Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I8e22aa8779f5bfe0886008136ff25e41dea15a24
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-04-13 07:28:07 +00:00
parent a7c475959c
commit 6d67fdf0ca
1 changed files with 12 additions and 4 deletions

View File

@ -5,12 +5,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-03 10:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 08:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 09:29+0000\n"
"Last-Translator: vuuv <froms2008@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"review>`_. From landing code to its governance, to function the project "
"needs people in the community reviewing."
msgstr ""
" 让工程师在上游花费更多时间可以帮助每个人,为您设置为高优先级的任务提供持续的"
"让工程师在上游花费更多时间可以帮助每个人,为您设置为高优先级的任务提供持续的"
"输入和反馈。 但更重要的是OpenStack依赖于 `同行评审 <https://governance."
"openstack.org/tc/reference/principles.html#we-value-constructive-peer-"
"review>`_ 。从代码的落地到管理,让项目运作需要社区人员的审查。"
@ -479,6 +479,14 @@ msgstr ""
"您需要人员来维护您的产品,就像社区需要人员在每个发布周期中维护项目以保持持续"
"开发一样。"
msgid ""
"citing articles about how maintaining forks is generally an expensive and "
"painful process (via links to further reading on effective open source "
"community involvement)"
msgstr ""
"引用文章说明如何维护fork通常是一个费事且痛苦的过程通过一些链接进一步了解如"
"何有效地参与开源社区)(译注:原文周围暂无链接)"
msgid ""
"https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#accessing-gerrit-"
"over-https"