retornou byarray é inválido"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"O host especificado a ser mapeado para o volume %(vol)s está no grupo de "
"hosts não suportado com %(group)s."
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr ""
"O grupo de capturas instantâneas especificado com o IDo %s não pôde ser "
"localizado."
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "Especifique uma senha ou private_key"
@ -4620,9 +4437,6 @@ msgstr "O conjunto de armazenamento não está configurado."
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "Perfil de armazenamento: %(storage_profile)s não encontrado."
msgid "Storage system id not set."
msgstr "ID do sistema de armazenamento não configurado."
#, python-format
msgid ""
"Sum of child usage '%(sum)s' is greater than free quota of '%(free)s' for "
@ -4639,15 +4453,6 @@ msgstr "Erro ao executar switch over de par."
msgid "Sync pair error."
msgstr "Erro de sincronização de par."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr ""
"Sistema %(id)s localizado com um status de senha inválida - %(pass_status)s."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "Sistema %(id)s localizado com status inválido - %(status)s."
msgid "System does not support compression."
msgstr "O sistema não suporta compactação."
@ -4799,14 +4604,6 @@ msgstr "A LUN especificada não pertence ao conjunto fornecido: %s."
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "O vdisk especificado está mapeado para um host."
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr ""
"A senha da matriz de armazenamento %s está incorreta, atualize a senha "
"configurada. "
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -4849,9 +4646,6 @@ msgstr ""
"O volume está atualmente ocupado no 3PAR e não pode ser excluído neste "
"momento. É possível tentar novamente mais tarde."
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "O rótulo de volume é necessário como entrada."
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "Não há hosts ESX válidos."
@ -5193,11 +4987,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "Não é possível renomear o volume %(existing)s para %(newname)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr ""
"Não é possível recuperar o grupo de capturas instantâneas com ID de %s."
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -5255,13 +5044,6 @@ msgstr ""
"Resposta da CLI inesperada: incompatibilidade de cabeçalho/linha. cabeçalho: "
"%(header)s, linha: %(row)s."
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr ""
"Status de mapeamento inesperado %(status)s para mapeamento %(id)s. "
"Atributos: %(attr)s."
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr "Saída inesperada. Esperada [%(expected)s], mas recebida [%(output)s]"
@ -5490,10 +5272,6 @@ msgstr "O VersionedObject %s não suporta atualização condicional."
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "O volume virtual '%s' não existe na matriz."
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "Tarefa de cópia do vol para dest %s falhou."
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "Volume %(deviceID)s não localizado."
@ -5535,18 +5313,6 @@ msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
msgstr ""
"O volume %(volume_id)s não possui metadados com a chave %(metadata_key)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr ""
"O volume %(volume_id)s está mapeado atualmente para o grupo de hosts não "
"suportado %(group)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr ""
"O volume %(volume_id)s não está mapeado atualmente para o host %(host)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr "O volume %(volume_id)s ainda está anexado, separe o volume primeiro."
@ -5727,10 +5493,6 @@ msgstr "Volume não localizado para a instância %(instance_id)s."
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "Volume não localizado no backend de armazenamento configurado."
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr ""
"O volume não foi localizado em conjuntos de armazenamentos configurados."
msgid "Volume not found."
msgstr "Volume não localizado."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-26 02:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -669,14 +669,6 @@ msgstr "Не удалось проанализировать запись рез
msgid "Canceled backup %(back_id)s restore on volume %(vol_id)s"
msgstr "Восстановление резервной копии %(back_id)s на диск %(vol_id)s отменено"
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"Невозможно подключить уже подключенный том %s. Множественное подключение "
"выключено в параметре конфигурации 'netapp_enable_multiattach'."
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "Не удаётся изменить контекст VF в сеансе."
@ -702,14 +694,6 @@ msgstr ""
"Невозможно создать образ формата диска %s. Принимается только формат диска "
"vmdk."
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"Нельзя создать больше %(req)s томов в массиве ESeries, когда параметр "
"'netapp_enable_multiattach' равен true."
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr "Не удалось создать том размера %s: не кратен 8 ГБ."
@ -917,13 +901,6 @@ msgstr "контейнер"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "Размер контейнера меньше размера требуемого файла."
msgid "Content type not supported."
msgstr "Тип содержимого не поддерживается."
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "Не удалось определить IP-адрес контроллера '%(host)s': %(e)s."
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "Выполнено преобразование в %(f1)s, но в данный момент формат - %(f2)s"
@ -1122,14 +1099,6 @@ msgstr ""
"Не удалось создать и активировать набор зон: (набор зон=%(zoneset)s ошибка="
"%(err)s)."
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"Связанный с томом %(vol)s хост находится в неподдерживаемой группе хостов "
"%(group)s."
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1351,15 +1320,6 @@ msgstr ""
"Драйвер успешно декодировал импортированные данные резервной копии, но в них "
"нет полей (%s)."
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"Версия API прокси-сервера E-Series %(current_version)s не поддерживает "
"полный набор дополнительных спецификаций SSC. Версия прокси-сервера должна "
"быть не ниже %(min_version)s."
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1504,16 +1464,6 @@ msgstr ""
"Ошибка при создании тома %(lun)s, размер %(size)s, код возврата "
"%(ret.status)d Сообщение: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Ошибка действия создания репликации в пуле %(pool)s, проект: %(proj)s, том: "
"%(vol)s, для целевого объекта %(tgt)s и пула %(tgt_pool)s. Код возврата: "
"%(ret.status)d, сообщение: %(ret.data)s."
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2246,10 +2196,6 @@ msgstr "Не найдена группа инициаторов iSCSI, соде
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "Не удалось получить целевые сведения LUN для LUN %s"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "Не удалось получить сведения о целевом объекте LUN для LUN %s."
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "Не удалось получить целевой список LUN для LUN %s"
@ -2369,16 +2315,6 @@ msgstr ""
"Сбой управления существующего тома %(name)s: размер %(size)s не число с "
"плавающей точкой."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"Не удаётся сделать управляемым существующий том из-за несовпадения группы "
"ввода-вывода. Группа ввода-вывода тома, передаваемого в управление, - это "
"%(vdisk_iogrp)s. Группа ввода-вывода выбранного типа - %(opt_iogrp)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2428,10 +2364,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "Сбой управления томом %s."
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "Не удалось переместить связи LUN. Код возврата: %s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "Не удалось переместить том %s."
@ -2544,10 +2476,6 @@ msgstr ""
"Не удалось обновить метаданные тома %(vol_id)s с помощью указанных "
"метаданных %(src_type)s %(src_id)s"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "Сбой создания тома %s."
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "Сбой получения информации LUN для %s."
@ -3000,26 +2928,10 @@ msgstr "Узел %(host)s не найден."
msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "У хоста %s нет инициаторов FC"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "Не найдена группа хостов с именем %s"
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "Не найдена группа хостов со ссылкой %s"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr "Хост не найден. Не удалось переместить %(service)s на %(host)s."
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "Тип хоста %s не поддерживается."
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "Не найден хост с портами %(ports)s."
msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type."
msgstr ""
"Нельзя использовать Hypermetro и репликацию с одним и тем же типом тома."
@ -3338,9 +3250,6 @@ msgstr "Указан недопустимый пул памяти %s."
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "Настроен недопустимый пул памяти."
msgid "Invalid transport type."
msgstr "Недопустимый тип транспорта."
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "Недопустимый параметр обновления: '%s'"
@ -3416,9 +3325,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Недопустимый формат wwpns %(wwpns)s"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "Ошибка вызова веб-службы."
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Во время ожидания задания обнаружена неполадка."
@ -3550,14 +3456,6 @@ msgstr ""
msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro."
msgstr "Пустая информация карты: версия массива на поддерживает hypermetro."
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr ""
"Подготовка преобразования %(id)s не выполнена за отведенный тайм-аут %(to)d "
"секунд. Завершается."
#, python-format
msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded"
msgstr "Превышено максимальное число резервных копий (%(allowed)d)"
@ -3767,22 +3665,6 @@ msgstr "Не найден элемент с именем %s."
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "Не найден файл с %s в качестве базового файла."
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr ""
"Не осталось свободных ИД LUN. Максимальное число томов, которое можно "
"подключать к хосту (%s) превышено."
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "Не найден правильный портал iscsi в указанном списке %s."
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "Не найдены правильные порталы iscsi для %s."
msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
msgstr "В целевом массиве нет портов с поддержкой iSCSI."
@ -3827,10 +3709,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "Не найдена моментальная копия с %s в качестве базового файла."
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr "Не найден образ моментальной копии в группе моментальных копий %s."
#, python-format
msgid "No such QoS spec %(specs_id)s."
msgstr "Нет такой спецификации QoS: %(specs_id)s."
@ -3846,13 +3724,6 @@ msgstr "Нет поддержки восстановления резервно
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "Не найден target id для тома %(volume_id)s."
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"На хосте нет неиспользуемых ИД LUN. Включены множественные подключения, а "
"это требует, чтобы все ИД LUN были уникальны в пределах всей группы хостов."
#, python-format
msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s."
msgstr "Vdisk с UID, заданным по ссылке %s, отсутствует."
@ -3902,10 +3773,6 @@ msgstr "Версия объекта"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "Объект не находится в LUN NetApp."
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr ""
"Не найден один из обязательных входных параметров из хоста, порта или схемы."
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -3978,10 +3845,6 @@ msgstr "Пул недоступен в полях хоста тома."
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr "Не найден пул с именем %(pool_name)s в домене %(domain_id)s."
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "Пулы %s не существуют"
msgid "Project ID"
msgstr " ID проекта"
@ -4122,9 +3985,6 @@ msgstr "Ссылка должна быть именем неуправляемо
msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
msgstr "Для неуправляемого виртуального тома ссылка должна быть именем тома."
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr "Ссылка должна содержать элемент source-name или source-id."
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr "Ссылка должна содержать элемент source-id или source-name."
@ -4266,17 +4126,6 @@ msgstr "Ресурс не может быть найден."
msgid "Resource not ready."
msgstr "Ресурс не готов."
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "Ошибка ответа: %s."
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "Ошибка ответа - система хранения выключена."
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "Код ошибки ответа: %s."
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "RestURL не настроен."
@ -4406,14 +4255,6 @@ msgstr "Ошибка настройки вспомогательного дос
msgid "Sets thin provisioning."
msgstr "Задает тонкое резервирование."
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr ""
"Общий ресурс в %(dir)s недоступен на запись службе томов Cinder. Операции "
"для моментальных копий поддерживаться не будут."
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Ошибка ввода-вывода Sheepdog, команда: \"%s\"."
@ -4496,10 +4337,6 @@ msgstr ""
"Моментальная копия для резервного копирования должна быть доступна, но "
"текущее состояние - \"%s\"."
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "Моментальная копия с ИД %s не найдена."
msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
msgstr "Исключительная ситуация драйвера SolidFire Cinder"
@ -4517,21 +4354,6 @@ msgstr "Требуется ИД устройства исходного тома
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "Исходный том не в процессе переноса."
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "SpaceInfo возвратил недопустимый byarray"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"Указанный хост для связывания с томом %(vol)s находится в неподдерживаемой "
"группе хостов %(group)s."
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr "Указанная группа моментальных копий с ИД %s не найдена."
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "Укажите пароль или личный_ключ"
@ -4577,9 +4399,6 @@ msgstr "Пул памяти не настроен."
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "Профайл хранилища: %(storage_profile)s не найден."
msgid "Storage system id not set."
msgstr "Не указан ИД системы хранения."
#, python-format
msgid ""
"Sum of child usage '%(sum)s' is greater than free quota of '%(free)s' for "
@ -4597,14 +4416,6 @@ msgstr "Ошибка переключения пары."
msgid "Sync pair error."
msgstr "Ошибка синхронизации пары."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr "Система %(id)s находится в состоянии ошибки пароля - %(pass_status)s."
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "Система %(id)s находится в неверном состоянии (%(status)s)."
msgid "System does not support compression."
msgstr "Система не поддерживает сжатие."
@ -4745,13 +4556,6 @@ msgstr "LUN не принадлежит данному пулу: %s."
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "Указанный vdisk связан с хостом."
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr ""
"Неверный пароль массива хранения для %s. Обновите пароль в конфигурации."
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -4793,9 +4597,6 @@ msgstr ""
"Том в настоящее время занят в 3PAR и не может быть удален. Вы можете "
"повторить попытку позже."
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "Требуется метка тома во входных данных."
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "Нет допустимых хостов ESX."
@ -5132,10 +4933,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "Не удалось переименовать том %(existing)s в %(newname)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr "Не удалось получить группу моментальных копий с ИД %s."
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -5193,13 +4990,6 @@ msgstr ""
"Непредвиденный ответ интерфейса командной строки: несоответствие заголовка/"
"строки. Заголовок: %(header)s, строка: %(row)s."
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr ""
"Непредвиденное состояние %(status)s для связывания %(id)s. Атрибуты: "
"%(attr)s."
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr ""
@ -5426,10 +5216,6 @@ msgstr "VersionedObject %s не поддерживает условное обн
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "Виртуальный том '%s' не существует в массиве."
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "Не удалось выполнить задание копирования тома для целевого тома %s."
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "Том %(deviceID)s не найден."
@ -5470,15 +5256,6 @@ msgstr ""
msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
msgstr "Том %(volume_id)s не имеет метаданных с ключом %(metadata_key)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr "Том %(volume_id)s связан с неподдерживаемой группой хостов %(group)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr "Том %(volume_id)s не связан с хостом %(host)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr "Том %(volume_id)s все еще присоединен, сначала отсоедините его."
@ -5655,9 +5432,6 @@ msgstr "Не найден том для копии %(instance_id)s."
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "Том не найден в настроенной базовой системе хранения."
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr "Не найден том в настроенных пулах памяти."
msgid "Volume not found."
msgstr "Том не найден."

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -721,14 +721,6 @@ msgstr ""
"无法将卷 %(volume_id)s 添加至组 %(group_id)s因为该组不支持卷类型 "
"%(volume_type)s。"
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"无法连接已经连接的卷 %s通过“netapp_enable_multiattach”配置选项禁用了多个连"
"接。"
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "无法更改会话中的 VF 上下文。"
@ -770,14 +762,6 @@ msgid ""
"Cannot create image of disk format: %s. Only vmdk disk format is accepted."
msgstr "无法创建磁盘格式为 %s 映像。仅接受 vmdk 磁盘格式。"
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"当“netapp_enable_multiattach”设置为 true 时,无法在 ESeries 阵列上创建多个 "
"%(req)s 卷。"
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr "无法创建大小为 %s 的卷:该大小不是 8GB 的倍数。"
@ -1028,13 +1012,6 @@ msgstr "容器"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "容器大小小于所需文件大小。"
msgid "Content type not supported."
msgstr "不支持内容类型。"
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "未能解析控制器 IP“%(host)s”%(e)s。"
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "已转换为 %(f1)s但现在格式为 %(f2)s"
@ -1234,12 +1211,6 @@ msgid ""
"%(err)s)."
msgstr "创建并激活区域集失败(区域集为 %(zoneset)s发生的错误为 %(err)s。"
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr "卷 %(vol)s 的当前已映射的主机位于具有 %(group)s 的不受支持的主机组中。"
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1454,14 +1425,6 @@ msgid ""
"fields (%s)."
msgstr "驱动程序已成功将所导入的备份数据解码,但是缺少字段 (%s)。"
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"E-series 代理 API 版本 %(current_version)s 不支持完整的一组 SSC 额外规范。代"
"理版本必须至少为 %(min_version)s。"
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1598,15 +1561,6 @@ msgstr ""
"创建大小为 %(size)s 的卷 %(lun)s 时出错。返回码:%(ret.status)d消息"
"%(ret.data)s。"
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"对于目标 %(tgt)s 和池 %(tgt_pool)s在池 %(pool)s、项目 %(proj)s 和卷 "
"%(vol)s 上创建复制操作时出错。返回码:%(ret.status)d 消息:%(ret.data)s。"
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2329,10 +2283,6 @@ msgstr "找不到包含 %(initiator)s 的 iSCSI 启动程序组。"
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "未能获取 LUN %s 的 LUN 目标详细信息"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "未能获取 LUN %s 的 LUN 目标详细信息。"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "未能获取 LUN %s 的 LUN 目标列表"
@ -2440,15 +2390,6 @@ msgid ""
"was not a floating-point number."
msgstr "未能管理现有卷 %(name)s因为已报告的大小 %(size)s 不是浮点数。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"无法管理现有卷,因为 I/O 组不匹配。要管理的卷的 I/O 组为 %(vdisk_iogrp)s。所"
"选类型的 I/O 组为 %(opt_iogrp)s。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2487,10 +2428,6 @@ msgstr "无法管理现有卷,要管理的卷为薄卷,但所选卷类型为
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "未能管理卷 %s。"
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "未能移动 LUN 映射。返回码:%s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "未能移动卷 %s。"
@ -2598,10 +2535,6 @@ msgid ""
"%(src_id)s metadata"
msgstr "未能使用提供的 %(src_type)s %(src_id)s 元数据更新卷 %(vol_id)s 元数据"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "创建卷 %s 时发生故障。"
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "针对 %s 获取 LUN 信息时发生故障。"
@ -3123,26 +3056,10 @@ msgstr "主机 %(host)s 没有找到。"
msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "主机 %s 没有 FC 启动程序"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "找不到名称为 %s 的主机组"
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "找不到具有 ref %s 的主机组"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr "找不到主机。未能在 %(host)s 上移除 %(service)s。"
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "不支持主机类型 %s。"
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "找不到具有端口 %(ports)s 的主机。"
msgid "Hosts"
msgstr "主机"
@ -3476,9 +3393,6 @@ msgstr "指定的存储池 %s 无效。"
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "配置了无效存储池。"
msgid "Invalid transport type."
msgstr "无效传输类型。"
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "无效的更新设置:'%s'"
@ -3554,9 +3468,6 @@ msgstr "提供的以下 volume_type 无效:%s所请求类型必须被该组
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "无效 WWPN 格式 %(wwpns)s"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "调用 Web Service 失败。"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "等待作业时遇到问题。"
@ -3691,12 +3602,6 @@ msgstr "不允许管理到达已故障转移的卷的快照。"
msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro."
msgstr "无映射信息,因为阵列版本不支持 hypermetro。"
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr "映射 %(id)s 准备未能在已分配的 %(to)d 秒超时内完成。正在终止。"
msgid "Max read iops setting for volume qos, use 0 for unlimited"
msgstr "为卷的qos设置最大读iops0表示无限制。"
@ -3926,20 +3831,6 @@ msgstr "没有具备给定名称 %s 的元素。"
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "在将 %s 作为支持文件的情况下,找不到任何文件。"
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr "未剩余可用 LUN 标识。已超过可以连接至主机的最大卷数 (%s)。"
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "对于 %s在所提供列表中找不到任何有用的 iSCSI 门户网站。"
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "对于 %s找不到任何有用的 iSCSI 门户网站。"
#, python-format
msgid "No group snapshot with id %s"
msgstr "不存在任何具有标识 %s 的组快照"
@ -3988,10 +3879,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "在将 %s 作为支持文件的情况下,找不到任何 snap。"
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr "在快照组 %s 中,找不到快照映像。"
msgid ""
"No storage could be allocated for this volume request. You may be able to "
"try another size or volume type."
@ -4012,13 +3899,6 @@ msgstr "不支持复原备份版本 %s"
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "没有为卷 %(volume_id)s 找到目标id。"
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"主机中没有可用的未使用 LUN 标识;已启用多个连接,这要求所有 LUN 标识在整个主"
"机组中唯一。"
#, python-format
msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s."
msgstr "没有具备引用 %s 指定的 UID 的 vdisk。"
@ -4067,9 +3947,6 @@ msgstr "对象版本"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "对象不是 NetApp LUN。"
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr "找不到来自主机、端口或方案的必需输入之一。"
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -4138,10 +4015,6 @@ msgstr "在卷主机字段中,未提供池。"
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr "在域 %(domain_id)s 中找不到名称为 %(pool_name)s 的池。"
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "池 %s 不存在"
#, python-format
msgid "Programming error in Cinder: %(reason)s"
msgstr "Cinder程序错误:%(reason)s"
@ -4279,9 +4152,6 @@ msgstr "引用必须是非受管快照的名称。"
msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
msgstr "引用必须是非受管虚拟卷的卷名称。"
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr "引用必须包含 source-name 或 source-id 元素。"
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr "引用必须包含 source-id 或 source-name 元素。"
@ -4414,17 +4284,6 @@ msgstr "资源没有找到。"
msgid "Resource not ready."
msgstr "资源未就绪。"
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "响应错误 - %s。"
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "响应错误 - 存储器系统已脱机。"
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "响应错误代码 - %s。"
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "未配置 RestURL。"
@ -4560,12 +4419,6 @@ msgstr ""
"由于格式无效,已忽略共享项 %s。格式必须为 address:/export。请检查 nas_host "
"和 nas_share_path 设置。"
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr "对于 Cinder 卷服务,%(dir)s 处的共享项不可写。快照操作将不受支持。"
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Sheepdog I/O 错误,命令为:\"%s\"。"
@ -4643,10 +4496,6 @@ msgid ""
"Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"."
msgstr "要备份的快照必须可用,但当前状态为“%s”。"
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "找不到标识为 %s 的快照。"
msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
msgstr "发生“SolidFire Cinder 驱动程序”异常"
@ -4676,20 +4525,6 @@ msgstr "需要源卷设备标识。"
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "源卷未在迁移中。"
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "阵列返回的 SpaceInfo 无效"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr ""
"要映射至卷 %(vol)s 的所指定主机位于具有 %(group)s 的不受支持的主机组中。"
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr "找不到标识为 %s 的指定快照组。"
msgid "Specifies IP pool to use for volume"
msgstr "为使用卷指定IP池。"
@ -4744,9 +4579,6 @@ msgstr "未配置存储池。"
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "找不到存储器概要文件 %(storage_profile)s。"
msgid "Storage system id not set."
msgstr "未设置存储系统标识。"
#, python-format
msgid ""
"Successfully renamed %(num_vols)s volumes and %(num_cgs)s consistency groups "
@ -4773,14 +4605,6 @@ msgstr "同步对时出错。"
msgid "Synology driver authentication failed: %(reason)s."
msgstr "Synology驱动认证失败:%(reason)s。"
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr "发现系统 %(id)s 的密码状态无效 - %(pass_status)s。"
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "找到具有以下不正确状态的系统 %(id)s%(status)s。"
msgid "System does not support compression."
msgstr "系统不支持压缩。"
@ -4934,12 +4758,6 @@ msgstr "指定的 LUN 不属于给定池:%s。"
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "指定的 vdisk 已映射到主机。"
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr "%s 的存储阵列密码不正确,请更新所配置密码。"
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -4977,9 +4795,6 @@ msgid ""
"You can try again later."
msgstr "该卷当前在 3PAR 上繁忙,此时无法删除。可稍后重试。"
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "需要卷标作为输入。"
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "不存在有效的 ESX 主机。"
@ -5298,10 +5113,6 @@ msgstr "无法在配置了未知 CHAP 凭证的情况下复用主机。"
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "无法将卷 %(existing)s 重命名为 %(newname)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr "无法检索标识为 %s 的快照组。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -5350,11 +5161,6 @@ msgid ""
"%(row)s."
msgstr "出现意外 CLI 响应:头/行不匹配。头:%(header)s%(row)s。"
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr "映射 %(id)s 的意外映射状态 %(status)s。属性%(attr)s。"
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr "意外输出。需要 [%(expected)s],但接收到 [%(output)s]"
@ -5578,10 +5384,6 @@ msgstr "VersionedObject %s 不支持带条件更新。"
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "虚拟卷“%s”在阵列上不存在。"
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "针对目标 %s 的卷复制作业失败。"
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "找不到卷 %(deviceID)s。"
@ -5636,15 +5438,6 @@ msgstr "卷 %(volume_id)s 没有任何具有键 %(metadata_key)s 的元数据。
msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
msgstr "卷 %(volume_id)s 没有含键 %(metadata_key)s 的元数据。"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr "卷 %(volume_id)s 当前已映射至不受支持的主机组 %(group)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr "卷 %(volume_id)s 当前未映射至主机 %(host)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr "卷 %(volume_id)s 仍然处于连接状态,请先从卷断开连接。"
@ -5825,9 +5618,6 @@ msgstr "没有为实例 %(instance_id)s 找到卷。"
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "在已配置的存储器后端上找不到卷。"
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr "在已配置的存储池上找不到卷。"
msgid "Volume not found."
msgstr "找不到卷。"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -608,14 +608,6 @@ msgstr ""
msgid "Can't parse backup record."
msgstr "無法剖析備份記錄。"
#, python-format
msgid ""
"Cannot attach already attached volume %s; multiattach is disabled via the "
"'netapp_enable_multiattach' configuration option."
msgstr ""
"無法連接已經連接的磁區 %s已透過'netapp_enable_multiattach' 配置選項停用了多"
"重連接。"
msgid "Cannot change VF context in the session."
msgstr "無法變更階段作業中的 VF 環境定義。"
@ -638,14 +630,6 @@ msgid ""
"Cannot create image of disk format: %s. Only vmdk disk format is accepted."
msgstr "無法建立磁碟格式為 %s 的映像檔。僅接受 VMDK 磁碟格式。"
#, python-format
msgid ""
"Cannot create more than %(req)s volumes on the ESeries array when "
"'netapp_enable_multiattach' is set to true."
msgstr ""
"在下列情況下,無法在 E 系列陣列上建立超過 %(req)s 個磁"
"區:'netapp_enable_multiattach' 設定為 true。"
#, python-format
msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB."
msgstr "無法建立大小為 %s 的磁區:不是 8 GB 的倍數。"
@ -843,13 +827,6 @@ msgstr "容器"
msgid "Container size smaller than required file size."
msgstr "儲存器大小小於必要的檔案大小。"
msgid "Content type not supported."
msgstr "內容類型不受支援。"
#, python-format
msgid "Controller IP '%(host)s' could not be resolved: %(e)s."
msgstr "無法解析控制器 IP '%(host)s'%(e)s。"
#, python-format
msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s"
msgstr "已轉換為 %(f1)s但格式現在為 %(f2)s"
@ -1033,12 +1010,6 @@ msgid ""
"%(err)s)."
msgstr "建立及啟動區域集時失敗:(區域集 = %(zoneset)s 錯誤 = %(err)s。"
#, python-format
msgid ""
"Currently mapped host for volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr "磁區 %(vol)s 目前對映的主機位於不受支援的主機群組%(group)s 中。"
#, python-format
msgid ""
"DRBDmanage driver error: expected key \"%s\" not in answer, wrong DRBDmanage "
@ -1245,14 +1216,6 @@ msgid ""
"fields (%s)."
msgstr "驅動程式已順利將匯入的備份資料解碼,但是有遺漏的欄位 (%s)。"
#, python-format
msgid ""
"E-series proxy API version %(current_version)s does not support full set of "
"SSC extra specs. The proxy version must be at at least %(min_version)s."
msgstr ""
"E 系列 Proxy API 版本 %(current_version)s 不支援完整的SSC 額外規格集。Proxy "
"版本必須至少是 %(min_version)s。"
#, python-format
msgid ""
"EMC VNX Cinder Driver CLI exception: %(cmd)s (Return Code: %(rc)s) (Output: "
@ -1393,16 +1356,6 @@ msgstr ""
"建立磁區 %(lun)s 時發生錯誤。大小:%(size)s。回覆碼%(ret.status)d。訊息"
"%(ret.data)s。"
#, python-format
msgid ""
"Error Creating replication action on: pool: %(pool)s Project: %(proj)s "
"volume: %(vol)s for target: %(tgt)s and pool: %(tgt_pool)sReturn code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"針對目標 %(tgt)s 和儲存區 %(tgt_pool)s在儲存區 %(pool)s 專案 %(proj)s磁區 "
"%(vol)s 上建立抄寫動作時發生錯誤。回覆碼:%(ret.status)d。訊息"
"%(ret.data)s。"
#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
@ -2099,10 +2052,6 @@ msgstr "找不到包含 %(initiator)s 的 iSCSI 起始器群組。"
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "無法取得 LUN %s 的 LUN 目標詳細資料"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s."
msgstr "無法取得 LUN %s 的 LUN 目標詳細資料。"
#, python-format
msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s"
msgstr "無法取得 LUN %s 的 LUN 目標清單"
@ -2210,15 +2159,6 @@ msgid ""
"was not a floating-point number."
msgstr "無法管理現有磁區 %(name)s因為所報告的大小 %(size)s不是浮點數字。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to I/O group mismatch. The I/O group of "
"the volume to be managed is %(vdisk_iogrp)s. I/O groupof the chosen type is "
"%(opt_iogrp)s."
msgstr ""
"因為 I/O 群組不符,所以無法管理現有磁區。要管理之磁區的 I/O 群組是 "
"%(vdisk_iogrp)s。所選類型的 I/O 群組是 %(opt_iogrp)s。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed "
@ -2265,10 +2205,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to manage volume %s."
msgstr "無法管理磁區 %s。"
#, python-format
msgid "Failed to move LUN mapping. Return code: %s"
msgstr "無法移動 LUN 對映。回覆碼:%s"
#, python-format
msgid "Failed to move volume %s."
msgstr "無法移動磁區 %s。"
@ -2367,10 +2303,6 @@ msgstr ""
"使用提供的 %(src_type)s %(src_id)s meta 資料來更新磁區 %(vol_id)s meta 資料時"
"失敗"
#, python-format
msgid "Failure creating volume %s."
msgstr "建立磁區 %s 時失敗。"
#, python-format
msgid "Failure getting LUN info for %s."
msgstr "取得 %s 的 LUN 資訊時失敗。"
@ -2794,26 +2726,10 @@ msgstr "找不到主機 %(host)s。"
msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "主機 %s 沒有 FC 起始器"
#, python-format
msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "找不到名稱為 %s 的主機群組"
#, python-format
msgid "Host group with ref %s not found"
msgstr "找不到參照為 %s 的主機群組"
#, python-format
msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s."
msgstr "找不到主機。無法移除 %(host)s 上的 %(service)s。"
#, python-format
msgid "Host type %s not supported."
msgstr "不支援主機類型 %s。"
#, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "找不到具有埠 %(ports)s 的主機。"
msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type."
msgstr "不能在同一 volume_type 中使用 Hypermetro 和抄寫。"
@ -3112,9 +3028,6 @@ msgstr "所指定的儲存區 %s 無效。"
msgid "Invalid storage pool is configured."
msgstr "所配置的儲存區無效。"
msgid "Invalid transport type."
msgstr "傳輸類型無效。"
#, python-format
msgid "Invalid update setting: '%s'"
msgstr "無效的更新設定:'%s'"
@ -3185,9 +3098,6 @@ msgstr "提供的 volume_type 無效:%s所要求的類型必須受此一致
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "無效的 WWPN 格式 %(wwpns)s"
msgid "Invoking web service failed."
msgstr "呼叫 Web 服務失敗。"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "等待工作時遇到問題。"
@ -3309,12 +3219,6 @@ msgstr "不容許對已失效接手之磁區的 Snapshot 進行管理。"
msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro."
msgstr "由於陣列版本不支援 Hypermetro對映資訊為「無」。"
#, python-format
msgid ""
"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds "
"timeout. Terminating."
msgstr "無法在所分配的 %(to)d 秒逾時時間內完成對映 %(id)s準備。終止中。"
#, python-format
msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded"
msgstr "已超出容許的備份數目上限 (%(allowed)d)"
@ -3505,20 +3409,6 @@ msgstr "依給定的名稱 %s找不到元素。"
msgid "No file found with %s as backing file."
msgstr "找不到含有 %s 的檔案來作為備用檔。"
#, python-format
msgid ""
"No free LUN IDs left. Maximum number of volumes that can be attached to host "
"(%s) has been exceeded."
msgstr "未剩餘任何可用的 LUN ID。已超出可連接至主機的磁區數目上限(%s)。"
#, python-format
msgid "No good iscsi portal found in supplied list for %s."
msgstr "在所提供的清單中找不到 %s 的良好 iSCSI 入口網站。"
#, python-format
msgid "No good iscsi portals found for %s."
msgstr "找不到 %s 的良好 iSCSI 入口網站。"
msgid "No iSCSI-enabled ports on target array."
msgstr "目標陣列上沒有支援 iSCSI 的埠。"
@ -3563,10 +3453,6 @@ msgstr ""
msgid "No snap found with %s as backing file."
msgstr "找不到含有 %s 的 Snapshot 來作為備用檔。"
#, python-format
msgid "No snapshot image found in snapshot group %s."
msgstr "在 Snapshot 群組 %s 中找不到 Snapshot 映像檔。"
#, python-format
msgid "No such QoS spec %(specs_id)s."
msgstr "沒有這類服務品質規格 %(specs_id)s。"
@ -3582,13 +3468,6 @@ msgstr "不支援還原備份版本 %s"
msgid "No target id found for volume %(volume_id)s."
msgstr "找不到磁區 %(volume_id)s 的目標 ID。"
msgid ""
"No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which "
"requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group."
msgstr ""
"主機上沒有未用的 LUN ID 可供使用;已啟用多重連接,這需要所有 LUN ID 在整個主"
"機群組中都是唯一的。"
#, python-format
msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s."
msgstr "不存在具有由參照 %s 所指定之 UID 的 vdisk。"
@ -3633,9 +3512,6 @@ msgstr "物件版本"
msgid "Object is not a NetApp LUN."
msgstr "物件不是 NetApp LUN。"
msgid "One of the required inputs from host, port or scheme was not found."
msgstr "找不到來自主機的其中一個必需輸入、埠或綱目。"
#, python-format
msgid ""
"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every "
@ -3702,10 +3578,6 @@ msgstr "在磁區主機欄位中無法使用儲存區。"
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr "在網域 %(domain_id)s 中找不到名稱為 %(pool_name)s 的儲存區。"
#, python-format
msgid "Pools %s does not exist"
msgstr "儲存區 %s 不存在"
msgid "Project ID"
msgstr "專案識別號"
@ -3842,9 +3714,6 @@ msgstr "參照必須是受管理之 Snapshot 的名稱。"
msgid "Reference must be the volume name of an unmanaged virtual volume."
msgstr "參照必須是未受管理虛擬磁區的磁區名稱。"
msgid "Reference must contain either source-name or source-id element."
msgstr "參照必須包含 source-name 或 source-id 元素。"
msgid "Reference must contain source-id or source-name element."
msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name 元素。"
@ -3978,17 +3847,6 @@ msgstr "找不到資源。"
msgid "Resource not ready."
msgstr "資源未備妥。"
#, python-format
msgid "Response error - %s."
msgstr "回應錯誤 - %s。"
msgid "Response error - The storage-system is offline."
msgstr "回應錯誤 - 儲存體系統在線上。"
#, python-format
msgid "Response error code - %s."
msgstr "回應錯誤碼 - %s。"
msgid "RestURL is not configured."
msgstr "未配置 RestURL。"
@ -4109,12 +3967,6 @@ msgstr "設定配對次要存取時發生錯誤。"
msgid "Sets thin provisioning."
msgstr "設定精簡供應。"
#, python-format
msgid ""
"Share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. Snapshot "
"operations will not be supported."
msgstr "Cinder 磁區服務無法寫入 %(dir)s 處的共用項目。將不支援 Snapshot 作業。"
#, python-format
msgid "Sheepdog I/O Error, command was: \"%s\"."
msgstr "Sheepdog I/O 錯誤,指令為:\"%s\"。"
@ -4187,10 +4039,6 @@ msgid ""
"Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"."
msgstr "要備份的 Snapshot 必須可用,但現行狀態卻是 \"%s\"。"
#, python-format
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "找不到 ID 為 %s 的 Snapshot。"
msgid "SolidFire Cinder Driver exception"
msgstr "SolidFire Cinder 驅動程式異常狀況"
@ -4206,19 +4054,6 @@ msgstr "需要來源磁區裝置 ID。"
msgid "Source volume not mid-migration."
msgstr "移轉期間找不到來源磁區。"
msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid"
msgstr "陣列傳回的 SpaceInfo 無效"
#, python-format
msgid ""
"Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with "
"%(group)s."
msgstr "指定要對映至磁區 %(vol)s 的主機位於不受支援的主機群組%(group)s 中。"
#, python-format
msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found."
msgstr "找不到 ID 為 %s 的指定 Snapshot 群組。"
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "指定密碼或 private_key"
@ -4262,9 +4097,6 @@ msgstr "未配置儲存區。"
msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found."
msgstr "找不到儲存體設定檔 %(storage_profile)s。"
msgid "Storage system id not set."
msgstr "未設定儲存體系統 ID。"
#, python-format
msgid ""
"Sum of child usage '%(sum)s' is greater than free quota of '%(free)s' for "
@ -4280,14 +4112,6 @@ msgstr "切換配對時發生錯誤。"
msgid "Sync pair error."
msgstr "同步配對時發生錯誤。"
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad password status - %(pass_status)s."
msgstr "找到具有不正確密碼狀態 %(pass_status)s 的系統 %(id)s。"
#, python-format
msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s."
msgstr "發現系統 %(id)s 的狀態 %(status)s 不正確。"
msgid "System does not support compression."
msgstr "系統不支援壓縮。"
@ -4421,12 +4245,6 @@ msgstr "指定的 LUN 不屬於給定的儲存區:%s。"
msgid "The specified vdisk is mapped to a host."
msgstr "所指定的 vdisk 已對映至主機。"
#, python-format
msgid ""
"The storage array password for %s is incorrect, please update the configured "
"password."
msgstr "%s 的儲存體陣列密碼不正確,請更新所配置的密碼。"
#, python-format
msgid ""
"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to "
@ -4464,9 +4282,6 @@ msgid ""
"You can try again later."
msgstr "磁區目前在 3PAR 上正忙,因此此時無法將其刪除。您可以稍後重試。"
msgid "The volume label is required as input."
msgstr "需要磁區標籤作為輸入。"
msgid "There are no valid ESX hosts."
msgstr "沒有有效的 ESX 主機。"
@ -4773,10 +4588,6 @@ msgstr "無法重複使用配置有不明 CHAP 認證的主機。"
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
msgstr "無法將磁區 %(existing)s 重新命名為 %(newname)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
msgstr "無法擷取 ID 為 %s 的 Snapshot 群組。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
@ -4828,11 +4639,6 @@ msgid ""
"%(row)s."
msgstr "非預期的 CLI 回應:標頭/列不符。標頭:%(header)s、列%(row)s。"
#, python-format
msgid ""
"Unexpected mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s."
msgstr "對映 %(id)s 的對映狀態 %(status)s 不符合預期。屬性:%(attr)s。"
#, python-format
msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]"
msgstr "非預期的輸出。預期 [%(expected)s],但卻接收到 [%(output)s]"
@ -5039,10 +4845,6 @@ msgstr "VersionedObject %s 不支援條件式更新。"
msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array."
msgstr "虛擬磁區 '%s' 不在陣列上。"
#, python-format
msgid "Vol copy job for dest %s failed."
msgstr "對目的地 %s 執行磁區複製工作時失敗。"
#, python-format
msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "找不到磁區 %(deviceID)s。"
@ -5081,15 +4883,6 @@ msgstr "磁區 %(volume_id)s 沒有索引鍵為%(metadata_key)s 的管理 meta
msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
msgstr "磁區 %(volume_id)s 沒有索引鍵為 %(metadata_key)s 的 meta 資料。"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_id)s is currently mapped to unsupported host group %(group)s"
msgstr "磁區 %(volume_id)s 目前已對映至不受支援的主機群組 %(group)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is not currently mapped to host %(host)s"
msgstr "磁區 %(volume_id)s 目前未對映至主機 %(host)s"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first."
msgstr "磁區 %(volume_id)s 仍處於連接狀態,請先將磁區分離。"
@ -5258,9 +5051,6 @@ msgstr "找不到實例 %(instance_id)s 的磁區。"
msgid "Volume not found on configured storage backend."
msgstr "在所配置的儲存體後端系統上找不到磁區。"
msgid "Volume not found on configured storage pools."
msgstr "在所配置的儲存區上找不到磁區。"
msgid "Volume not found."
msgstr "找不到磁區。"

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2018. #zanata
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-04 14:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 16:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 05:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 01:12+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en_GB\n"
@ -51,6 +52,9 @@ msgstr "10.0.7"
msgid "10.0.8"
msgstr "10.0.8"
msgid "10.0.8-4"
msgstr "10.0.8-4"
msgid "11.0.0"
msgstr "11.0.0"
@ -63,8 +67,8 @@ msgstr "11.0.2"
msgid "11.1.1"
msgstr "11.1.1"
msgid "11.1.1-27"
msgstr "11.1.1-27"
msgid "11.1.1-29"
msgstr "11.1.1-29"
msgid "12.0.0"
msgstr "12.0.0"
@ -81,14 +85,14 @@ msgstr "12.0.3"
msgid "12.0.4"
msgstr "12.0.4"
msgid "12.0.4-11"
msgstr "12.0.4-11"
msgid "12.0.4-20"
msgstr "12.0.4-20"
msgid "13.0.0"
msgstr "13.0.0"
msgid "13.0.0.0rc1-261"
msgstr "13.0.0.0rc1-261"
msgid "13.0.0.0rc1-342"
msgstr "13.0.0.0rc1-342"
msgid "13.0.1"
msgstr "13.0.1"
@ -96,8 +100,8 @@ msgstr "13.0.1"
msgid "13.0.2"
msgstr "13.0.2"
msgid "13.0.2-2"
msgstr "13.0.2-2"
msgid "13.0.2-15"
msgstr "13.0.2-15"
msgid ""
"3PAR driver creates FC VLUN of match-set type instead of host sees. With "
@ -179,6 +183,15 @@ msgstr ""
"to use nvmetcli in order to create/delete subsystems on attaching/detaching "
"an LVM volume to/from an instance."
msgid ""
"A new target, spdk-nvmeof, is added for the SPDK driver over RDMA. It allows "
"cinder to use SPDK target in order to create/delete subsystems on attaching/"
"detaching an SPDK volume to/from an instance."
msgstr ""
"A new target, spdk-nvmeof, is added for the SPDK driver over RDMA. It allows "
"Cinder to use SPDK target in order to create/delete subsystems on attaching/"
"detaching an SPDK volume to/from an instance."
msgid ""
"Add 'LUNType' configuration verification for Huawei driver when connecting "
"to Dorado array. Because Dorado array only supports 'Thin' lun type, so "
@ -232,6 +245,13 @@ msgstr ""
msgid "Add ``storage_type_admin`` role."
msgstr "Add ``storage_type_admin`` role."
msgid ""
"Add ``user_id`` attribute to response body of list backup with detail and "
"show backup detail APIs."
msgstr ""
"Add ``user_id`` attribute to response body of list backup with detail and "
"show backup detail APIs."
msgid "Add ``user_id`` field to snapshot list/detail and snapshot show."
msgstr "Add ``user_id`` field to snapshot list/detail and snapshot show."
@ -417,6 +437,9 @@ msgstr "Add revert to snapshot API and support in LVM driver."
msgid "Add reverting to snapshot support in Storwize Cinder driver."
msgstr "Add reverting to snapshot support in Storwize Cinder driver."
msgid "Add support for deferred deletion in the RBD volume driver."
msgstr "Add support for deferred deletion in the RBD volume driver."
msgid "Add support for hybrid aggregates to the NetApp cDOT drivers."
msgstr "Add support for hybrid aggregates to the NetApp cDOT drivers."
@ -570,6 +593,17 @@ msgid "Added ``resource_filters`` API to retrieve configured resource filters."
msgstr ""
"Added ``resource_filters`` API to retrieve configured resource filters."
msgid ""
"Added a new config ``reinit_driver_count`` in volume driver, which indicates "
"the maximum retry limit for driver re-initialization when it fails to "
"initialize a volume driver. Its default value is 3. The interval of retry is "
"exponentially backoff, and will be 1s, 2s, 4s etc."
msgstr ""
"Added a new config ``reinit_driver_count`` in volume driver, which indicates "
"the maximum retry limit for driver re-initialisation when it fails to "
"initialise a volume driver. Its default value is 3. The interval of retry is "
"exponentially back-off, and will be 1s, 2s, 4s etc."
msgid ""
"Added a new config option `scheduler_weight_handler`. This is a global "
"option which specifies how the scheduler should choose from a listed of "
@ -699,6 +733,9 @@ msgstr "Added backend driver for Fujitsu ETERNUS DX (FC)."
msgid "Added backend driver for Fujitsu ETERNUS DX (iSCSI)."
msgstr "Added backend driver for Fujitsu ETERNUS DX (iSCSI)."
msgid "Added backend driver for Hedvig iSCSI storage."
msgstr "Added backend driver for Hedvig iSCSI storage."
msgid "Added backend driver for Huawei FusionStorage."
msgstr "Added backend driver for Huawei FusionStorage."
@ -2143,6 +2180,13 @@ msgstr ""
msgid "Dell EMC VMAX driver has added multiattach support."
msgstr "Dell EMC VMAX driver has added multiattach support."
msgid ""
"Dell EMC VMAX driver has added support for failover to second instance of "
"Unisphere."
msgstr ""
"Dell EMC VMAX driver has added support for failover to second instance of "
"Unisphere."
msgid "Dell EMC VNX driver: Enhances the performance of create/delete volume."
msgstr "Dell EMC VNX driver: Enhances the performance of create/delete volume."
@ -2202,6 +2246,15 @@ msgstr ""
msgid "Deprecated IBM driver _multipath_enabled config flags."
msgstr "Deprecated IBM driver _multipath_enabled config flags."
msgid ""
"Deprecated config option `query_volume_filters` is removed now. Please, use "
"config file described in resource_query_filters_file to configure allowed "
"volume filters."
msgstr ""
"Deprecated config option `query_volume_filters` is removed now. Please, use "
"config file described in resource_query_filters_file to configure allowed "
"volume filters."
msgid "Deprecated datera_api_version option."
msgstr "Deprecated datera_api_version option."
@ -2462,6 +2515,15 @@ msgstr ""
"Fixed StorWize/SVC error causing volume deletion to get stuck in the "
"'deleting' state when using FlashCopy."
msgid ""
"Fixed a bug which could create volumes with invalid content in case of "
"unhandled errors from glance client (Bug `#1799221 <https://bugs.launchpad."
"net/cinder/+bug/1799221>`_)."
msgstr ""
"Fixed a bug which could create volumes with invalid content in case of "
"unhandled errors from glance client (Bug `#1799221 <https://bugs.launchpad."
"net/cinder/+bug/1799221>`_)."
msgid "Fixed a few scalability bugs in the Datera EDF driver."
msgstr "Fixed a few scalability bugs in the Datera EDF driver."
@ -3273,6 +3335,11 @@ msgstr ""
msgid "NetApp ONTAP iSCSI and FCP drivers multiattach capability enabled."
msgstr "NetApp ONTAP iSCSI and FCP drivers multiattach capability enabled."
msgid ""
"NetApp SolidFire driver now supports optimized revert to snapshot operations."
msgstr ""
"NetApp SolidFire driver now supports optimized revert to snapshot operations."
msgid ""
"NetApp cDOT block and file drivers have improved support for SVM scoped user "
"accounts. Features not supported for SVM scoped users include QoS, aggregate "
@ -3301,11 +3368,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"New Cinder driver based on storops library (available in pypi) for EMC VNX."
msgid "New Cinder volume driver for Inspur AS13000 series."
msgstr "New Cinder volume driver for Inspur AS13000 series."
msgid ""
"New Cinder volume driver for Inspur InStorage. The new driver supports iSCSI."
msgstr ""
"New Cinder volume driver for Inspur InStorage. The new driver supports iSCSI."
msgid "New Cinder volume driver for LINBIT LINSTOR resources."
msgstr "New Cinder volume driver for LINBIT LINSTOR resources."
msgid "New FC Cinder volume driver for Inspur Instorage."
msgstr "New FC Cinder volume driver for Inspur Instorage."
@ -3539,6 +3612,21 @@ msgstr "Other Notes"
msgid "Pike Series Release Notes"
msgstr "Pike Series Release Notes"
msgid ""
"PowerMax driver - Workload support was dropped in ucode 5978. If a VMAX All "
"Flash array is upgraded to 5978 or greater and existing volume types "
"leveraged workload e.g. DSS, DSS_REP, OLTP and OLTP_REP, certain operations "
"will no longer work and the volume type will be unusable. This fix addresses "
"these issues and fixes problems with using old volume types with workloads "
"included in the volume type pool_name."
msgstr ""
"PowerMax driver - Workload support was dropped in ucode 5978. If a VMAX All "
"Flash array is upgraded to 5978 or greater and existing volume types "
"leveraged workload e.g. DSS, DSS_REP, OLTP and OLTP_REP, certain operations "
"will no longer work and the volume type will be unusable. This fix addresses "
"these issues and fixes problems with using old volume types with workloads "
"included in the volume type pool_name."
msgid "Prelude"
msgstr "Prelude"
@ -3980,6 +4068,13 @@ msgstr "Support for Consistency Groups in the NetApp E-Series Volume Driver."
msgid "Support for Dot Hill AssuredSAN arrays has been removed."
msgstr "Support for Dot Hill AssuredSAN arrays has been removed."
msgid ""
"Support for NetApp E-Series has been removed. The NetApp Unified driver can "
"now only be used with NetApp Clustered Data ONTAP."
msgstr ""
"Support for NetApp E-Series has been removed. The NetApp Unified driver can "
"now only be used with NetApp Clustered Data ONTAP."
msgid ""
"Support for NetApp ONTAP 7 (previously known as \"Data ONTAP operating in "
"7mode\") has been removed. The NetApp Unified driver can now only be used "
@ -4694,6 +4789,13 @@ msgstr ""
"support status does not change, they will be removed in the Queens "
"development cycle."
msgid ""
"The LINBIT DRBDManage volume driver is moving to maintenance mode in Stein "
"Release and will be removed in T Release."
msgstr ""
"The LINBIT DRBDManage volume driver is moving to maintenance mode in Stein "
"Release and will be removed in T Release."
msgid ""
"The LVM driver specific `lvm_max_over_subscription_ratio` setting had been "
"deprecated and is now removed. Over subscription should now be managed using "
@ -5642,6 +5744,17 @@ msgstr ""
"separate from the pre-existing ``volume-admin-actions:force_delete`` policy "
"check."
msgid ""
"This PowerMax driver now puts the unmanaged \"orphan\" volume in a storage "
"group called OS-Unmanaged. It is not possible to query a volume's associated "
"snapvx snapshots using the PowerMax management software, unless it belongs "
"to a storage group."
msgstr ""
"This PowerMax driver now puts the unmanaged \"orphan\" volume in a storage "
"group called OS-Unmanaged. It is not possible to query a volume's associated "
"snapvx snapshots using the PowerMax management software, unless it belongs "
"to a storage group."
msgid ""
"This is made an optional configuration because it only applies to very "
"specific environments. If we were to make this global that would require a "