Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I701a3d20e083c0b3b75844349b1c357fcf5d47a6
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-08-19 06:21:52 +00:00
parent 8cffdd0f38
commit a52f99f000
6 changed files with 426 additions and 166 deletions

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aodh 0.0.1.dev4019\n"
"Project-Id-Version: aodh 0.0.1.dev4074\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,13 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
#: aodh/rpc.py:48
#, python-format
msgid ""
"alarm %(alarm_id)s has no action configured for state transition from "
"%(previous)s to state %(state)s, skipping the notification."
msgstr ""
#: aodh/api/app.py:93
#, python-format
msgid "Starting server in PID %s"
@ -43,7 +36,7 @@ msgstr ""
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
msgstr ""
#: aodh/api/middleware.py:109
#: aodh/api/middleware.py:102
#, python-format
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr ""
@ -97,21 +90,21 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to create action: %s"
msgstr ""
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:594
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:596
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr ""
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:606
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:608
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr ""
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:607 aodh/api/controllers/v2/alarms.py:783
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:609 aodh/api/controllers/v2/alarms.py:783
msgid "Alarm incorrect"
msgstr ""
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:671
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:669
msgid "state invalid"
msgstr ""
@ -202,6 +195,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr ""
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/event.py:48
#, python-format
msgid "Alarm when %s event occurred."
msgstr ""
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/threshold.py:93
#, python-format
msgid ""
@ -227,17 +225,7 @@ msgstr ""
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/__init__.py:215
#, python-format
msgid "skipping alarm %s: type unsupported"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/__init__.py:219
#, python-format
msgid "evaluating alarm %s"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/__init__.py:223
#: aodh/evaluator/__init__.py:222
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr ""
@ -261,45 +249,15 @@ msgstr ""
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/combination.py:104 aodh/evaluator/threshold.py:203
#, python-format
msgid "Attempted to evaluate alarm %s, but it is not within its time constraint."
msgstr ""
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:73 aodh/evaluator/threshold.py:115
#, python-format
msgid "stats query %s"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:77 aodh/evaluator/threshold.py:121
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:85 aodh/evaluator/threshold.py:121
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:80
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:88
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/threshold.py:79
#, python-format
msgid "query stats from %(start)s to %(now)s"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/threshold.py:86
#, python-format
msgid "sanitize stats %s"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/threshold.py:95
#, python-format
msgid "excluded weak datapoints with sample counts %s"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/threshold.py:106
#, python-format
msgid "pruned statistics to %d"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/threshold.py:138
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
@ -319,11 +277,6 @@ msgid ""
"threshold, most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
#: aodh/evaluator/threshold.py:215
#, python-format
msgid "comparing value %(value)s against threshold %(limit)s"
msgstr ""
#: aodh/notifier/__init__.py:84
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
@ -334,11 +287,6 @@ msgstr ""
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
#: aodh/notifier/__init__.py:99
#, python-format
msgid "Notifying alarm %(id)s with action %(act)s"
msgstr ""
#: aodh/notifier/__init__.py:104
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
@ -363,18 +311,6 @@ msgid ""
"%(reason)s. request-id: %(request_id)s "
msgstr ""
#: aodh/storage/impl_hbase.py:84
msgid "Dropping HBase schema..."
msgstr ""
#: aodh/storage/impl_hbase.py:91
msgid "Cannot disable table but ignoring error"
msgstr ""
#: aodh/storage/impl_hbase.py:95
msgid "Cannot delete table but ignoring error"
msgstr ""
#: aodh/storage/models.py:70
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr ""
@ -383,20 +319,7 @@ msgstr ""
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr ""
#: aodh/storage/hbase/base.py:45
msgid "Creating a new in-memory HBase Connection object"
msgstr ""
#: aodh/storage/hbase/base.py:62
#, python-format
msgid "connecting to HBase on %(host)s:%(port)s"
msgstr ""
#: aodh/storage/hbase/inmemory.py:268
msgid "Opening in-memory HBase connection"
msgstr ""
#: aodh/storage/hbase/utils.py:225
#: aodh/storage/hbase/utils.py:230
#, python-format
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr ""
@ -406,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
msgstr ""
#: aodh/storage/mongo/utils.py:87
#: aodh/storage/mongo/utils.py:85
#, python-format
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# Translations template for aodh.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
#
# Translators:
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aodh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:14+0000\n"
"Last-Translator: AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Error connecting to coordination backend."
msgstr "Erro ao ligar-se à coordenação de backend."
msgid "Error getting group membership info from coordination backend."
msgstr ""
"Erro ao procurar informação de associação a grupo na coordenação de backend."
msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
msgstr "Erro ao enviar pulsação à coordenação de backend."

View File

@ -0,0 +1,45 @@
# Translations template for aodh.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
#
# Translators:
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aodh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:23+0000\n"
"Last-Translator: AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "%d alarm histories are removed from database"
msgstr "%d históricos de alarme foram removidas da base de dados"
msgid "Coordination backend started successfully."
msgstr "Coordenação de backend iniciada com sucesso."
#, python-format
msgid "Dropping alarm history data with TTL %d"
msgstr "Cessar histórico do alarme com TTL %d"
#, python-format
msgid "Joined partitioning group %s"
msgstr "Entrou na partição do grupo %s"
#, python-format
msgid "Left partitioning group %s"
msgstr "Saiu da partição do grupo %s"
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
msgstr ""
"Nada a limpar, o histórico do alarme TTL, time to live, da base de dados "
"está desativado."

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Translations template for aodh.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
#
# Translators:
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aodh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:28+0000\n"
"Last-Translator: AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Expecting %(expected)d datapoints but only get %(actual)d"
msgstr ""
"Esperando %(expected)d endereços de grupo mas obtendo apenas %(actual)d"
msgid ""
"pecan_debug cannot be enabled, if workers is > 1, the value is overrided "
"with False"
msgstr ""
"pecan_debug não pode ser ativada, se os trabalhadores são > 1, o valor é "
"conseriderado Falso"

View File

@ -0,0 +1,298 @@
# Portuguese translations for aodh.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
#
# Translators:
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aodh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 15:30+0000\n"
"Last-Translator: AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
"pt/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s Não Encontrado"
#, python-format
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
msgstr "a contagem %(name)s excede o valor máximo %(maximum)d"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(rule)s devem ser definidas para o tipo de aviso %(type)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s e %(rule2)s não podem ser programadas ao mesmo tempo"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "endereços de grupo %d desconhecidos"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
"A ação %(scheme)s para o alarme %(alarm_id)s é desconhecida, impossível "
"notificar."
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "Alarme %(alarm_id)s não encontrado no projeto %(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "Alarme %s não encontrado"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
"A regra de combinação de avisos deve conter pelo menos duas ids de alarme "
"diferentes."
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Alarme incorreto"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "Aviso de quota excedida para o utilizador %(u)s no projeto %(p)s"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"Alarme quando %(meter_name)s é %(comparison_operator)s uma %(statistic)s de "
"%(threshold)s em %(period)s segundos"
#, python-format
msgid "Alarm when %s event occurred."
msgstr "Alarme quando evento %s ocorreu."
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "O aviso com o nome=%s já existe"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "Alarme com o nome='%s' já existe"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "Os alarmes %(alarm_ids)s encontram-se em estado desconhecido"
#, python-format
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr "Não é possível criar a tabela %(table_name)s - já existe. Ignorar erro"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "Não é possivel especificar o próprio alarme %s na combinação de regras"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "Estado combinado dos avisos %s"
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuração:"
#, python-format
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
msgstr "Ligar a %(db)s em %(nodelist)s"
#, python-format
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "Erro ao analisar resposta HTTP: %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "Erro ao postar o alarme: %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "Erro ao pôr o alarme: %s"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "Falha ao avaliar avisos %s"
#, python-format
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
msgstr "Erro ao analisar o valor data/hora %s"
#, python-format
msgid "Filter expression not valid: %s"
msgstr "Expressão filtro inválida: %s"
msgid "Limit should be positive"
msgstr "O limite deve ser positivo"
#, python-format
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
msgstr "Não Autorizado o acesso a %(aspect)s %(id)s"
#, python-format
msgid ""
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
msgstr ""
"Notificar alarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s de %(severity)s prioridade de "
"%(previous)s a %(current)s com a ação %(action)s devido a %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s with severity %(severity)s from "
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s. "
"request-id: %(request_id)s "
msgstr ""
"Notificar alarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s de gravidade %(severity)s de "
"%(previous)s a %(current)s com a ação %(action)s devido a %(reason)s. "
"request-id: %(request_id)s "
#, python-format
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "Expressão ordenar por inválida: %s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Mantendo-se como %(state)s devido a %(count)d amostras %(disposition)s no "
"limite, mais recentes: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Mantendo-se em %(state)s devido aos alarmes %(alarm_ids)s em estado %(state)s"
#, python-format
msgid "Starting server in PID %s"
msgstr "Iniciar servidor em PID %s"
#, python-format
msgid "String %s is not a valid isotime"
msgstr "A string %s não é um tempo ISO válido"
#, python-format
msgid ""
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
"%(supported)s"
msgstr ""
"O tipo de dados %(type)s não é suportado. A lista do tipo de dados "
"suportados é: %(supported)s"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr ""
"Os nomes das restrições de tempo deve ser únicos para um determinado aviso."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "Fuso horário %s inválido"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Transição para %(state)s devido a %(count)d amostras %(disposition)s no "
"limite, mais recentes: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Transição para %(state)s devido aos alarmes %(alarm_ids)s em estado %(state)s"
#, python-format
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
msgstr "Não é possível ligar ao servidor da base de dados: %(errmsg)s."
#, python-format
msgid ""
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr ""
"Incapaz de converter o valor %(value)s para o tipo de dados esperados "
"%(type)s."
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "Incampaz de notificar o alarme %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "Incapaz de notificar um alarme sem ação"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "Incapaz de analisar a ação %(action)s para o alarme %(alarm_id)s"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "Incapaz de analisar a ação %s"
#, python-format
msgid ""
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr ""
"Exceção inesperada ao converter %(value)s para o tipo de dados esperado "
"%(type)s."
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "Ação não suportada %s"
#, python-format
msgid "You are not authorized to create action: %s"
msgstr "Não tem permissão para criar a ação: %s"
#, python-format
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
msgstr "alarme %(id)s a passar a %(state)s devido a %(reason)s"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "o ciclo de avaliação do alarme falhou"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "a extração do alarme falhou"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "a atualização do estado do alarme falhou"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "a extração da estatística do alarme falhou"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "a extração da estatística do alarme falhou: %s"
#, python-format
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
msgstr "encontradas ações duplicadas: %s, remover as duplicadas"
#, python-format
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
msgstr "iniciando ciclo de avaliação em alarme %d"
#, python-format
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
msgstr "ativo em 0.0.0.0:%(sport)s, ver em http://127.0.0.1:%(vport)s"
#, python-format
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
msgstr "ativo em http://%(host)s:%(port)s"
msgid "state invalid"
msgstr "estato inválido"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp deve ser um objeto data/hora"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "o timestamp deve ser um objeto data/hora"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aodh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 06:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 18:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 12:00+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
"ru/)\n"
@ -88,25 +88,12 @@ msgstr "Сигнализация с названием='%s' существует
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "Сигнализация %(alarm_ids)s в не корректном состоянии"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to evaluate alarm %s, but it is not within its time constraint."
msgstr ""
"В попытке оценки сигнала тревоги %s, мы не входили в его временное "
"ограничение."
#, python-format
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr ""
"Не удается создать таблицу %(table_name)s, она уже существует. Игнорирование "
"ошибки"
msgid "Cannot delete table but ignoring error"
msgstr "Не возможно удалить таблицу, игнорируя ошибку"
msgid "Cannot disable table but ignoring error"
msgstr "Невозможно отключить таблицу, игнорируя ошибку"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "Не указывать сигнал тревоги %s в комбинации правило"
@ -122,12 +109,6 @@ msgstr "Конфигурация: "
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
msgstr "Подключение к %(db)s на %(nodelist)s"
msgid "Creating a new in-memory HBase Connection object"
msgstr "Создание нового памяти в HBase Connection object"
msgid "Dropping HBase schema..."
msgstr "Удаление HBase схемы ..."
#, python-format
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "Ошибка ввода HTTP кода: %s"
@ -178,13 +159,6 @@ msgstr ""
"потому что %(previous)s причина %(current)s в действиях %(action)s "
"%(reason)s Запрос-ID: %(request_id)s"
#, python-format
msgid "Notifying alarm %(id)s with action %(act)s"
msgstr "Сигнал тревоги %(id)s во время его действии %(act)s"
msgid "Opening in-memory HBase connection"
msgstr "Открыть связь к памяти в HBase"
#, python-format
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "вызов значения не активна: %s"
@ -281,14 +255,6 @@ msgstr "не поддерживается действие %s"
msgid "You are not authorized to create action: %s"
msgstr "Вы не авторизованы, чтобы деиствовать: %s"
#, python-format
msgid ""
"alarm %(alarm_id)s has no action configured for state transition from "
"%(previous)s to state %(state)s, skipping the notification."
msgstr ""
"сигнализация %(alarm_id)s не работает, настройка для перехода от оповещения "
"%(previous)s к оповещению%(state)s, пропускает предупреждать."
#, python-format
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
msgstr ""
@ -310,42 +276,14 @@ msgstr "Статистика сигнал оповещения не получ
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "Статистика сигнал оповещения не получен: %s"
#, python-format
msgid "comparing value %(value)s against threshold %(limit)s"
msgstr "входящий сигнал %(value)s снова срабатывает %(limit)s"
#, python-format
msgid "connecting to HBase on %(host)s:%(port)s"
msgstr "подключения к HBase на %(host)s:%(port)s"
#, python-format
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
msgstr "дублирующие действия найдены в: %s, удалить дубликаты из них"
#, python-format
msgid "evaluating alarm %s"
msgstr "Оценка цикла %s"
#, python-format
msgid "excluded weak datapoints with sample counts %s"
msgstr "Выявления слабых пунктов с испытания %s"
#, python-format
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
msgstr "приступим к оценке цикла %d alarms"
#, python-format
msgid "pruned statistics to %d"
msgstr "куски статистики проверок %d"
#, python-format
msgid "query stats from %(start)s to %(now)s"
msgstr "Статистика запросов от начало %(start)s по настоящее время %(now)s"
#, python-format
msgid "sanitize stats %s"
msgstr "положение самопроверки на неполадки %s"
#, python-format
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
msgstr "услуга на 0.0.0.0:%(sport)s, указывает на http://127.0.0.1:%(vport)s"
@ -354,19 +292,11 @@ msgstr "услуга на 0.0.0.0:%(sport)s, указывает на http://127.
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
msgstr "указатели на http://%(host)s:%(port)s"
#, python-format
msgid "skipping alarm %s: type unsupported"
msgstr "упущения предупреждения %s не поддерживается системой"
msgid "state invalid"
msgstr "Неправильное состояние"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "В state_timestamp должен быть указан дата объекта"
#, python-format
msgid "stats query %s"
msgstr "запрос статистики %s"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "должна быть указана дата вывода объекта"