Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I701a3d20e083c0b3b75844349b1c357fcf5d47a6
This commit is contained in:
parent
8cffdd0f38
commit
a52f99f000
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aodh 0.0.1.dev4019\n"
|
"Project-Id-Version: aodh 0.0.1.dev4074\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 06:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -17,13 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/rpc.py:48
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"alarm %(alarm_id)s has no action configured for state transition from "
|
|
||||||
"%(previous)s to state %(state)s, skipping the notification."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/app.py:93
|
#: aodh/api/app.py:93
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting server in PID %s"
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
@ -43,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/middleware.py:109
|
#: aodh/api/middleware.py:102
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -97,21 +90,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:594
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:596
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:606
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:608
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:607 aodh/api/controllers/v2/alarms.py:783
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:609 aodh/api/controllers/v2/alarms.py:783
|
||||||
msgid "Alarm incorrect"
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:671
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:669
|
||||||
msgid "state invalid"
|
msgid "state invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -202,6 +195,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/event.py:48
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm when %s event occurred."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/threshold.py:93
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/threshold.py:93
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -227,17 +225,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/__init__.py:215
|
#: aodh/evaluator/__init__.py:222
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "skipping alarm %s: type unsupported"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/__init__.py:219
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "evaluating alarm %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/__init__.py:223
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -261,45 +249,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/combination.py:104 aodh/evaluator/threshold.py:203
|
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:85 aodh/evaluator/threshold.py:121
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Attempted to evaluate alarm %s, but it is not within its time constraint."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:73 aodh/evaluator/threshold.py:115
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "stats query %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:77 aodh/evaluator/threshold.py:121
|
|
||||||
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:80
|
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:88
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
|
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:79
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "query stats from %(start)s to %(now)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:86
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "sanitize stats %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:95
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "excluded weak datapoints with sample counts %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:106
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "pruned statistics to %d"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:138
|
#: aodh/evaluator/threshold.py:138
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d datapoints are unknown"
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
@ -319,11 +277,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"threshold, most recent: %(most_recent)s"
|
"threshold, most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:215
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "comparing value %(value)s against threshold %(limit)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/notifier/__init__.py:84
|
#: aodh/notifier/__init__.py:84
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
@ -334,11 +287,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/notifier/__init__.py:99
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Notifying alarm %(id)s with action %(act)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/notifier/__init__.py:104
|
#: aodh/notifier/__init__.py:104
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
@ -363,18 +311,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"%(reason)s. request-id: %(request_id)s "
|
"%(reason)s. request-id: %(request_id)s "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/impl_hbase.py:84
|
|
||||||
msgid "Dropping HBase schema..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/impl_hbase.py:91
|
|
||||||
msgid "Cannot disable table but ignoring error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/impl_hbase.py:95
|
|
||||||
msgid "Cannot delete table but ignoring error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/models.py:70
|
#: aodh/storage/models.py:70
|
||||||
msgid "timestamp should be datetime object"
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -383,20 +319,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/hbase/base.py:45
|
#: aodh/storage/hbase/utils.py:230
|
||||||
msgid "Creating a new in-memory HBase Connection object"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/hbase/base.py:62
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "connecting to HBase on %(host)s:%(port)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/hbase/inmemory.py:268
|
|
||||||
msgid "Opening in-memory HBase connection"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/hbase/utils.py:225
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -406,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/mongo/utils.py:87
|
#: aodh/storage/mongo/utils.py:85
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
31
aodh/locale/pt/LC_MESSAGES/aodh-log-error.po
Normal file
31
aodh/locale/pt/LC_MESSAGES/aodh-log-error.po
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
|||||||
|
# Translations template for aodh.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Aodh\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:14+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
|
||||||
|
"pt/)\n"
|
||||||
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error connecting to coordination backend."
|
||||||
|
msgstr "Erro ao ligar-se à coordenação de backend."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error getting group membership info from coordination backend."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Erro ao procurar informação de associação a grupo na coordenação de backend."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
|
||||||
|
msgstr "Erro ao enviar pulsação à coordenação de backend."
|
45
aodh/locale/pt/LC_MESSAGES/aodh-log-info.po
Normal file
45
aodh/locale/pt/LC_MESSAGES/aodh-log-info.po
Normal file
@ -0,0 +1,45 @@
|
|||||||
|
# Translations template for aodh.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Aodh\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:23+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
|
||||||
|
"pt/)\n"
|
||||||
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d alarm histories are removed from database"
|
||||||
|
msgstr "%d históricos de alarme foram removidas da base de dados"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Coordination backend started successfully."
|
||||||
|
msgstr "Coordenação de backend iniciada com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Dropping alarm history data with TTL %d"
|
||||||
|
msgstr "Cessar histórico do alarme com TTL %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Joined partitioning group %s"
|
||||||
|
msgstr "Entrou na partição do grupo %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Left partitioning group %s"
|
||||||
|
msgstr "Saiu da partição do grupo %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nada a limpar, o histórico do alarme TTL, time to live, da base de dados "
|
||||||
|
"está desativado."
|
33
aodh/locale/pt/LC_MESSAGES/aodh-log-warning.po
Normal file
33
aodh/locale/pt/LC_MESSAGES/aodh-log-warning.po
Normal file
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||||||
|
# Translations template for aodh.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Aodh\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
|
||||||
|
"pt/)\n"
|
||||||
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Expecting %(expected)d datapoints but only get %(actual)d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esperando %(expected)d endereços de grupo mas obtendo apenas %(actual)d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pecan_debug cannot be enabled, if workers is > 1, the value is overrided "
|
||||||
|
"with False"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pecan_debug não pode ser ativada, se os trabalhadores são > 1, o valor é "
|
||||||
|
"conseriderado Falso"
|
298
aodh/locale/pt/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
298
aodh/locale/pt/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,298 @@
|
|||||||
|
# Portuguese translations for aodh.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Aodh\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 15:30+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
|
||||||
|
"pt/)\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "%(entity)s %(id)s Não Encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
|
||||||
|
msgstr "a contagem %(name)s excede o valor máximo %(maximum)d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "%(rule)s devem ser definidas para o tipo de aviso %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "%(rule1)s e %(rule2)s não podem ser programadas ao mesmo tempo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "endereços de grupo %d desconhecidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A ação %(scheme)s para o alarme %(alarm_id)s é desconhecida, impossível "
|
||||||
|
"notificar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "Alarme %(alarm_id)s não encontrado no projeto %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "Alarme %s não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A regra de combinação de avisos deve conter pelo menos duas ids de alarme "
|
||||||
|
"diferentes."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "Alarme incorreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr "Aviso de quota excedida para o utilizador %(u)s no projeto %(p)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alarme quando %(meter_name)s é %(comparison_operator)s uma %(statistic)s de "
|
||||||
|
"%(threshold)s em %(period)s segundos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm when %s event occurred."
|
||||||
|
msgstr "Alarme quando evento %s ocorreu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "O aviso com o nome=%s já existe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "Alarme com o nome='%s' já existe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "Os alarmes %(alarm_ids)s encontram-se em estado desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr "Não é possível criar a tabela %(table_name)s - já existe. Ignorar erro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr "Não é possivel especificar o próprio alarme %s na combinação de regras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "Estado combinado dos avisos %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "Configuração:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "Ligar a %(db)s em %(nodelist)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "Erro ao analisar resposta HTTP: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Erro ao postar o alarme: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Erro ao pôr o alarme: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Falha ao avaliar avisos %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "Erro ao analisar o valor data/hora %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Expressão filtro inválida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit should be positive"
|
||||||
|
msgstr "O limite deve ser positivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "Não Autorizado o acesso a %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notificar alarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s de %(severity)s prioridade de "
|
||||||
|
"%(previous)s a %(current)s com a ação %(action)s devido a %(reason)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s with severity %(severity)s from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s. "
|
||||||
|
"request-id: %(request_id)s "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notificar alarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s de gravidade %(severity)s de "
|
||||||
|
"%(previous)s a %(current)s com a ação %(action)s devido a %(reason)s. "
|
||||||
|
"request-id: %(request_id)s "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Expressão ordenar por inválida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mantendo-se como %(state)s devido a %(count)d amostras %(disposition)s no "
|
||||||
|
"limite, mais recentes: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mantendo-se em %(state)s devido aos alarmes %(alarm_ids)s em estado %(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "Iniciar servidor em PID %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "A string %s não é um tempo ISO válido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O tipo de dados %(type)s não é suportado. A lista do tipo de dados "
|
||||||
|
"suportados é: %(supported)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Os nomes das restrições de tempo deve ser únicos para um determinado aviso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "Fuso horário %s inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transição para %(state)s devido a %(count)d amostras %(disposition)s no "
|
||||||
|
"limite, mais recentes: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transição para %(state)s devido aos alarmes %(alarm_ids)s em estado %(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr "Não é possível ligar ao servidor da base de dados: %(errmsg)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Incapaz de converter o valor %(value)s para o tipo de dados esperados "
|
||||||
|
"%(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Incampaz de notificar o alarme %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "Incapaz de notificar um alarme sem ação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr "Incapaz de analisar a ação %(action)s para o alarme %(alarm_id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "Incapaz de analisar a ação %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Exceção inesperada ao converter %(value)s para o tipo de dados esperado "
|
||||||
|
"%(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "Ação não suportada %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
||||||
|
msgstr "Não tem permissão para criar a ação: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "alarme %(id)s a passar a %(state)s devido a %(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
|
msgstr "o ciclo de avaliação do alarme falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "a extração do alarme falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "a atualização do estado do alarme falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "a extração da estatística do alarme falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
|
||||||
|
msgstr "a extração da estatística do alarme falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
|
||||||
|
msgstr "encontradas ações duplicadas: %s, remover as duplicadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "iniciando ciclo de avaliação em alarme %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr "ativo em 0.0.0.0:%(sport)s, ver em http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "ativo em http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "estato inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp deve ser um objeto data/hora"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "o timestamp deve ser um objeto data/hora"
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Aodh\n"
|
"Project-Id-Version: Aodh\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 06:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-19 06:21+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 18:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 12:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/aodh/language/"
|
||||||
"ru/)\n"
|
"ru/)\n"
|
||||||
@ -88,25 +88,12 @@ msgstr "Сигнализация с названием='%s' существует
|
|||||||
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
msgstr "Сигнализация %(alarm_ids)s в не корректном состоянии"
|
msgstr "Сигнализация %(alarm_ids)s в не корректном состоянии"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Attempted to evaluate alarm %s, but it is not within its time constraint."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"В попытке оценки сигнала тревоги %s, мы не входили в его временное "
|
|
||||||
"ограничение."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не удается создать таблицу %(table_name)s, она уже существует. Игнорирование "
|
"Не удается создать таблицу %(table_name)s, она уже существует. Игнорирование "
|
||||||
"ошибки"
|
"ошибки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot delete table but ignoring error"
|
|
||||||
msgstr "Не возможно удалить таблицу, игнорируя ошибку"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot disable table but ignoring error"
|
|
||||||
msgstr "Невозможно отключить таблицу, игнорируя ошибку"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
msgstr "Не указывать сигнал тревоги %s в комбинации правило"
|
msgstr "Не указывать сигнал тревоги %s в комбинации правило"
|
||||||
@ -122,12 +109,6 @@ msgstr "Конфигурация: "
|
|||||||
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
msgstr "Подключение к %(db)s на %(nodelist)s"
|
msgstr "Подключение к %(db)s на %(nodelist)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating a new in-memory HBase Connection object"
|
|
||||||
msgstr "Создание нового памяти в HBase Connection object"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dropping HBase schema..."
|
|
||||||
msgstr "Удаление HBase схемы ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
msgstr "Ошибка ввода HTTP кода: %s"
|
msgstr "Ошибка ввода HTTP кода: %s"
|
||||||
@ -178,13 +159,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"потому что %(previous)s причина %(current)s в действиях %(action)s "
|
"потому что %(previous)s причина %(current)s в действиях %(action)s "
|
||||||
"%(reason)s Запрос-ID: %(request_id)s"
|
"%(reason)s Запрос-ID: %(request_id)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Notifying alarm %(id)s with action %(act)s"
|
|
||||||
msgstr "Сигнал тревоги %(id)s во время его действии %(act)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Opening in-memory HBase connection"
|
|
||||||
msgstr "Открыть связь к памяти в HBase"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
msgstr "вызов значения не активна: %s"
|
msgstr "вызов значения не активна: %s"
|
||||||
@ -281,14 +255,6 @@ msgstr "не поддерживается действие %s"
|
|||||||
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
||||||
msgstr "Вы не авторизованы, чтобы деиствовать: %s"
|
msgstr "Вы не авторизованы, чтобы деиствовать: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"alarm %(alarm_id)s has no action configured for state transition from "
|
|
||||||
"%(previous)s to state %(state)s, skipping the notification."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"сигнализация %(alarm_id)s не работает, настройка для перехода от оповещения "
|
|
||||||
"%(previous)s к оповещению%(state)s, пропускает предупреждать."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -310,42 +276,14 @@ msgstr "Статистика сигнал оповещения не получ
|
|||||||
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
|
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
|
||||||
msgstr "Статистика сигнал оповещения не получен: %s"
|
msgstr "Статистика сигнал оповещения не получен: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "comparing value %(value)s against threshold %(limit)s"
|
|
||||||
msgstr "входящий сигнал %(value)s снова срабатывает %(limit)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "connecting to HBase on %(host)s:%(port)s"
|
|
||||||
msgstr "подключения к HBase на %(host)s:%(port)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
|
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
|
||||||
msgstr "дублирующие действия найдены в: %s, удалить дубликаты из них"
|
msgstr "дублирующие действия найдены в: %s, удалить дубликаты из них"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "evaluating alarm %s"
|
|
||||||
msgstr "Оценка цикла %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "excluded weak datapoints with sample counts %s"
|
|
||||||
msgstr "Выявления слабых пунктов с испытания %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
msgstr "приступим к оценке цикла %d alarms"
|
msgstr "приступим к оценке цикла %d alarms"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "pruned statistics to %d"
|
|
||||||
msgstr "куски статистики проверок %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "query stats from %(start)s to %(now)s"
|
|
||||||
msgstr "Статистика запросов от начало %(start)s по настоящее время %(now)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "sanitize stats %s"
|
|
||||||
msgstr "положение самопроверки на неполадки %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
msgstr "услуга на 0.0.0.0:%(sport)s, указывает на http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
msgstr "услуга на 0.0.0.0:%(sport)s, указывает на http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
@ -354,19 +292,11 @@ msgstr "услуга на 0.0.0.0:%(sport)s, указывает на http://127.
|
|||||||
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
msgstr "указатели на http://%(host)s:%(port)s"
|
msgstr "указатели на http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "skipping alarm %s: type unsupported"
|
|
||||||
msgstr "упущения предупреждения %s не поддерживается системой"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "state invalid"
|
msgid "state invalid"
|
||||||
msgstr "Неправильное состояние"
|
msgstr "Неправильное состояние"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
msgstr "В state_timestamp должен быть указан дата объекта"
|
msgstr "В state_timestamp должен быть указан дата объекта"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "stats query %s"
|
|
||||||
msgstr "запрос статистики %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "timestamp should be datetime object"
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
msgstr "должна быть указана дата вывода объекта"
|
msgstr "должна быть указана дата вывода объекта"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user