Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I74ba87e4372fe7a0cf2c5f1817bbf37473a965f7
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-02-08 07:38:53 +00:00
parent c79c47e6e6
commit eb180ba68a
8 changed files with 69 additions and 181 deletions

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 16:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 03:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-06 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -881,13 +881,15 @@ msgstr "Überprüfen von Änderungen"
msgid "" msgid ""
"Reviewing changes is often suggested as a way to get started on a project. " "Reviewing changes is often suggested as a way to get started on a project. "
"Whether this is how you choose to get started or not, it's an important " "Whether this is how you choose to get started or not, it's an important "
"community activity. See `How to Review Changes the OpenStack Way`_ for more " "community activity. See `How to Review Changes the OpenStack Way <https://"
"detailed guidance on when to use which votes on a change review." "docs.openstack.org/project-team-guide/review-the-openstack-way.html>`_ for "
"more detailed guidance on when to use which votes on a change review."
msgstr "" msgstr ""
"Die Überprüfung von Änderungen wird oft als Einstieg in ein Projekt " "Die Überprüfung von Änderungen wird oft als Einstieg in ein Projekt "
"vorgeschlagen. Egal, ob Sie sich so entscheiden, loszulegen oder nicht, es " "vorgeschlagen. Egal, ob Sie sich so entscheiden, loszulegen oder nicht, es "
"ist eine wichtige Gemeinschaftsaktivität. Siehe `How to Review Changes the " "ist eine wichtige Gemeinschaftsaktivität. Siehe `How to Review Changes the "
"OpenStack Way`_ für detailliertere Informationen darüber, wann welche " "OpenStack Way <https://docs.openstack.org/project-team-guide/review-the-"
"openstack-way.html>`_ für detaillierte Informationen darüber, wann welche "
"Stimmen für eine Änderungsprüfung verwendet werden sollen." "Stimmen für eine Änderungsprüfung verwendet werden sollen."
msgid "" msgid ""
@ -1586,17 +1588,21 @@ msgstr ""
"einen bekannten Fehler-Fingerabdruck gefunden hat." "einen bekannten Fehler-Fingerabdruck gefunden hat."
msgid "" msgid ""
"elastic-recheck is built on top of an ELK (`Elastic Search`_, `Logstash`_, " "elastic-recheck is built on top of an ELK (`Elastic Search <https://github."
"`Kibana`_) stack where we use Logstash to store all logs from CI jobs in an " "com/elastic/elasticsearch>`_, `Logstash <https://github.com/elastic/"
"Elastic Search cluster. We also host a `Kibana dashboard`_ which can be used " "logstash>`_, `Kibana <https://github.com/elastic/kibana>`_) stack where we "
"to run queries on the cluster and interacts with the data. elastic-recheck " "use Logstash to store all logs from CI jobs in an Elastic Search cluster. We "
"queries the elastic-search cluster for the fingerprints." "also host a `Kibana dashboard <http://logstash.openstack.org/>`_ which can "
"be used to run queries on the cluster and interacts with the data. elastic-"
"recheck queries the elastic-search cluster for the fingerprints."
msgstr "" msgstr ""
"elastic-recheck basiert auf einem ELK (`Elastic Search`_, `Logstash`_, " "elastic-recheck basiert auf einem ELK (`Elastic Search <https://github.com/"
"`Kibana`_) Stapel, in dem wir Logstash verwenden, um alle Protokolle von CI-" "elastic/elasticsearch>`_, `Logstash <https://github.com/elastic/logstash>`_, "
"Aufträgen in einem Elastic Search Cluster zu speichern. Wir hosten auch ein " "`Kibana <https://github.com/elastic/kibana>`_) Stapel, in dem wir Logstash "
"`Kibana Dashboard`_, das verwendet werden kann, um Abfragen auf dem Cluster " "verwenden, um alle Protokolle von CI-Aufträgen in einem Elastic Search "
"auszuführen und mit den Daten zu interagieren. elastic-recheck fragt den " "Cluster zu speichern. Wir hosten auch ein `Kibana Dashboard <http://logstash."
"openstack.org/>`_, das verwendet werden kann, um Abfragen auf dem Cluster "
"auszuführen und mit den Daten zu interagieren. Elastic-recheck fragt den "
"elastischen Suchcluster nach den Fingerabdrücken ab." "elastischen Suchcluster nach den Fingerabdrücken ab."
msgid "etc." msgid "etc."

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-04 08:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 16:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 03:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-06 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -266,13 +266,15 @@ msgid ""
"Before raising a bug, story or feature request it's important to note that " "Before raising a bug, story or feature request it's important to note that "
"not all projects do the same thing. It's best to go check with the project " "not all projects do the same thing. It's best to go check with the project "
"to see how they handle these requests. For details on how to contact a " "to see how they handle these requests. For details on how to contact a "
"project check the `project list`_." "project check the `project list <https://governance.openstack.org/tc/"
"reference/projects/index.html>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Bevor Sie einen Bug, eine Story oder eine Feature-Anfrage stellen, ist es " "Bevor Sie einen Bug, eine Story oder eine Feature-Anfrage stellen, ist es "
"wichtig zu beachten, dass nicht alle Projekte dasselbe tun. Es ist am " "wichtig zu beachten, dass nicht alle Projekte dasselbe tun. Es ist am "
"besten, sich mit dem Projekt in Verbindung zu setzen, um zu sehen, wie sie " "besten, sich mit dem Projekt in Verbindung zu setzen, um zu sehen, wie sie "
"mit diesen Anfragen umgehen. Details zur Kontaktaufnahme mit einem Projekt " "mit diesen Anfragen umgehen. Details zur Kontaktaufnahme mit einem Projekt "
"finden Sie in der `Projektliste`_." "finden Sie in der `Projektliste <https://governance.openstack.org/tc/"
"reference/projects/index.html>`_."
msgid "Benefits for official OpenStack projects:" msgid "Benefits for official OpenStack projects:"
msgstr "Vorteile für offizielle OpenStack-Projekte:" msgstr "Vorteile für offizielle OpenStack-Projekte:"
@ -734,7 +736,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"For registration and login you need an :doc:`OpenStack Foundation Account " "For registration and login you need an :doc:`OpenStack Foundation Account "
"<accounts>` Click on *LogIn* on `translate.openstack.org <https://translate." "<accounts>`. Click on *LogIn* on `translate.openstack.org <https://translate."
"openstack.org/>`_ and follow the process for applying your Zanata profile." "openstack.org/>`_ and follow the process for applying your Zanata profile."
msgstr "" msgstr ""
"Für die Registrierung und Anmeldung benötigen Sie einen :doc:`OpenStack " "Für die Registrierung und Anmeldung benötigen Sie einen :doc:`OpenStack "
@ -1433,6 +1435,18 @@ msgstr ""
"Discuss Mailing List und/oder in Gerrit nominiert und durch Abstimmung mit " "Discuss Mailing List und/oder in Gerrit nominiert und durch Abstimmung mit "
"den Mitgliedern des Kernteams des Projekts gewählt." "den Mitgliedern des Kernteams des Projekts gewählt."
msgid ""
"Not all projects use the blueprints feature of Launchpad, you should contact "
"the project to see how they handle feature requests. For details on how to "
"contact a project check the `project list <https://governance.openstack.org/"
"tc/reference/projects/index.html>`_."
msgstr ""
"Nicht alle Projekte verwenden die Blueprints-Funktion von Lauchpad, Sie "
"sollten sich an das Projekt wenden, um zu sehen, wie es mit Feature-Anfragen "
"umgeht. Details zur Kontaktaufnahme mit einem Projekt finden Sie in der "
"`Projektliste <https://governance.openstack.org/tc/reference/projects/index."
"html>`_."
msgid "Not used" msgid "Not used"
msgstr "Nicht verwendet" msgstr "Nicht verwendet"
@ -1570,15 +1584,21 @@ msgid ""
"and Private cloud covering various use cases including Enterprise and " "and Private cloud covering various use cases including Enterprise and "
"Telecom. The main focus is on Infrastructure as a Service (IaaS) cloud and " "Telecom. The main focus is on Infrastructure as a Service (IaaS) cloud and "
"additional services built upon IaaS. The Technical Committee maintains an " "additional services built upon IaaS. The Technical Committee maintains an "
"evolving `vision for OpenStack clouds`_ describing the overall design scope " "evolving `vision for OpenStack clouds <https://governance.openstack.org/tc/"
"for an OpenStack cloud and the principles of cloud platforms in general, and " "reference/technical-vision.html>`_ describing the overall design scope for "
"an OpenStack cloud and the principles of cloud platforms in general, and "
"OpenStack in particular, that each service within OpenStack is expected to " "OpenStack in particular, that each service within OpenStack is expected to "
"follow." "follow."
msgstr "" msgstr ""
"OpenStack ist ein Softwarepaket, das eine Cloud-Plattform für Public und " "OpenStack ist ein Softwarepaket, das eine Cloud-Plattform für Public und "
"Private Cloud bietet und verschiedene Anwendungsfälle wie Enterprise und " "Private Cloud bietet und verschiedene Anwendungsfälle wie Enterprise und "
"Telekom abdeckt. Der Schwerpunkt liegt auf der Infrastructure as a Service " "Telekom abdeckt. Der Schwerpunkt liegt auf der Infrastructure as a Service "
"(IaaS)-Cloud und zusätzlichen Services auf Basis von IaaS." "(IaaS)-Cloud und zusätzlichen Services auf Basis von IaaS. Das Technical "
"Comittee erarbeitet eine evolvierende `Vision für OpenStack Clouds <https://"
"governance.openstack.org/tc/reference/technical-vision.html>`_ welche den "
"kompletten Designumfang einer OpenStack Cloud und die Prinzipien von Cloud "
"Plattformen im Allgemeinen und OpenStack im Speziellen, welche jeder Service "
"in OpenStack folgen soll."
msgid "" msgid ""
"OpenStack provides an ecosystem for collaboration. It has infrastructure for" "OpenStack provides an ecosystem for collaboration. It has infrastructure for"
@ -1933,8 +1953,9 @@ msgid ""
"support, protect, and promote\" OpenStack. It has a set of `bylaws <https://" "support, protect, and promote\" OpenStack. It has a set of `bylaws <https://"
"www.openstack.org/legal/bylaws-of-the-openstack-foundation/>`_ and a board " "www.openstack.org/legal/bylaws-of-the-openstack-foundation/>`_ and a board "
"of directors. The Foundation has three types of members, defined by the " "of directors. The Foundation has three types of members, defined by the "
"bylaws. Each of the types—Platinum, Gold and Individual—are represented on a " "bylaws. Each of the types -- Platinum, Gold and Individual -- are "
"Board of Directors. Currently there are 24 directors, eight of each type." "represented on a Board of Directors. Currently there are 24 directors, eight "
"of each type."
msgstr "" msgstr ""
"Die OpenStack Foundation ist eine gemeinnützige Organisation, \"deren Zweck " "Die OpenStack Foundation ist eine gemeinnützige Organisation, \"deren Zweck "
"es ist, OpenStack zu entwickeln, zu unterstützen, zu schützen und zu fördern" "es ist, OpenStack zu entwickeln, zu unterstützen, zu schützen und zu fördern"

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata # Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2019. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2019. #zanata # Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2019. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 16:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-06 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n" "Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@ -205,15 +206,18 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Having engineers spending more time upstream helps everyone by providing " "Having engineers spending more time upstream helps everyone by providing "
"continuous input and feedback to tasks that you set as high priority. But " "continuous input and feedback to tasks that you set as high priority. But "
"it's more then that, OpenStack relies on `peer review`_. From landing code " "it's more then that, OpenStack relies on `peer review <https://governance."
"to its governance, to function the project needs people in the community " "openstack.org/tc/reference/principles.html#we-value-constructive-peer-"
"reviewing." "review>`_. From landing code to its governance, to function the project "
"needs people in the community reviewing."
msgstr "" msgstr ""
"Ingenieure, die mehr Zeit im Vorfeld verbringen, helfen jedem, indem sie " "Ingenieure, die mehr Zeit im Vorfeld verbringen, helfen jedem, indem sie "
"kontinuierlich Input und Feedback zu Aufgaben geben, die Sie als hohe " "kontinuierlich Input und Feedback zu Aufgaben geben, die Sie als hohe "
"Priorität festlegen. Aber es ist mehr als das, OpenStack setzt auf `Peer " "Priorität festlegen. Aber es ist mehr als das, OpenStack setzt auf `Peer "
"Review`_. Vom Landing Code über seine Governance bis hin zur Funktion " "Review <https://governance.openstack.org/tc/reference/principles.html#we-"
"benötigt das Projekt die Überprüfung durch Mitarbeiter in der Community." "value-constructive-peer-review>`_. Vom Landing Code über seine Governance "
"bis hin zur Funktion benötigt das Projekt die Überprüfung durch Mitarbeiter "
"in der Community."
msgid "How long they should be there?" msgid "How long they should be there?"
msgstr "Wie lange sollten sie dort sein?" msgstr "Wie lange sollten sie dort sein?"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 16:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -808,17 +808,6 @@ msgstr "Required packages (like MySQL and RabbitMQ) are installed"
msgid "Reviewing Changes" msgid "Reviewing Changes"
msgstr "Reviewing Changes" msgstr "Reviewing Changes"
msgid ""
"Reviewing changes is often suggested as a way to get started on a project. "
"Whether this is how you choose to get started or not, it's an important "
"community activity. See `How to Review Changes the OpenStack Way`_ for more "
"detailed guidance on when to use which votes on a change review."
msgstr ""
"Reviewing changes is often suggested as a way to get started on a project. "
"Whether this is how you choose to get started or not, it's an important "
"community activity. See `How to Review Changes the OpenStack Way`_ for more "
"detailed guidance on when to use which votes on a change review."
msgid "" msgid ""
"Reviewing large patches is very inconvenient and time consuming therefore we " "Reviewing large patches is very inconvenient and time consuming therefore we "
"always suggest to break down your changes into smaller blocks." "always suggest to break down your changes into smaller blocks."
@ -1484,19 +1473,6 @@ msgstr ""
"also to leave comments in Gerrit and in IRC when it has found a known bug " "also to leave comments in Gerrit and in IRC when it has found a known bug "
"fingerprint in a failure." "fingerprint in a failure."
msgid ""
"elastic-recheck is built on top of an ELK (`Elastic Search`_, `Logstash`_, "
"`Kibana`_) stack where we use Logstash to store all logs from CI jobs in an "
"Elastic Search cluster. We also host a `Kibana dashboard`_ which can be used "
"to run queries on the cluster and interacts with the data. elastic-recheck "
"queries the elastic-search cluster for the fingerprints."
msgstr ""
"elastic-recheck is built on top of an ELK (`Elastic Search`_, `Logstash`_, "
"`Kibana`_) stack where we use Logstash to store all logs from CI jobs in an "
"Elastic Search cluster. We also host a `Kibana dashboard`_ which can be used "
"to run queries on the cluster and interacts with the data. elastic-recheck "
"queries the elastic-search cluster for the fingerprints."
msgid "etc." msgid "etc."
msgstr "etc." msgstr "etc."

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 16:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -192,19 +192,6 @@ msgstr "Getting involved in these projects means you can:"
msgid "Good metrics are hard https://en.wikipedia.org/wiki/Goodhart%27s_law ." msgid "Good metrics are hard https://en.wikipedia.org/wiki/Goodhart%27s_law ."
msgstr "Good metrics are hard https://en.wikipedia.org/wiki/Goodhart%27s_law ." msgstr "Good metrics are hard https://en.wikipedia.org/wiki/Goodhart%27s_law ."
msgid ""
"Having engineers spending more time upstream helps everyone by providing "
"continuous input and feedback to tasks that you set as high priority. But "
"it's more then that, OpenStack relies on `peer review`_. From landing code "
"to its governance, to function the project needs people in the community "
"reviewing."
msgstr ""
"Having engineers spending more time upstream helps everyone by providing "
"continuous input and feedback to tasks that you set as high priority. But "
"it's more then that, OpenStack relies on `peer review`_. From landing code "
"to its governance, to function the project needs people in the community "
"reviewing."
msgid "How long they should be there?" msgid "How long they should be there?"
msgstr "How long they should be there?" msgstr "How long they should be there?"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 16:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -843,18 +843,6 @@ msgstr "Paket yang diperlukan (seperti mysql dan rabbitmq) diinstal"
msgid "Reviewing Changes" msgid "Reviewing Changes"
msgstr "Meninjau Perubahan" msgstr "Meninjau Perubahan"
msgid ""
"Reviewing changes is often suggested as a way to get started on a project. "
"Whether this is how you choose to get started or not, it's an important "
"community activity. See `How to Review Changes the OpenStack Way`_ for more "
"detailed guidance on when to use which votes on a change review."
msgstr ""
"Meninjau perubahan sering disarankan sebagai cara untuk memulai suatu "
"proyek. Apakah ini cara Anda memilih untuk memulai atau tidak, ini merupakan "
"kegiatan komunitas yang penting. Lihat `How to Review Changes the OpenStack "
"Way`_ untuk petunjuk lebih rinci tentang kapan harus menggunakan suara mana "
"pada tinjauan perubahan."
msgid "" msgid ""
"Reviewing large patches is very inconvenient and time consuming therefore we " "Reviewing large patches is very inconvenient and time consuming therefore we "
"always suggest to break down your changes into smaller blocks." "always suggest to break down your changes into smaller blocks."
@ -1535,20 +1523,6 @@ msgstr ""
"gerrit dan di IRC ketika telah menemukan bug fingerprint yang diketahui " "gerrit dan di IRC ketika telah menemukan bug fingerprint yang diketahui "
"gagal." "gagal."
msgid ""
"elastic-recheck is built on top of an ELK (`Elastic Search`_, `Logstash`_, "
"`Kibana`_) stack where we use Logstash to store all logs from CI jobs in an "
"Elastic Search cluster. We also host a `Kibana dashboard`_ which can be used "
"to run queries on the cluster and interacts with the data. elastic-recheck "
"queries the elastic-search cluster for the fingerprints."
msgstr ""
"elastic-recheck dibangun di atas stack ELK (`Elastic Search`_, `Logstash`_, "
"`Kibana`_) di mana kami menggunakan Logstash untuk menyimpan semua log dari "
"pekerjaan CI di cluster Elastic Search. Kami juga meng-host `Kibana "
"dashboard`_ yang dapat digunakan untuk menjalankan kueri di kluster dan "
"berinteraksi dengan data. elastic-recheck kueri pencarian elastis untuk "
"fingerprint."
msgid "etc." msgid "etc."
msgstr "etc." msgstr "etc."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 16:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -250,17 +250,6 @@ msgstr ""
"menginisialisasi review git. Gunakan perintah berikut untuk melakukan " "menginisialisasi review git. Gunakan perintah berikut untuk melakukan "
"konfigurasi git review awal di repositori Anda ::" "konfigurasi git review awal di repositori Anda ::"
msgid ""
"Before raising a bug, story or feature request it's important to note that "
"not all projects do the same thing. It's best to go check with the project "
"to see how they handle these requests. For details on how to contact a "
"project check the `project list`_."
msgstr ""
"Sebelum mengajukan bug, permintaan cerita atau fitur, penting untuk dicatat "
"bahwa tidak semua proyek melakukan hal yang sama. Yang terbaik adalah "
"memeriksa proyek untuk melihat bagaimana mereka menangani permintaan ini. "
"Untuk perincian tentang cara menghubungi proyek, periksa `project list`_."
msgid "Benefits for official OpenStack projects:" msgid "Benefits for official OpenStack projects:"
msgstr "Manfaat untuk proyek OpenStack resmi:" msgstr "Manfaat untuk proyek OpenStack resmi:"
@ -704,16 +693,6 @@ msgstr ""
"Untuk referensi, gunakan `Git Reference and Cheat Sheet <https://git-scm.com/" "Untuk referensi, gunakan `Git Reference and Cheat Sheet <https://git-scm.com/"
"doc>`_." "doc>`_."
msgid ""
"For registration and login you need an :doc:`OpenStack Foundation Account "
"<accounts>` Click on *LogIn* on `translate.openstack.org <https://translate."
"openstack.org/>`_ and follow the process for applying your Zanata profile."
msgstr ""
"Untuk pendaftaran dan login, Anda memerlukan :doc:`OpenStack Foundation "
"Account <accounts>` Klick di *LogIn* pada `translate.openstack.org <https://"
"translate.openstack.org/>`_ dan ikuti proses untuk menerapkan profil Zanata "
"Anda."
msgid "" msgid ""
"For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL " "For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL "
"Connection** box." "Connection** box."
@ -1388,16 +1367,6 @@ msgstr ""
"Mailing List dan / atau di Gerrit dan dipilih dengan memilih dari anggota " "Mailing List dan / atau di Gerrit dan dipilih dengan memilih dari anggota "
"tim inti proyek." "tim inti proyek."
msgid ""
"Not all projects use the blueprints feature of Launchpad, you should contact "
"the project to see how they handle feature requests. For details on how to "
"contact a project check the `project list`_."
msgstr ""
"Tidak semua proyek menggunakan fitur cetak biru Launchpad, Anda harus "
"menghubungi proyek untuk melihat bagaimana mereka menangani permintaan "
"fitur. Untuk perincian tentang cara menghubungi proyek, periksa `project "
"list`_."
msgid "Not used" msgid "Not used"
msgstr "Tidak digunakan" msgstr "Tidak digunakan"
@ -1530,25 +1499,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack is a community working towards one mission:" msgid "OpenStack is a community working towards one mission:"
msgstr "OpenStack adalah komunitas yang bekerja menuju satu misi:" msgstr "OpenStack adalah komunitas yang bekerja menuju satu misi:"
msgid ""
"OpenStack is a software package that provides a cloud platform for Public "
"and Private cloud covering various use cases including Enterprise and "
"Telecom. The main focus is on Infrastructure as a Service (IaaS) cloud and "
"additional services built upon IaaS. The Technical Committee maintains an "
"evolving `vision for OpenStack clouds`_ describing the overall design scope "
"for an OpenStack cloud and the principles of cloud platforms in general, and "
"OpenStack in particular, that each service within OpenStack is expected to "
"follow."
msgstr ""
"OpenStack adalah paket perangkat lunak yang menyediakan platform cloud untuk "
"cloud Publik dan Pribadi yang mencakup berbagai kasus penggunaan termasuk "
"Enterprise dan Telecom. Fokus utamanya adalah Infrastructure as a Service "
"(IaaS) dan layanan tambahan yang dibangun di atas IaaS. Komite Teknis "
"memelihara `vision for OpenStack clouds`_ yang menggambarkan ruang lingkup "
"desain keseluruhan untuk cloud OpenStack dan prinsip-prinsip platform cloud "
"secara umum, dan OpenStack pada khususnya, yang diharapkan diikuti oleh "
"setiap layanan dalam OpenStack."
msgid "" msgid ""
"OpenStack provides an ecosystem for collaboration. It has infrastructure for" "OpenStack provides an ecosystem for collaboration. It has infrastructure for"
msgstr "" msgstr ""
@ -1894,22 +1844,6 @@ msgstr ""
"Sesi Forum diusulkan oleh masyarakat melalui periode proposal dan sesi " "Sesi Forum diusulkan oleh masyarakat melalui periode proposal dan sesi "
"terakhir dipilih oleh komite." "terakhir dipilih oleh komite."
msgid ""
"The OpenStack Foundation is a non-profit \"whose purpose is to develop, "
"support, protect, and promote\" OpenStack. It has a set of `bylaws <https://"
"www.openstack.org/legal/bylaws-of-the-openstack-foundation/>`_ and a board "
"of directors. The Foundation has three types of members, defined by the "
"bylaws. Each of the types—Platinum, Gold and Individual—are represented on a "
"Board of Directors. Currently there are 24 directors, eight of each type."
msgstr ""
"OpenStack Foundation adalah organisasi nirlaba \"yang bertujuan untuk "
"mengembangkan, mendukung, melindungi, dan mempromosikan\" OpenStack. Ini "
"memiliki seperangkat `bylaws <https://www.openstack.org/legal/bylaws-of-the-"
"openstack-foundation/>` _ dan dewan direksi. Foundation ini memiliki tiga "
"jenis anggota, yang ditentukan oleh anggaran rumah tangga. Masing-masing "
"jenis — Platinum, Emas, dan Individu — diwakili di Dewan Direksi. Saat ini "
"ada 24 direktur, delapan dari setiap jenis."
msgid "" msgid ""
"The OpenStack Foundation organizes multiple events per year to bring " "The OpenStack Foundation organizes multiple events per year to bring "
"together the community as well as companies and individuals interested in " "together the community as well as companies and individuals interested in "

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 20:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 16:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -198,20 +198,6 @@ msgid "Good metrics are hard https://en.wikipedia.org/wiki/Goodhart%27s_law ."
msgstr "" msgstr ""
"Metrik yang baik sulit https://en.wikipedia.org/wiki/Goodhart%27s_law ." "Metrik yang baik sulit https://en.wikipedia.org/wiki/Goodhart%27s_law ."
msgid ""
"Having engineers spending more time upstream helps everyone by providing "
"continuous input and feedback to tasks that you set as high priority. But "
"it's more then that, OpenStack relies on `peer review`_. From landing code "
"to its governance, to function the project needs people in the community "
"reviewing."
msgstr ""
"Memiliki insinyur yang menghabiskan lebih banyak waktu di hulu membantu "
"semua orang dengan memberikan masukan dan umpan balik yang berkelanjutan "
"untuk tugas-tugas yang Anda tetapkan sebagai prioritas tinggi. Tapi lebih "
"dari itu, OpenStack mengandalkan `peer review`_. Dari kode pendaratan hingga "
"pengrahannnya (from landing code to its governance) , untuk berfungsi, "
"proyek ini membutuhkan orang-orang di komunitas yang meninjau."
msgid "How long they should be there?" msgid "How long they should be there?"
msgstr "Berapa lama mereka di sana?" msgstr "Berapa lama mereka di sana?"