Merge "Imported Translations from Zanata"

This commit is contained in:
Jenkins
2016-01-25 19:01:46 +00:00
committed by Gerrit Code Review
15 changed files with 310 additions and 2841 deletions

View File

@@ -1,23 +1,23 @@
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev48\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 06:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: ceilometer/collector.py:178
#: ceilometer/collector.py:176
#, python-format
msgid "Dispatcher failed to handle the %s, requeue it."
msgstr ""
@@ -49,12 +49,16 @@ msgstr ""
msgid "Unable to load changed event pipeline: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/agent/manager.py:465
#: ceilometer/agent/manager.py:468
#, python-format
msgid "Skipping %(name)s, keystone issue: %(exc)s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/hooks.py:68
#: ceilometer/agent/plugin_base.py:109
msgid "Fail to process notification"
msgstr ""
#: ceilometer/api/hooks.py:65
#, python-format
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s retry later: %(err)s"
msgstr ""
@@ -64,43 +68,41 @@ msgstr ""
msgid "Could not get Resident Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/database.py:51
#: ceilometer/dispatcher/database.py:54
#, python-format
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s re-try later: %(err)s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/database.py:94
#: ceilometer/dispatcher/database.py:97
#, python-format
msgid "Failed to record metering data: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/database.py:123
#: ceilometer/dispatcher/database.py:128
#, python-format
msgid "Error processing event and it will be dropped: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:93
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:107
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:96
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:110
#, python-format
msgid "Required field %(field)s should be a %(type)s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:108 ceilometer/meter/notifications.py:101
#, python-format
msgid "Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s': %(err)s"
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:235
msgid "Failed to connect to Gnocchi."
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:285
#, python-format
msgid "Fail to post measures for %(resource_id)s/%(metric_name)s"
#: ceilometer/dispatcher/http.py:126
msgid "Status Code: %{code}s. Failed todispatch event: %{event}s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/http.py:139
msgid "Status Code: %{code}s. Failed to dispatch event: %{event}s"
#: ceilometer/event/endpoint.py:69
msgid "Fail to process a notification"
msgstr ""
#: ceilometer/event/storage/impl_elasticsearch.py:110
@@ -112,79 +114,57 @@ msgstr ""
msgid "Failed to record event: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:70
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:69
#, python-format
msgid "Missing field %s"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:73
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:72
#, python-format
msgid "Unrecognized type value %s"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:108
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:107
msgid "Passed resource dict must contain keys resource_id and resource_url."
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:127
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:126
#, python-format
msgid "Cannot load inspector %(name)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:150
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:149
#, python-format
msgid "Skip invalid resource %s"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:178
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:177
#, python-format
msgid "inspector call failed for %(ident)s host %(host)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:241
#: ceilometer/meter/notifications.py:160
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:227
#: ceilometer/meter/notifications.py:192
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Meter Definitions file %(file)s at line: %(line)s,"
" column: %(column)s."
msgid "Error loading meter definition : %(err)s"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:247
#: ceilometer/meter/notifications.py:166
#, python-format
msgid "YAML error reading Meter Definitions file %(file)s"
msgstr ""
#: ceilometer/meter/notifications.py:69
#: ceilometer/meter/notifications.py:65
#, python-format
msgid "Required fields %s not specified"
msgstr ""
#: ceilometer/meter/notifications.py:77
#: ceilometer/meter/notifications.py:74
#, python-format
msgid "Invalid type %s specified"
msgstr ""
#: ceilometer/meter/notifications.py:150
#, python-format
msgid "Meter Definitions configuration file: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/meter/notifications.py:173
msgid "No Meter Definitions configuration file found! Using default config."
msgstr ""
#: ceilometer/meter/notifications.py:192
#, python-format
msgid "Error loading meter definition : %(err)s"
msgstr ""
#: ceilometer/publisher/kafka_broker.py:83
#, python-format
msgid "Failed to connect to Kafka service: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/publisher/messaging.py:180
#: ceilometer/publisher/messaging.py:168
msgid "Failed to retry to send sample data with max_retry times"
msgstr ""

View File

@@ -1,21 +1,21 @@
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev48\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 06:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: ceilometer/coordination.py:74
msgid "Coordination backend started successfully."
@@ -31,22 +31,27 @@ msgstr ""
msgid "Left partitioning group %s"
msgstr ""
#: ceilometer/notification.py:289
#: ceilometer/declarative.py:165
#, python-format
msgid "Definitions: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/notification.py:301
msgid "Reloading notification agent and listeners."
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:415
#: ceilometer/pipeline.py:409
#, python-format
msgid ""
"Pipeline %(pipeline)s: Setup transformer instance %(name)s with parameter"
" %(param)s"
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:712 ceilometer/pipeline.py:774
#: ceilometer/pipeline.py:705 ceilometer/pipeline.py:767
msgid "detected decoupled pipeline config format"
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:798 ceilometer/pipeline.py:817
#: ceilometer/pipeline.py:791 ceilometer/pipeline.py:810
#, python-format
msgid "Pipeline config: %s"
msgstr ""
@@ -69,91 +74,42 @@ msgstr ""
msgid "Polling pollster %(poll)s in the context of %(src)s"
msgstr ""
#: ceilometer/agent/manager.py:484
#: ceilometer/agent/manager.py:487
msgid "Reconfiguring polling tasks."
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/service.py:94
#, python-format
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/__init__.py:75
#, python-format
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/notifier/log.py:31
#, python-format
msgid ""
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from"
" %(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/notifier/rest.py:68
#, python-format
msgid ""
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s with severity %(severity)s "
"from %(previous)s to %(current)s with action %(action)s because "
"%(reason)s. request-id: %(request_id)s "
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/storage/impl_log.py:60
#, python-format
msgid "Dropping alarm history data with TTL %d"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/storage/impl_sqlalchemy.py:342
#, python-format
msgid "%d alarm histories are removed from database"
msgstr ""
#: ceilometer/api/app.py:132
#: ceilometer/api/app.py:109
#, python-format
msgid "Starting server in PID %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/app.py:133
#: ceilometer/api/app.py:110
msgid "Configuration:"
msgstr ""
#: ceilometer/api/app.py:137
#: ceilometer/api/app.py:114
#, python-format
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/app.py:141
#: ceilometer/api/app.py:118
#, python-format
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:329
#, python-format
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/utils.py:47
#, python-format
msgid "No limit value provided, result set will be limited to %(limit)d."
msgstr ""
#: ceilometer/cmd/eventlet/storage.py:45
#: ceilometer/cmd/storage.py:44
msgid "Nothing to clean, database metering time to live is disabled"
msgstr ""
#: ceilometer/cmd/eventlet/storage.py:54
#: ceilometer/cmd/storage.py:53
msgid "Nothing to clean, database event time to live is disabled"
msgstr ""
#: ceilometer/cmd/eventlet/storage.py:63
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:407
#, python-format
msgid "Event Definitions: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/event/storage/impl_elasticsearch.py:107
#: ceilometer/event/storage/impl_sqlalchemy.py:201
#: ceilometer/event/storage/pymongo_base.py:67
@@ -166,23 +122,17 @@ msgstr ""
msgid "Dropping event data with TTL %d"
msgstr ""
#: ceilometer/event/storage/impl_sqlalchemy.py:440
#: ceilometer/event/storage/impl_sqlalchemy.py:439
#, python-format
msgid "%d events are removed from database"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:253
#: ceilometer/meter/notifications.py:177
#, python-format
msgid "Meter Definitions: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/network/floatingip.py:54
#: ceilometer/network/floatingip.py:55
#, python-format
msgid "FLOATING IP USAGE: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/publisher/messaging.py:104
#: ceilometer/publisher/messaging.py:93
#, python-format
msgid "Publishing policy set to %s"
msgstr ""
@@ -197,21 +147,21 @@ msgstr ""
msgid "Dropping metering data with TTL %d"
msgstr ""
#: ceilometer/storage/impl_sqlalchemy.py:364
#: ceilometer/storage/impl_sqlalchemy.py:368
#, python-format
msgid "%d samples removed from database"
msgstr ""
#: ceilometer/storage/impl_sqlalchemy.py:400
#: ceilometer/storage/impl_sqlalchemy.py:404
msgid "Expired residual resource and meter definition data"
msgstr ""
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:264
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:259
#, python-format
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
msgstr ""
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:464
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:462
#, python-format
msgid "Index %s will be recreate."
msgstr ""

View File

@@ -1,36 +1,36 @@
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: ceilometer/notification.py:187
#: ceilometer/notification.py:195
msgid ""
"Non-metric meters may be collected. It is highly advisable to disable "
"these meters using ceilometer.conf or the pipeline.yaml"
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:579
#: ceilometer/pipeline.py:582
#, python-format
msgid ""
"metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s @ %(timestamp)s has no"
" volume (volume: None), the sample will be dropped"
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:592
#: ceilometer/pipeline.py:595
#, python-format
msgid ""
"metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s @ %(timestamp)s has "
@@ -38,22 +38,17 @@ msgid ""
"will be dropped"
msgstr ""
#: ceilometer/agent/manager.py:451
#: ceilometer/agent/manager.py:453
#, python-format
msgid "Skipping %(name)s, %(service_type)s service is not registered in keystone"
msgstr ""
#: ceilometer/agent/discovery/endpoint.py:42
#: ceilometer/agent/discovery/endpoint.py:44
#, python-format
msgid "No endpoints found for service %s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/threshold.py:106
#, python-format
msgid "Expecting %(expected)d datapoints but only get %(actual)d"
msgstr ""
#: ceilometer/api/app.py:80
#: ceilometer/api/app.py:75
msgid ""
"pecan_debug cannot be enabled, if workers is > 1, the value is overrided "
"with False"
@@ -69,23 +64,23 @@ msgid ""
" URLs are disabled."
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/root.py:148
#: ceilometer/api/controllers/v2/root.py:149
msgid "Can't connect to keystone, assuming aodh is disabled and retry later."
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/root.py:151
#: ceilometer/api/controllers/v2/root.py:152
msgid ""
"ceilometer-api started with aodh enabled. Alarms URLs will be redirected "
"to aodh endpoint."
msgstr ""
#: ceilometer/cmd/eventlet/polling.py:51
#: ceilometer/cmd/polling.py:51
#, python-format
msgid "Duplicated values: %s found in CLI options, auto de-duplidated"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:133
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:711
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:163
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:633
#: ceilometer/compute/pollsters/memory.py:51
#: ceilometer/compute/pollsters/memory.py:94
#: ceilometer/compute/pollsters/net.py:99
@@ -103,19 +98,34 @@ msgid ""
"reason: %(exc)s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/database.py:99
#: ceilometer/dispatcher/__init__.py:68
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/database.py:102
#, python-format
msgid "message signature invalid, discarding message: %r"
msgstr ""
#: ceilometer/event/trait_plugins.py:110
#: ceilometer/dispatcher/database.py:131 ceilometer/dispatcher/http.py:130
#, python-format
msgid "event signature invalid, discarding event: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:216
#, python-format
msgid "unable to configure oslo_cache: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/event/trait_plugins.py:125
#, python-format
msgid ""
"split plugin is deprecated, add \".`split(%(sep)s, %(segment)d, "
"%(max_split)d)`\" to your jsonpath instead"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:66
#: ceilometer/hardware/pollsters/generic.py:65
#, python-format
msgid "Ignore unrecognized field %s"
msgstr ""

View File

@@ -1,59 +1,91 @@
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: ceilometer/collector.py:135
#: ceilometer/collector.py:134
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr ""
#: ceilometer/collector.py:142
#: ceilometer/collector.py:141
msgid "UDP: Unable to store meter"
msgstr ""
#: ceilometer/notification.py:199
#: ceilometer/declarative.py:43
#, python-format
msgid "The field 'fields' is required for %s"
msgstr ""
#: ceilometer/declarative.py:56
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
msgstr ""
#: ceilometer/declarative.py:65
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for %(name)s"
msgstr ""
#: ceilometer/declarative.py:91
#, python-format
msgid "Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(name)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ceilometer/declarative.py:148
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
#: ceilometer/declarative.py:154
#, python-format
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
msgstr ""
#: ceilometer/notification.py:207
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:387
#: ceilometer/pipeline.py:390
#, python-format
msgid "Unable to load publisher %s"
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:425
#: ceilometer/pipeline.py:428
#, python-format
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:455
#: ceilometer/pipeline.py:458
#, python-format
msgid ""
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
"%(smp)s"
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:492
#: ceilometer/pipeline.py:495
#, python-format
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
msgstr ""
#: ceilometer/pipeline.py:508
#: ceilometer/pipeline.py:511
#, python-format
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
msgstr ""
@@ -78,189 +110,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: ceilometer/agent/manager.py:468
#: ceilometer/agent/manager.py:471
#, python-format
msgid "Unable to discover resources: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/agent/manager.py:470
#: ceilometer/agent/manager.py:473
#, python-format
msgid "Unknown discovery extension: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/agent/manager.py:479
#: ceilometer/agent/manager.py:482
msgid "Error stopping pollster."
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/service.py:99
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/service.py:111
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/service.py:179
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/service.py:188
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/service.py:199
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/service.py:220
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/__init__.py:87
msgid "alarm state update failed"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/combination.py:36
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/combination.py:57
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/combination.py:79
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/combination.py:83
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/gnocchi.py:111
#: ceilometer/alarm/evaluator/threshold.py:95
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/gnocchi.py:114
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/gnocchi.py:141
#: ceilometer/alarm/evaluator/threshold.py:112
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/gnocchi.py:164
#: ceilometer/alarm/evaluator/threshold.py:137
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s "
"threshold, most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/evaluator/gnocchi.py:168
#: ceilometer/alarm/evaluator/threshold.py:141
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s "
"threshold, most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/storage/models.py:70
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr ""
#: ceilometer/alarm/storage/models.py:72
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr ""
#: ceilometer/api/middleware.py:102
#, python-format
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:95
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:177
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:292
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:302
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:313
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:335
#, python-format
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:346
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:349
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:352
#, python-format
msgid "You are not authorized to create action: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:594
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:606
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:607
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:772
msgid "Alarm incorrect"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:663
msgid "state invalid"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:765
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarms.py:771
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/base.py:50
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
@@ -290,16 +158,6 @@ msgid ""
"%(type)s."
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/base.py:240
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/base.py:242
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/events.py:190
#, python-format
msgid ""
@@ -307,11 +165,18 @@ msgid ""
"%(supported)s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/events.py:297
#: ceilometer/api/controllers/v2/events.py:196
#, python-format
msgid ""
"operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is "
"available for field %(field)s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/events.py:303
msgid "Event"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/events.py:300
#: ceilometer/api/controllers/v2/events.py:306
#, python-format
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
msgstr ""
@@ -329,22 +194,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/query.py:205
#: ceilometer/api/controllers/v2/query.py:203
#, python-format
msgid "Filter expression not valid: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/query.py:220
#: ceilometer/api/controllers/v2/query.py:218
#, python-format
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/query.py:318
#: ceilometer/api/controllers/v2/query.py:316
#, python-format
msgid "String %s is not a valid isotime"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/query.py:319
#: ceilometer/api/controllers/v2/query.py:317
#, python-format
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
msgstr ""
@@ -353,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/root.py:163
#: ceilometer/api/controllers/v2/root.py:164
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
msgstr ""
@@ -365,27 +230,6 @@ msgstr ""
msgid "Limit must be positive"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarm_rules/combination.py:39
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarm_rules/combination.py:48
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarm_rules/combination.py:69
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr ""
#: ceilometer/api/controllers/v2/alarm_rules/threshold.py:93
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/pollsters/cpu.py:56
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
@@ -396,16 +240,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:144
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:354
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:540
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:622
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:174
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:312
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:447
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:517
#: ceilometer/compute/pollsters/net.py:110
#, python-format
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:723
#: ceilometer/compute/pollsters/disk.py:645
#, python-format
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
msgstr ""
@@ -420,12 +264,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/hyperv/utilsv2.py:223
#: ceilometer/compute/virt/hyperv/utilsv2.py:221
#, python-format
msgid "VM %s not found on Hyper-V"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/hyperv/utilsv2.py:225
#: ceilometer/compute/virt/hyperv/utilsv2.py:223
#, python-format
msgid "Duplicate VM name found: %s"
msgstr ""
@@ -458,150 +302,79 @@ msgid ""
"from libvirt: %(error)s"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/vmware/inspector.py:107
#: ceilometer/compute/virt/vmware/inspector.py:124
#: ceilometer/compute/virt/vmware/inspector.py:156
#: ceilometer/compute/virt/vmware/inspector.py:169
#: ceilometer/compute/virt/vmware/inspector.py:106
#: ceilometer/compute/virt/vmware/inspector.py:123
#: ceilometer/compute/virt/vmware/inspector.py:155
#: ceilometer/compute/virt/vmware/inspector.py:168
#, python-format
msgid "VM %s not found in VMware vSphere"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:57
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:53
msgid "XenAPI not installed"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:63
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:59
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:66
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:74
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:67
#, python-format
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:97
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:90
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:100
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:93
#, python-format
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
msgstr ""
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:113
#: ceilometer/compute/virt/xenapi/inspector.py:106
#, python-format
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/__init__.py:51
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:53
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi.py:60
msgid ""
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi "
"resources/metrics"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi_client.py:249
#, python-format
msgid ""
"Fail to post measure on metric %(metric_name)s of resource "
"%(resource_id)s with status: %(status_code)d: %(msg)s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi_client.py:273
#, python-format
msgid ""
"Resource %(resource_id)s creation failed with status: %(status_code)d: "
"%(msg)s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi_client.py:293
#, python-format
msgid ""
"Resource %(resource_id)s update failed with status: %(status_code)d: "
"%(msg)s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/gnocchi_client.py:317
#, python-format
msgid ""
"Fail to create metric %(metric_name)s of resource %(resource_id)s with "
"status: %(status_code)d: %(msg)s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/http.py:82
#: ceilometer/dispatcher/http.py:76
msgid ""
"Dispatcher target was not set, no meter will be posted. Set the target in"
" the ceilometer.conf file"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/http.py:120
#: ceilometer/dispatcher/http.py:104
#, python-format
msgid "Failed to record metering data: %s"
msgstr ""
#: ceilometer/dispatcher/http.py:123
#: ceilometer/dispatcher/http.py:107
#, python-format
msgid "message signature invalid, discarding message: %r"
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:80
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:89
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:99
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:114
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: "
"%(err)s"
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:120
#: ceilometer/event/converter.py:62
#, python-format
msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:179
#: ceilometer/event/converter.py:106
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:356
#: ceilometer/event/converter.py:283
#, python-format
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:390
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s,"
" column: %(column)s."
msgstr ""
#: ceilometer/event/converter.py:396
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr ""
#: ceilometer/hardware/discovery.py:95
#, python-format
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
@@ -633,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: ceilometer/ipmi/pollsters/node.py:66
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgid "Polling %(name)s failed for %(cnt)s times!"
msgstr ""
#: ceilometer/ipmi/pollsters/node.py:71 ceilometer/ipmi/pollsters/sensor.py:74
@@ -663,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: ceilometer/network/services/lbaas.py:152
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
#: ceilometer/network/services/lbaas.py:255
@@ -673,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: ceilometer/network/services/vpnaas.py:49
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
#: ceilometer/network/statistics/opencontrail/client.py:58
@@ -704,22 +477,22 @@ msgstr ""
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
msgstr ""
#: ceilometer/publisher/messaging.py:106
#: ceilometer/publisher/messaging.py:95
#, python-format
msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
msgstr ""
#: ceilometer/publisher/messaging.py:159
#: ceilometer/publisher/messaging.py:147
#, python-format
msgid "Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
msgstr ""
#: ceilometer/publisher/messaging.py:171
#: ceilometer/publisher/messaging.py:159
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, queue them"
msgstr ""
#: ceilometer/publisher/messaging.py:175
#: ceilometer/publisher/messaging.py:163
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, dropping them"
msgstr ""
@@ -728,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send sample over UDP"
msgstr ""
#: ceilometer/storage/impl_sqlalchemy.py:307
#: ceilometer/storage/impl_sqlalchemy.py:310
#, python-format
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
msgstr ""
@@ -738,19 +511,19 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr ""
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:274
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:269
#, python-format
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
msgstr ""
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:413
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:411
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. "
"Giving up."
msgstr ""
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:417
#: ceilometer/storage/mongo/utils.py:415
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# German translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
@@ -10,81 +10,24 @@
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s nicht gefunden"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(rule)s muss für den Alarmtyp %(type)s gesetzt sein"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s und %(rule2)s können nicht gleichzeitig festgelegt werden"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "%d Datenpunkte sind unbekannt"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
"Aktion %(scheme)s für Alarm %(alarm_id)s ist unbekannt; keine "
"Benachrichtigung möglich"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "Alarm %(alarm_id)s nicht gefunden in Projekt %(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "Alarm %s nicht gefunden"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
"Alarmkombinationsregel sollte mindestens zwei unterschiedliche Alarm-IDs "
"enthalten."
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Alaram inkorrekt"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "Alarmquote überschritten für Benutzer %(u)s bei Projekt %(p)s"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"Alarm, wenn %(meter_name)s %(comparison_operator)s ein %(statistic)s von "
"%(threshold)s über %(period)s Sekunden ist"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "Alarm mit Name=%s existiert"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "Alarm mit name='%s' vorhanden"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "Alarme %(alarm_ids)s sind in unbekanntem Status"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr ""
@@ -97,15 +40,6 @@ msgstr ""
"Tabelle %(table_name)s kann nicht erstellt werden, da sie bereits vorhanden "
"ist. Fehler wird ignoriert"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr ""
"Der Alarm %s selbst kann nicht in der Kombinationsregel angegeben werden"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "Kombinierter Alarmstatus %s"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "Fortfahren nach Fehler von %(name)s: %(error)s"
@@ -157,24 +91,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "Fehler bei Auswertung der HTTP-Antwort %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "Fehler beim Übergeben von Alarm: %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "Fehler beim Verwenden von Alarm: %s"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "Ausdruck ergab einen NaN-Wert!"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "Alarm %s konnte nicht ausgewertet werden"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Importieren der Erweiterung für %(name)s: %(error)s"
@@ -203,10 +125,6 @@ msgstr ""
"Fehler beim Überprüfen der Speicherbelegung von Instanz <name=%(name)s, id="
"%(id)s>, Informationen können nicht von libvirt abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "Es konnten keine Dispatcher für %s geladen werden"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "Es konnten keine Benachrichtigungshandler für %s geladen werden"
@@ -245,14 +163,6 @@ msgstr "Instanz %(name)s wird ignoriert: %(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "Pool %(pool_id)s wird ignoriert: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
"Ungültige YAML-Syntax in Ereignisdefinitionsdatei %(file)s in Zeile: "
"%(line)s, Spalte: %(column)s."
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "Ungültiger Zeitraum %(period)s: %(err)s"
@@ -277,10 +187,6 @@ msgstr ""
"Angabe von connection_url und connection_password für die Verwendung "
"erforderlich"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr "Kein Plug-in mit dem Namen %(plugin)s verfügbar für Trait %(trait)s"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "Initialisierung von Node Manager fehlgeschlagen"
@@ -300,12 +206,6 @@ msgstr "Opencontrail-API hat Folgendes zurückgegeben: %(status)s %(reason)s"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "Ausdruck für 'Sortieren nach' nicht gültig: %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr ""
"Analysefehler in JSONPath-Spezifikation '%(jsonpath)s' für %(trait)s: %(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "Zeitraum muss positiv sein."
@@ -326,18 +226,10 @@ msgstr ""
"Pipeline %(pipeline)s: Beendigung nach Fehler von Transformer %(trans)s für "
"%(smp)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr "Plug-in angegeben, aber kein Plug-in-Name für Trait %s angegeben"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "Polling von %(mtr)s-Sensor %(cnt)s Mal fehlgeschlagen!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "Polling von %(name)s %(cnt)s Mal fehlgeschlagen!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "Pollster für %s ist inaktiviert!"
@@ -364,20 +256,6 @@ msgstr ""
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW-AdminOps-API hat Folgendes zurückgegeben: %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Verbleibend %(state)s aufgrund von %(count)d Stichproben %(disposition)s "
"Schwellenwert, aktuellster: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Verbleibt als %(state)s aufgrund von Alarmen %(alarm_ids)s in Status "
"%(state)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr ""
"Anforderung konnte keine Verbindung mit OpenDaylight über NorthBound REST-"
@@ -387,10 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "Erforderliches Feld %s nicht angegeben"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "Erforderliches Feld in Traitdefinition nicht angegeben: '%s'"
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
@@ -416,26 +290,6 @@ msgstr ""
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "Der Pfad für den Datei-Publisher ist erforderlich"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr "Zeitvorgabennamen müssen für einen angegebenen Alarm eindeutig sein."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "Zeitzone %s ist nicht gültig"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Übergang in %(state)s aufgrund von %(count)d Stichproben %(disposition)s "
"Schwellenwert, aktuellster: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Übergang in %(state)s aufgrund von Alarmen %(alarm_ids)s in Status%(state)s"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UPD: Von %s gesendete Daten konnten nicht dekodiert werden"
@@ -471,24 +325,6 @@ msgstr "Publisher %s kann nicht geladen werden"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "Hypervisorinspector %s kann nicht geladen werden"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "Anmeldung bei XenAPI nicht möglich (Dom0-Datenträger voll?)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "Alarm %s kann nicht benachrichtigt werden"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "Für einen Alarm ohne Aktion kann nicht benachrichtigt werden"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "Aktion %(action)s konnte nicht für %(alarm_id)s analysiert werden"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "Aktion %s konnte nicht analysiert werden"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -529,12 +365,6 @@ msgstr ""
"Unbekannten Status %(stat)s erhalten für Firewall %(id)s; Beispiel wird "
"übersprungen"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"Unbekannten Status %(stat)s erhalten für Mitglied %(id)s; Beispiel wird "
"übersprungen"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
@@ -547,16 +377,6 @@ msgstr ""
"Unbekannten Status %(stat)s erhalten für VIP %(id)s; Beispiel wird "
"übersprungen"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"Unbekannten Status %(stat)s erhalten für VPN %(id)s; Beispiel wird "
"übersprungen"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "Nicht unterstützte Aktion %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "VM %s in XenServer nicht gefunden"
@@ -571,26 +391,6 @@ msgstr "Falscher Sensortyp"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI nicht installiert"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr "YAML-Fehler beim Lesen von Ereignisdefinitionsdatei %(file)s"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "Der Zyklus für die Alarmauswertung ist fehlgeschlagen"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "Abrufen des Alarms fehlgeschlagen"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "Aktualisierung des Alarmzustands ist fehlgeschlagen"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "Abrufen der Alarmstatistiken ist fehlgeschlagen"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "Abrufen der Alarmstatistiken ist fehlgeschlagen: %s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "Abruf von CPU-Zeit nicht möglich für %(id)s: %(e)s"
@@ -619,12 +419,3 @@ msgstr "Analyse von IPMI-Sensordaten fehlgeschlagen, unbekannter Sensortyp"
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "Fehler beim Ausführen von ipmitool"
msgid "state invalid"
msgstr "Zustand ungültig"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp sollte ein datetime-Objekt sein"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "timestamp sollte ein datetime-Objekt sein"

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# English (United Kingdom) translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
@@ -7,86 +7,28 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"Language: en-GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s Not Found"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "%d datapoints are unknown"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "Alarm %s not found"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
"Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Alarm incorrect"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "Alarm with name=%s exists"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "Alarm with name='%s' exists"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "Combined state of alarms %s"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
@@ -119,24 +61,12 @@ msgstr "Duplicate VM name found: %s"
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "Error parsing HTTP response: %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "Error while posting alarm: %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "Error while putting alarm: %s"
msgid "Event"
msgstr "Event"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "Expression evaluated to a NaN value!"
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "Failed to load any dispatchers for %s"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "Failed to load any notification handlers for %s"
@@ -157,14 +87,6 @@ msgstr "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
#, python-format
msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
msgstr "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
@@ -183,10 +105,6 @@ msgstr "Multiple VM %s found in XenServer"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "Must specify connection_url, and connection_password to use"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
#, python-format
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
msgstr "Not Authorised to access %(aspect)s %(id)s"
@@ -199,12 +117,6 @@ msgstr "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "Period must be positive."
@@ -224,10 +136,6 @@ msgstr ""
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
"%(smp)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
#, python-format
msgid ""
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
@@ -238,18 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
msgstr "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
@@ -257,10 +153,6 @@ msgstr "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "Required field %s not specified"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
@@ -282,25 +174,6 @@ msgstr ""
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "The path for the file publisher is required"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr "Time constraint names must be unique for a given alarm."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "Timezone %s is not valid"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: Cannot decode data sent by %s"
@@ -330,20 +203,6 @@ msgstr "Unable to load publisher %s"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "Unable to notify alarm %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "Unable to notify for an alarm with no action"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgid "Unable to send sample over UDP"
msgstr "Unable to send sample over UDP"
@@ -365,10 +224,6 @@ msgstr "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
@@ -377,10 +232,6 @@ msgstr "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "VM %s not found in XenServer"
@@ -392,22 +243,6 @@ msgstr "VM %s not found on Hyper-V"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI not installed"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "alarm evaluation cycle failed"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "alarm retrieval failed"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "alarm state update failed"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "alarm stats retrieval failed"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
@@ -422,6 +257,3 @@ msgstr "max_bytes and backup_count should be numbers."
#, python-format
msgid "message signature invalid, discarding message: %r"
msgstr "message signature invalid, discarding message: %r"
msgid "state invalid"
msgstr "state invalid"

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Spanish translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
@@ -9,82 +9,24 @@
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s No encontrado"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(rule)s debe establecerse para la alarma de tipo %(type)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s y %(rule2)s no se pueden establecer al mismo tiempo"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "puntos de datos %d son desconocidos"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
"La acción %(scheme)s para la alarma %(alarm_id)s es desconocida, no se puede "
"notificar"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "La alarma %(alarm_id)s no se ha encontrado en el proyecto %(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "No se ha encontrado la alarma %s"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
"La regla de combinación de alarma debe contener al menos dos ID de alarma "
"diferentes."
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Alarma incorrecta"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr ""
"La cuota de alarma se ha excedido para el usuario %(u)s en el proyecto %(p)s"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"Alarma cuando %(meter_name)s es %(comparison_operator)s un %(statistic)s de "
"%(threshold)s por encima de %(period)s segundos"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "Ya existe la alarma con el nombre=%s"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "Existe alarma con nombre='%s'"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "Las alarmas %(alarm_ids)s están en estado desconocido"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr ""
@@ -96,14 +38,6 @@ msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr ""
"No se puede crear la tabla %(table_name)s, ya existe. Se ignorará el error."
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "No se puede especificar la propia alarma %s en la regla de combinación"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "Estado combinado de alarmas %s"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "Continuar después de error desde %(name)s: %(error)s"
@@ -155,24 +89,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "Error analizándo respuesta HTTP: %s."
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "Error al contabilizar alarma: %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "Error al poner alarma: %s"
msgid "Event"
msgstr "Suceso"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "La expresión se ha evaluado en un valor NaN."
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "No se ha podido evaluar la alarma %s"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "No se ha podido importar la extensión para %(name)s: %(error)s"
@@ -201,10 +123,6 @@ msgstr ""
"No se ha podido analizar el uso de memoria de la instancia <name=%(name)s, "
"id=%(id)s>, no se puede obtener información de libvirt."
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "No se ha podido cargar ningún asignador para %s"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "No se ha podido cargar ningún manejador de notificación para %s"
@@ -241,14 +159,6 @@ msgstr "Ignorando la instancia %(name)s: %(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "Se ignora la agrupación %(pool_id)s: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
"Sintaxis de YAML no válida en archivo de definiciones de sucesos %(file)s en "
"la línea: %(line)s, columna: %(column)s."
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "Periodo no válido %(period)s: %(err)s"
@@ -273,12 +183,6 @@ msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr ""
"Debe especificar el url_conexión y la contraseña_conexión para utilizar"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr ""
"No hay ningún plug-in denominado %(plugin)s disponible para el rasgo "
"%(trait)s"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "El inicio de Gestor de nodos ha fallado"
@@ -298,13 +202,6 @@ msgstr "La API Opencontrail ha devuelto %(status)s %(reason)s"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "Expresión de ordenar por no válida: %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr ""
"Error de análisis en especificación de JSONPath '%(jsonpath)s' para "
"%(trait)s: %(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "El período debe ser positivo."
@@ -326,20 +223,10 @@ msgstr ""
"Interconexión %(pipeline)s: Salga tras error del transformador %(trans)s "
"para %(smp)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr ""
"Se ha especificado plug-in, pero no se ha proporcionado ningún nombre de "
"plug-in para el rasgo %s"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "¡El sensor de sondeo %(mtr)s ha fallado %(cnt)s veces!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "¡El sondeo %(name)s ha fallado %(cnt)s veces!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "¡El Pollster para %s está inhabilitado!"
@@ -365,20 +252,6 @@ msgstr ""
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "La API de RGW AdminOps ha devuelto %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Restante como %(state)s debido a %(count)d muestras %(disposition)s umbral, "
"más reciente: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Permaneciendo como %(state)s debido a las alarmas %(alarm_ids)s en el estado "
"%(state)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr ""
"La solicitud no ha podido conectar con OpenDaylight con la API REST "
@@ -388,10 +261,6 @@ msgstr ""
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "Campo necesario %s no especificado"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "Campo necesario en definición de rasgo no especificado: '%s'"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
@@ -418,28 +287,6 @@ msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr ""
"La vía de acceso para la aplicación de publicación de archivos es necesaria"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr ""
"Los nombres de restricción de tiempo deben ser exclusivos para una "
"determinada alarma."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "El huso horario %s no es válido"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"La transición a %(state)s debido a %(count)d muestras %(disposition)s "
"umbral, más reciente: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Transición a %(state)s debido a las alarmas %(alarm_ids)s en estado %(state)s"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: no se puede decodificar los datos enviados por %s"
@@ -474,24 +321,6 @@ msgstr "No se puede cargar la aplicación de publicación %s"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "No se puede cargar el inspector de hipervisor: %s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "No se puede iniciar la sesión en XenAPI (¿está el disco Dom0 lleno?) "
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "No se puede notificar la alarma %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "No se puede notificar una alarma sin acción"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "No se puede analizar la acción %(action)s para la alarma %(alarm_id)s"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "No se puede analizar la acción %s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -532,12 +361,6 @@ msgstr ""
"Se ha recibido un estado desconocido %(stat)s en fw %(id)s, se omite el "
"ejemplo"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"Se ha recibido un estado desconocido %(stat)s en el miembro %(id)s, se omite "
"el ejemplo"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
@@ -550,16 +373,6 @@ msgstr ""
"Se ha recibido un estado desconocido %(stat)s en vip %(id)s, se omite el "
"ejemplo"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"Se ha recibido un estado desconocido %(stat)s en vpn %(id)s, se omite el "
"ejemplo"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "Acción %s no admitida"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "No se han encontrado VM %s en XenServer"
@@ -574,26 +387,6 @@ msgstr "Tipo de sensor incorrecto"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI no está instalado"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr "Error de YAML al leer el archivo de definiciones de sucesos %(file)s"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "ha fallado el ciclo de evaluación de alarma"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "ha fallado la recuperación de alarma"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "ha fallado la actualización de estado de la alarma"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "ha fallado la recuperación de estadísticas de la alarma"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "la recuperación de estadísticas de la alarma ha fallado %s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "no se ha podido obtener tiempo de CPU para %(id)s: %(e)s"
@@ -623,13 +416,3 @@ msgstr ""
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "fallo de ejecución de ipmitool"
msgid "state invalid"
msgstr "estado no válido"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp debe ser el objeto datetime"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr ""
"La indicación de fecha y hora debe ser el objeto datetime (fecha y hora)"

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# French translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
@@ -10,90 +10,39 @@
# EVEILLARD <stephane.eveillard@gmail.com>, 2013-2014
# Francesco Vollero <fvollero@redhat.com>, 2015
# Jonathan Dupart <jonathan+transifex@dupart.org>, 2014
# CHABERT Loic <chabert.loic.74@gmail.com>, 2013
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
# Nick Barcet <nicolas@barcet.com>, 2013
# Nick Barcet <nicolas@barcet.com>, 2013
# Andrew Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
# Patrice LACHANCE <patlachance@gmail.com>, 2013
# Patrice LACHANCE <patlachance@gmail.com>, 2013
# Rémi Le Trocquer <remi.letrocquer@orange.com>, 2014
# EVEILLARD <stephane.eveillard@gmail.com>, 2013
# Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>, 2013
# Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>, 2013
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s n'a pas été trouvé"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(rule)s doit être défini pour l'alarme de type %(type)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s et %(rule2)s ne peuvent pas être définis en même temps"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "Points de données %d inconnu"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
"Action %(scheme)s inconnue pour l'alerte %(alarm_id)s, impossible de notifier"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "Alarme %(alarm_id)s introuvable dans le projet %(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "Alarme: %s non trouvé"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
"La règle de combinaison d'alarmes doit contenir au moins deux "
"identificateurs d'alarme différents."
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Alarme incorrecte"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "Quota d'alarme dépassé pour l'utilisateur %(u)s sur le projet %(p)s"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"Alarme lorsque %(meter_name)s est %(comparison_operator)s à une "
"%(statistic)s de %(threshold)s de plus de %(period)s secondes"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "Alarme avec le nom=%s existe déjà"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "Une alarme du nom='%s' existe déjà"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "Les alarmes %(alarm_ids)s sont dans un état inconnu"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr ""
@@ -106,15 +55,6 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la table %(table_name)s car elle existe déjà. Erreur "
"ignorée"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr ""
"Impossible d'indiquer l'alarme %s elle-même dans la règle de combinaison"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "Etat combiné des alarmes %s"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "Continue après l'erreur %(name)s: %(error)s "
@@ -167,24 +107,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique de la réponse: %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de l'alarme : %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "Erreur lors du placement de l'alarme: %s"
msgid "Event"
msgstr "Événement"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "Expression évaluée avec une valeur not-a-number !"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "Echec de l'évaluation de l'alarme %s"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "Echec de l'importation de l'extension pour %(name)s: %(error)s"
@@ -213,10 +141,6 @@ msgstr ""
"Echec de l'inspection de l'utilisation de la mémoire de l'instance <name="
"%(name)s, id=%(id)s>. Impossible d'obtenir des informations de libvirt."
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "Échec du chargement d'aucun répartiteur pour %s"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "Échec du chargement de tous les gestionnaires de notification pour %s"
@@ -255,14 +179,6 @@ msgstr "instance %(name)s: %(error)s ignoré"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "Le pool %(pool_id)s est ignoré : %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
"Syntaxe YAML non valide dans le fichier de définitions d'événement %(file)s "
"à la ligne : %(line)s, colonne : %(column)s."
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "Période %(period)s non valide : %(err)s"
@@ -287,11 +203,6 @@ msgstr "Plusieurs machines virtuelles %s trouvées dans XenServer"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "Il faut indiquer connection_url et connection_password pour utiliser"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr ""
"Aucun plug-in nommé %(plugin)s n'est disponible pour le trait %(trait)s"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "Echec de l'initialisation du gestionnaire de noeud"
@@ -311,13 +222,6 @@ msgstr "L'API Opencontrail a renvoyé %(status)s %(reason)s"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "L'expression de tri n'est pas valide : %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr ""
"Erreur d'analyse dans la spécification JSONPath '%(jsonpath)s' pour "
"%(trait)s : %(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "La période doit être positive."
@@ -337,19 +241,10 @@ msgstr ""
"Pipeline %(pipeline)s: Sortie après erreur du transformateur %(trans)s pour "
"%(smp)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr ""
"Plug-in spécifié, mais aucun nom de plug-in n'est fourni pour le trait %s"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "L'interrogation du capteur %(mtr)s a échoué %(cnt)s fois !"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "L'interrogation de %(name)s a échoué %(cnt)s fois !"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "Le pollster pour %s est désactivé !"
@@ -373,20 +268,6 @@ msgstr "La politique de publication est inconnue (%s) forcé le défaut"
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "L'API AdminOps RGW a renvoyé %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Reste dans l'état %(state)s à cause de %(count)d échantillons "
"%(disposition)s au seuil, le plus récent: %(most_recent)s "
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Reste dans l\"état %(state)s car toutes les alarmes %(alarm_ids)s sont dans "
"l'état %(state)s."
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr ""
"La demande n'a pas réussi à se connecter à OpenDaylight avec l'API REST "
@@ -396,11 +277,6 @@ msgstr ""
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "Champ requis %s non spécifiée"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr ""
"Une zone obligatoire dans la définition de trait n'est pas spécifiée : '%s'"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
@@ -426,28 +302,6 @@ msgstr ""
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "Le chemin du éditeur de fichier est obligatoire "
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr ""
"Les noms de contrainte de temps doivent être uniques pour une alarme donnée."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "La timezone %s n'est pas valide"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Transition vers l'état %(state)s à cause de %(count)d échantillons "
"%(disposition)s au seuil, le plus récent: %(most_recent)s "
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Transition vers %(state)s car les alarmes %(alarm_ids)s sont dans l'état "
"%(state)s"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: Impossible de décoder les données envoyées par %s"
@@ -482,24 +336,6 @@ msgstr "Impossible de charger l'éditeur %s "
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "Impossible de télécharger l'inspecteur hypervisor: %s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "Impossible de se connecter à XenAPI (disque Dom0 plein ?)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "Impossible de notifier l'alerte %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "Impossible de notifier une alerte sans action"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "Impossible d'analyser l'action %(action)s pour l'alerte %(alarm_id)s"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "Impossible d'analyser l'action %s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -538,10 +374,6 @@ msgstr "Type de métadonnées inconnu, la clé (%s) n'est pas requêtable"
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "Etat %(stat)s inconnu reçu sur le pare-feu %(id)s, échantillon ignoré"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr "Etat %(stat)s inconnu reçu sur le membre %(id)s, échantillon ignoré"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr "Etat %(stat)s inconnu reçu sur le pool %(id)s, échantillon ignoré"
@@ -551,14 +383,6 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Etat %(stat)s inconnu reçu sur l'IP virtuelle %(id)s, échantillon ignoré"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr "Etat %(stat)s inconnu sur le vpn %(id)s, échantillon ignoré"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "Action non supporté %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "VM %s non trouvé dans XenServer"
@@ -573,27 +397,6 @@ msgstr "Type de détecteur incorrect"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI n'est pas installé"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr ""
"Erreur YAML lors de la lecture du fichier de définitions d'événement %(file)s"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "Échec du cycle d'évaluation de l'alarme"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "Échec de la récupération de l'alerte"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "Échec de la mise à jour de l'état de l'alerte"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "Échec de la récupération de l'état de l'alerte"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "échec de la récupération des stats d'alarme : %s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "impossible d'obtenir le temps UC pour %(id)s : %(e)s"
@@ -623,12 +426,3 @@ msgstr ""
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "Echec d'exécution d'ipmitool"
msgid "state invalid"
msgstr "Etat non valide"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp doit correspondre à l'objet date-heure"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "timestamp doit correspondre à l'objet date-heure"

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Italian translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
@@ -8,81 +8,24 @@
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s non trovato"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(rule)s deve essere impostata per la segnalazione di tipo %(type)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s e %(rule2)s non possono essere impostate contemporaneamente"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "i datapoint %d sono sconosciuti"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
"Azione %(scheme)s per la segnalazione %(alarm_id)s è sconosciuta, "
"impossibile notificare"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "Segnalazione %(alarm_id)s non trovata nel progetto %(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "Segnalazione %s non trovata"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
"La regola di combinazione di segnalazione dovrebbe contenere almeno due "
"differenti ID segnalazione."
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Segnalazione non corretta"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "Quota di segnalazione superata per l'utente %(u)s nel progetto %(p)s"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"Segnalazione quando %(meter_name)s è %(comparison_operator)s un "
"%(statistic)s di %(threshold)s in %(period)s secondi"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "Segnalazione con nome=%s esiste"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "Segnalazione con nome='%s' esiste"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "Le segnalazioni %(alarm_ids)s si trovano in uno stato sconosciuto"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr ""
@@ -95,15 +38,6 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la tabella %(table_name)s la tabella già esiste. "
"Ignorare l'errore"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr ""
"Impossibile specificare la segnalazione stessa %s in combinazione alla regola"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "Stato combinato di segnalazioni %s"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "Continua dopo errore da %(name)s: %(error)s"
@@ -155,24 +89,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "Errore durante l'analisi della risposta HTTP: %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "Errore durante invio segnalazione: %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "Errore durante inserimento segnalazione: %s"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "Espressione valutata a un valore NaN!"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "Valutazione dell'allarme %s non riuscita"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "Impossibile importare l'estensione per %(name)s: %(error)s"
@@ -201,10 +123,6 @@ msgstr ""
"Impossibile ispezionare l'utilizzo della memoria da parte dell'istanza = "
"<nome=%(name)s, id=%(id)s>, impossibile ottenere informazioni da libvirt."
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "Impossibile caricare eventuali dispatcher per %s"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "Impossibile caricare eventuali gestori di notifica per %s"
@@ -241,14 +159,6 @@ msgstr "Si sta ignorando l'istanza %(name)s: %(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "Ignora pool %(pool_id)s: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
"Sintassi YAML non valida nel file delle definizioni dell'evento %(file)s "
"alla riga: %(line)s, colonna: %(column)s."
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "Periodo non valido %(period)s: %(err)s"
@@ -273,12 +183,6 @@ msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr ""
"È necessario specificare connection_url e connection_password da utilizzare"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr ""
"Nessun plug-in con nome %(plugin)s disponibile per la caratteristica "
"%(trait)s"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "Inizializzazione gestore nodi non riuscita"
@@ -298,13 +202,6 @@ msgstr "L'API Opencontrail ha restituito %(status)s %(reason)s"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "L'espressione ordina per non è valida: %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr ""
"Errore di analisi nella specifica JSONPath '%(jsonpath)s' per %(trait)s: "
"%(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "Il periodo deve essere positivo"
@@ -326,20 +223,10 @@ msgstr ""
"Pipeline %(pipeline)s: Uscita dopo errore del trasformatore %(trans)s per "
"%(smp)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr ""
"Plug-in specificato, ma nessun nome di plug-in fornito per la caratteristica "
"%s"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "Polling del sensore %(mtr)s non riuscito per %(cnt)s volte!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "Polling di %(name)s non riuscito per %(cnt)s volte!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "Pollster per %s disabilitato!"
@@ -366,20 +253,6 @@ msgstr ""
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "L'API RGW AdminOps ha restituito %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"%(state)s rimanenti a causa di %(count)d esempi %(disposition)s soglia, più "
"recente: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Convalida di %(state)s a causa di segnalazioni %(alarm_ids)s nello stato "
"%(state)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr ""
"Richiesta di collegamento a OpenDaylight con API NorthBound REST non riuscita"
@@ -388,11 +261,6 @@ msgstr ""
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "Campo richiesto %s non specificato"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr ""
"Campo richiesto nella definizione di caratteristica non specificato: '%s'"
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
@@ -418,28 +286,6 @@ msgstr ""
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "Il percorso per il publisher di file è obbligatorio"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr ""
"I nomi dei limiti di tempo devono essere univoci per una data segnalazione."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "Fuso orario %s non valido"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Transizione su %(state)s a causa di %(count)d esempio %(disposition)s "
"soglia, più recente: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Transizione a %(state)s causata da segnalazioni %(alarm_ids)s nello stato "
"%(state)s"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: impossibile decodificare i dati inviati da %s"
@@ -474,25 +320,6 @@ msgstr "Impossibile caricare il publisher %s"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "Impossibile caricare il programma di controllo hypervisor: %s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "Impossibile collegarsi a XenAPI (il disco Dom0 è pieno?)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "Impossibile notificare la segnalazione %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "Impossibile notificare una segnalazione senza nessuna azione"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr ""
"Impossibile analizzare l'azione %(action)s per la segnalazione %(alarm_id)s"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "Impossibile analizzare l'azione %s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -533,11 +360,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto su fw %(id)s,ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto sul membro %(id)s,ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
@@ -548,15 +370,6 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto su vip %(id)s, ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto su vpn %(id)s,ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "Azione non supportata %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "VM %s non trovata in XenServer"
@@ -571,27 +384,6 @@ msgstr "Tipo di sensore errato"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI non installato"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr ""
"Errore YAML durante la lettura del file definizioni dell'evento %(file)s"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "ciclo di valutazione segnalazione non riuscito"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "richiamo segnalazione non riuscito"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "segnalazione aggiornamento stato non riuscito"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "segnalazione richiamo statistiche non riuscito"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "richiamo delle statistiche di segnalazione non riuscito: %s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "impossibile ricevere l'ora CPU per %(id)s: %(e)s"
@@ -621,12 +413,3 @@ msgstr ""
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "errore nell'esecuzione ipmitool"
msgid "state invalid"
msgstr "stato non valido"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp deve essere un oggetto data/ora"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "timestamp deve essere un oggetto data/ora"

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Japanese translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
@@ -8,80 +8,24 @@
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s が見つかりません"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(type)s タイプのアラームに %(rule)s を設定する必要があります"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s と %(rule2)s を同時に設定することはできません"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "%d データポイントが不明です"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
"アラーム %(alarm_id)s のアクション %(scheme)s が不明なため、通知できません"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "アラーム %(alarm_id)s がプロジェクト %(project)s には見つかりません"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "アラーム %s が見つかりません"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
"アラーム組み合わせルールには、少なくとも 2 つの異なるアラーム ID が含まれてい"
"る必要があります。"
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "アラームが正しくありません"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "プロジェクト %(p)s のユーザー %(u)s のアラームクォータを超過しました"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"%(period)s 秒にわたる %(meter_name)s と %(threshold)s の %(statistic)s の比較"
"が %(comparison_operator)s である場合のアラーム"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "name=%s のアラームは存在します"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "name='%s' のアラームは存在します"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "アラーム %(alarm_ids)s は不明な状態にあります"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr ""
@@ -94,14 +38,6 @@ msgstr ""
"テーブル %(table_name)s は既に存在するため、作成できません。エラーを無視しま"
"す"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "アラーム %s 自体を組み合わせルールに指定することはできません"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "アラーム %s の結合状態"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s からのエラーの後で続行します: %(error)s"
@@ -153,24 +89,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "HTTP 応答を解析している際にエラーが発生しました: %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "アラームを通知するときにエラーが発生しました: %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "アラームを配置するときにエラーが発生しました: %s"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "式が NaN 値に評価されました。"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "アラーム %s の評価に失敗しました"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s の拡張機能のインポートに失敗しました: %(error)s"
@@ -199,10 +123,6 @@ msgstr ""
"インスタンス <name=%(name)s, id=%(id)s> のメモリー使用状況を検査できませんで"
"した。libvirt から情報を取得できません。"
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "%s のディスパッチャーをロードできませんでした"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "%s の通知ハンドラーをロードできませんでした"
@@ -239,14 +159,6 @@ msgstr "インスタンス %(name)s を無視しています: %(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "プール %(pool_id)s を無視しています: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
"イベント定義ファイル %(file)s に無効な YAML 構文があります: %(line)s 行目の "
"%(column)s 桁目。"
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "無効な期間 %(period)s: %(err)s"
@@ -270,10 +182,6 @@ msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr ""
"connection_url と、使用する connection_password を指定する必要があります"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr "特性 %(trait)s に対して使用できるプラグイン %(plugin)s はありません"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "ノードマネージャーの初期化に失敗しました"
@@ -293,12 +201,6 @@ msgstr "Opencontrail API から %(status)s %(reason)s が返されました"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "order-by 式が無効です: %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr ""
"%(trait)s の JSONPath 指定 '%(jsonpath)s' で解析エラーが発生しました: %(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "期間は正の数でなければなりません。"
@@ -322,20 +224,10 @@ msgstr ""
"パイプライン %(pipeline)s: %(smp)s について変換プログラム %(trans)s からエ"
"ラーが発生した後に終了します"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr ""
"特性 %s に対してプラグインが指定されましたが、プラグイン名が指定されませんで"
"した"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "センサー %(mtr)s のポーリングが %(cnt)s 回失敗しました"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "%(name)s のポーリングが %(cnt)s 回失敗しましたstar"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "%s の pollster が無効になっています"
@@ -361,20 +253,6 @@ msgstr "パブリッシュポリシーが不明です (%s)。強制的にデフ
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW AdminOps API から %(status)s %(reason)s が返されました"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"%(count)d 個のサンプル %(disposition)s しきい値が原因で %(state)s のままで"
"す。最新: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"%(state)s のままです。アラーム %(alarm_ids)s の状態が %(state)s であるためで"
"す"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "NorthBound REST API を使用した OpenDaylight への接続要求が失敗しました"
@@ -382,10 +260,6 @@ msgstr "NorthBound REST API を使用した OpenDaylight への接続要求が
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "必須フィールド %s が指定されていません"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "特性定義における必須フィールドが指定されていません: '%s'"
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
@@ -411,27 +285,6 @@ msgstr ""
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "ファイルパブリッシャーのパスが必要です"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr "時間制約の名前は、指定されたアラームで一意でなければなりません。"
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "タイムゾーン %s が無効です"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"%(count)d 個のサンプルの %(disposition)s しきい値が原因で%(state)s に遷移しま"
"す。最新: %(most_recent)s"
#, fuzzy, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"%(state)s に移行します。アラーム %(alarm_ids)s の状態が %(state)s であるため"
"です"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: %s から送信されたデータをデコードできません"
@@ -461,24 +314,6 @@ msgstr "パブリッシャー %s をロードできません"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "ハイパーバイザーインスペクターをロードできません: %s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "XenAPI にログインできません (Dom0 ディスクフル?)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "アラーム %s を通知できません"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "アクションのないアラームは通知できません"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "アラーム %(alarm_id)s のアクション %(action)s を解析できません"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "アクション %s を解析できません"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -518,12 +353,6 @@ msgstr ""
"ファイアウォール %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをス"
"キップします"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"メンバー %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをスキップしま"
"す"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
@@ -534,15 +363,6 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"仮想 IP %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをスキップします"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"VPN %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをスキップします"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "サポートされないアクション %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "VM %s が XenServer に見つかりません"
@@ -557,28 +377,6 @@ msgstr "センサー種別が正しくありません"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI がインストールされていません"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr ""
"イベント定義ファイル %(file)s を読み取るときに YAML エラーが発生しました"
#, fuzzy
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "アラーム評価サイクルで障害が発生しました"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "アラームを取得できませんでした"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "アラームの状態を更新できませんでした"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "アラーム統計の取得に失敗しました"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "アラーム統計の取得に失敗しました: %s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "%(id)s の CPU 時間を取得できませんでした: %(e)s"
@@ -607,12 +405,3 @@ msgstr "IPMI センサーデータの解析に失敗しました。不明なセ
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "ipmitool の実行に失敗しました"
msgid "state invalid"
msgstr "状態が無効です"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp は datetime オブジェクトでなければなりません"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "タイムスタンプは datetime オブジェクトでなければなりません"

View File

@@ -1,88 +1,35 @@
# Korean (South Korea) translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
# Translators:
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
# Seunghyo Chun <seunghyo.chun@gmail.com>, 2013
# Seunghyo Chun <seunghyo.chun@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: ko_KR\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s을(를) 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(type)s 유형 알람에 %(rule)s을(를) 설정해야 함"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s 및 %(rule2)s을(를) 동시에 설정할 수 없음"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "%d 데이터포인트를 알 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
"%(alarm_id)s 알람에 대한 %(scheme)s 조치를 알 수 없어 알림을 전송할 수 없습니"
"다. "
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "%(alarm_id)s 알람이 %(project)s 프로젝트에 없음"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "%s 알람을 찾을 수 없음"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr "알람 조합 규칙에 서로 다른 알람 ID가 둘 이상 포함되어야 합니다."
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "알림이 올바르지 않습니다"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "%(p)s 프로젝트의 %(u)s 사용자에 대한 알람 할당량 초과"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"%(meter_name)s이(가) %(comparison_operator)s %(statistic)s %(threshold)s인 경"
"우 알람(%(period)s초 동안)"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "이름=%s인 알람이 있음"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "이름='%s'인 알람이 존재함"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "알람 %(alarm_ids)s이(가) 알 수 없는 상태임"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr "'%s' 표현식에서 산술 변환기는 하나 이상의 미터를 사용해야 함"
@@ -91,14 +38,6 @@ msgstr "'%s' 표현식에서 산술 변환기는 하나 이상의 미터를 사
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr "%(table_name)s 테이블을 작성할 수 없음, 이미 존재합니다. 오류 무시"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "조합 규칙에 %s 알람 자체를 지정할 수 없음"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "알람 %s의 결합된 상태"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s에서 오류 후 계속: %(error)s"
@@ -150,24 +89,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "HTTP 응답 구문 분석 중 오류 발생: %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "알람 게시 중 오류 발생: %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "알람 설정 중 오류 발생: %s"
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "표현식이 NaN 값으로 평가되었습니다!"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "알람 %s 평가 실패"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s 확장자를 가져오는 데 실패함: %(error)s"
@@ -196,10 +123,6 @@ msgstr ""
"인스턴스 <이름=%(name)s, id=%(id)s>의 메모리 사용량 검사 실패, libvirt에서 정"
"보를 가져올 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "%s에 대한 디스패처 로드 실패"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "%s의 알림 핸들러 로드 실패"
@@ -236,14 +159,6 @@ msgstr "인스턴스 %(name)s 무시 중: %(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "풀 %(pool_id)s 무시 중: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
"다음에서 이벤트 정의 파일 %(file)s의 올바르지 않은 YAML 구문: 행: %(line)s, "
"열: %(column)s"
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "올바르지 않은 기간 %(period)s: %(err)s"
@@ -266,10 +181,6 @@ msgstr "여러 VM %s을(를) XenServer에서 찾음 "
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "사용할 connection_url 및 connection_password를 지정해야 함 "
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr "특성 %(trait)s에 대해 이름이 %(plugin)s인 사용 가능한 플러그인이 없음"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "노드 관리자 초기화 실패"
@@ -289,12 +200,6 @@ msgstr "Opencontrail API가 %(status)s 리턴: %(reason)s"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "Order-by 표현식이 올바르지 않음: %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr ""
"%(trait)s에 대한 JSONPath 스펙 '%(jsonpath)s'의 구문 분석 오류: %(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "기간은 양수여야 합니다. "
@@ -312,18 +217,10 @@ msgid ""
"%(smp)s"
msgstr "파이프라인 %(pipeline)s: %(smp)s의 변환기 %(trans)s에서 오류 후 종료"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr "플러그인이 지정되었으나 특성 %s에 대해 플러그인 이름이 제공되지 않음"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "폴링 %(mtr)s 센서가 %(cnt)s번 실패했습니다!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "폴링 %(name)s이(가) %(cnt)s번 실패했습니다!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "%s의 의견조사자가 사용 안함으로 설정되어 있습니다!"
@@ -346,19 +243,6 @@ msgstr "공개 정책을 알 수 없음(%s). 기본값으로 강제 설정함"
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW AdminOps API가 %(status)s %(reason)s을(를) 리턴함"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"%(count)d개 샘플의 %(disposition)s(으)로 인해 %(state)s(으)로 남아 있음 임계"
"값, 가장 최근: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"상태 %(state)s에 있는 알람 %(alarm_ids)s(으)로 인해 %(state)s(으)로 남음"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "요청이 NorthBound REST API로 OpenDaylight에 연결하는 데 실패함"
@@ -366,10 +250,6 @@ msgstr "요청이 NorthBound REST API로 OpenDaylight에 연결하는 데 실패
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "필수 필드 %s이(가) 지정되지 않음"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "특성 정의에서 필요한 필드가 지정되지 않음: '%s'"
msgid "Resource"
msgstr "리소스"
@@ -395,26 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "파일 공개자의 경로가 필요함"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr "시간 제한조건 이름은 지정된 알람에 고유해야 합니다."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "시간대 %s이(가) 올바르지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"%(count)d개 샘플의 %(disposition)s(으)로 인해 %(state)s(으)로 전환되었습니"
"다. 임계값, 가장 최근: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"상태 %(state)s에 있는 알람 %(alarm_ids)s(으)로 인해 %(state)s(으)로 상태 전이"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr " UDP: %s이(가) 보낸 데이터를 해독할 수 없습니다"
@@ -447,24 +307,6 @@ msgstr "공개자 %s을(를) 로드할 수 없음"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "하이퍼바이저 검사기를 로드할 수 없음: %s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "XenAPI에 로그인할 수 없음(Dom0 디스크가 가득 찼습니까?)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "%s 알람에 대한 알림을 전송할 수 없습니다. "
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "조치없이 알람을 전송할 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "%(alarm_id)s에 대한 %(action)s 조치를 구문 분석할 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "%s 조치를 구문 분석할 수 없음"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -504,11 +346,6 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"fw %(id)s에서 알 수 없는 상태 %(stat)s이(가) 수신됨. 샘플을 건너뛰는 중"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"멤버 %(id)s에서 알 수 없는 상태 %(stat)s이(가) 수신됨. 샘플을 건너뛰는 중"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
@@ -519,15 +356,6 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"vip %(id)s에서 알 수 없는 상태 %(stat)s이(가) 수신됨. 샘플을 건너뛰는 중"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"vpn %(id)s에서 알 수 없는 상태 %(stat)s이(가) 수신됨. 샘플을 건너뛰는 중"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "지원되지 않는 조치 %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "VM %s을(를) XenServer에서 찾을 수 없음 "
@@ -542,26 +370,6 @@ msgstr "잘못된 센서 유형"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI가 설치되지 않음"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr "이벤트 정의 파일 %(file)s을(를) 읽는 중에 YAML 오류 발생"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "알람 평가 주기 실패"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "알림 전송에 실패했습니다"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "알람 상태 업데이트에 실패했습니다. "
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "알람 통계 검색에 실패했습니다. "
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "알람 상태 검색 실패: %s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "%(id)s의 CPU 시간을 가져올 수 없음: %(e)s"
@@ -589,12 +397,3 @@ msgstr "IPMI 센서 데이터 구문 분석에 실패했음, 알 수 없는 센
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "ipmitool 실행 실패"
msgid "state invalid"
msgstr "상태가 잘못되었습니다"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp는 Datetime 오브젝트여야 함"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "시간소인은 Datetime 오브젝트여야 함"

View File

@@ -1,89 +1,33 @@
# Portuguese (Brazil) translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
# Translators:
# Gabriel Wainer, 2013
# Gabriel Wainer, 2013
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s Não Encontrada"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(rule)s deve ser definido para alarme de tipo %(type)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s e %(rule2)s não podem ser configurados ao mesmo tempo"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "%d datapoints são desconhecidos"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
"Ação %(scheme)s para alarme %(alarm_id)s é desconhecida, não é possível "
"notificar"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "Alarme%(alarm_id)s não localizado no projeto%(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "Alarme %s não localizado"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
"A regra de combinação de alarme deve conter pelo menos dois ids de alarme "
"diferentes."
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Alarme incorreto"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "Cota de alarme excedida para usuário %(u)s no projeto %(p)s"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"Alarma quando %(meter_name)s é %(comparison_operator)s que %(statistic)s de "
"%(threshold)s durante %(period)s segundos"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "Alarme com o name=%s existe"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "Alarme com o name='%s' existe"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "Alarmes %(alarm_ids)s estão em um estado desconhecido"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr ""
@@ -94,14 +38,6 @@ msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr ""
"Não é possível criar a tabela %(table_name)s; ela já existe. Ignorando erro"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "Não é possível especificar o próprio alarme %s na regra de combinação"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "Estado combinado de alarmes %s"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "Continuar após erro de %(name)s: %(error)s"
@@ -153,24 +89,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "Erro ao analisar a resposta de HTTP: %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "Erro ao postar alarme: %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "Erro ao colocar o alarme: %s"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "Expressão avaliada para um valor NaN!"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "Falha ao avaliar alarme %s"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "Falha ao importar extensão para %(name)s: %(error)s"
@@ -199,10 +123,6 @@ msgstr ""
"Falha ao inspecionar o uso da memória da instância <name=%(name)s, id="
"%(id)s>, não é possível obter informações a partir de libvirt."
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "Falha ao carregar quaisquer dispatchers para %s"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "Falha ao carregar qualquer manipulador de notificações para %s"
@@ -239,14 +159,6 @@ msgstr "Ignorando a instância %(name)s: %(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "Ignorando conjunto%(pool_id)s:%(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
"Sintaxe YAML inválida no arquivo de definições de evento %(file)s na linha: "
"%(line)s, coluna: %(column)s."
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "Período inválido %(period)s: %(err)s"
@@ -270,10 +182,6 @@ msgstr "Várias máquinas virtuais %s localizadas no XenServer"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "connection_url e connection_password devem ser especificados para uso"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr "Nenhum plug-in nomeado %(plugin)s disponível para traço %(trait)s"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "Inicialização do gerenciador de nó com falha"
@@ -293,13 +201,6 @@ msgstr "A API Opencontrail retornou%(status)s%(reason)s"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "Expressão solicitada inválida: %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr ""
"Erro de análise na especificação JSONPath '%(jsonpath)s' para %(trait)s: "
"%(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "Período deve ser positivo."
@@ -318,19 +219,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pipeline %(pipeline)s: Saia após erro do transformador %(trans)s para %(smp)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr ""
"Plug-in especificado, mas nenhum nome de plug-in fornecido para traço %s"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "O sensor de pesquisa %(mtr)s falhou para %(cnt)s vezes!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "A pesquisa %(name)s falhou para %(cnt)s vezes!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "O pesquisador para %s está desativado!"
@@ -355,20 +247,6 @@ msgstr "Publicando política desconhecida (%s) força para o padrão"
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "A API AdminOps RGW retornou %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Permanecendo como %(state)s devido a %(count)d amostras %(disposition)s "
"limite, mais recente: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Permanecendo como %(state)s devido a alarmes %(alarm_ids)s no estado "
"%(state)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "O pedido falhou ao conectar-se ao OpenDaylight com API REST NorthBound"
@@ -376,10 +254,6 @@ msgstr "O pedido falhou ao conectar-se ao OpenDaylight com API REST NorthBound"
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "Campo obrigatório %s não especificado"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "Campo obrigatório na definição de traço não especificado: '%s'"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
@@ -405,27 +279,6 @@ msgstr ""
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "O caminho para o publicador do arquivo é necessário"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr ""
"Nomes de restrição de tempo devem ser exclusivos para um determinado alarme."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "Fuso horário %s não é válido"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Transição para %(state)s devido a %(count)d amostras %(disposition)s limite, "
"mais recente: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Transição para %(state)s devido a alarmes %(alarm_ids)s no estado %(state)s"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: Não pode decodificar dados enviados por %s"
@@ -460,24 +313,6 @@ msgstr "Impossível carregar publicador %s"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "Impossível carregar o inspetor do hypervisor: %s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "Não foi possível efetuar login no XenAPI (o disco Dom0 está cheio?)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "Não é possível notificar alarme %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "Não é possível notificar um alarme sem ações"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "Não é possível avaliar a ação %(action)s para o alarme %(alarm_id)s"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "Não é possível analisar ação %s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -518,11 +353,6 @@ msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido na largura da fonte %(id)s, ignorando "
"a amostra"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido no membro %(id)s, ignorando a amostra"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
@@ -533,16 +363,6 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido em vip %(id)s, ignorando a amostra"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido na rede privada virtual %(id)s, "
"ignorando a amostra"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "Ação não suportada %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "Máquina virtual %s não localizada no XenServer"
@@ -557,26 +377,6 @@ msgstr "Tipo de sensor errado"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI não instalado"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr "Erro YAML ao ler o arquivo de definições de evento %(file)s"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "ciclo de avaliação de alarme falhou"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "obtenção de alarme falhou"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "atualização do estado de alarme falhou"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "recuperação das estatísticas de alarme falhou"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "a recuperação de estatísticas de alarme falhou: %s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "não pôde obter o tempo de CPU para %(id)s: %(e)s"
@@ -605,12 +405,3 @@ msgstr "análise dos dados do sensor IPMI com falha,tipo de sensor desconhecido"
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "executando falha de ipmitool"
msgid "state invalid"
msgstr "estado inválido"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp precisa ser objeto de data/hora"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "registro de data e hora precisa ser objeto de data/hora"

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Russian translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
@@ -7,84 +7,26 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Russian\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "%(entity)s %(id)s не найден"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "Необходимо задать %(rule)s для предупреждения типа %(type)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s и %(rule2)s нельзя задавать одновременно"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "Неизвестные точки данных %d"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr ""
"Неизвестное действие %(scheme)s для предупреждения %(alarm_id)s, уведомление "
"невозможно"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "Предупреждение %(alarm_id)s не найдено в проекте %(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "Предупреждение %s не найдено"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr ""
"Правило сочетания предупреждений должно содержать по крайней мере два "
"различных ИД предупреждений."
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Некорректное предупреждение"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr ""
"Квота на предупреждение превышена для пользователя %(u)s в проекте %(p)s"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"Предупреждение, когда %(meter_name)s %(comparison_operator)s %(statistic)s "
"%(threshold)s за %(period)s с"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "Предупреждение с именем %s существует"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "Предупреждение с именем %s существует"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "Предупреждения %(alarm_ids)s находятся в неизвестном состоянии"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr ""
@@ -97,14 +39,6 @@ msgstr ""
"Не удалось создать таблицу %(table_name)s: уже существует. Игнорирование "
"ошибки"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "Указать само предупреждение %s в правиле сочетания невозможно"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "Объединенное состояние предупреждений %s"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "Продолжить после ошибки с %(name)s: %(error)s"
@@ -159,24 +93,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "Ошибка анализа ответа HTTP: %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "Ошибка публикации предупреждения: %s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "Ошибка установки предупреждения: %s"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "Результат вычисления выражения - значение NaN!"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "Не удалось вычислить предупреждение %s"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "Не удалось импортировать расширение для %(name)s: %(error)s"
@@ -205,10 +127,6 @@ msgstr ""
"Не удалось проверить использование памяти экземпляром <имя=%(name)s, ИД="
"%(id)s>, не удалось получить информацию от libvirt."
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "Не удалось загрузить диспетчеры для %s"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "Не удалось загрузить обработчики уведомлений для %s"
@@ -245,14 +163,6 @@ msgstr "Игнорирование экземпляра %(name)s: %(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "Пул %(pool_id)s игнорируется: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr ""
"Недопустимый синтаксис YAML в файле определений событий %(file)s; строка: "
"%(line)s, столбец: %(column)s."
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "Недопустимый интервал %(period)s: %(err)s"
@@ -275,10 +185,6 @@ msgstr "Найдено несколько виртуальных машин %s
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "Необходимо указать connection_url и connection_password"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr "Нет модуля %(plugin)s для особенности %(trait)s"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "Сбой инициализации администратора узлов"
@@ -298,12 +204,6 @@ msgstr "API Opencontrail возвратил %(status)s %(reason)s"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "Недопустимое выражение сортировки: %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr ""
"Ошибка анализа спецификации JSONPath %(jsonpath)s для %(trait)s: %(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "Период должен быть положительным."
@@ -323,18 +223,10 @@ msgstr ""
"Конвейер %(pipeline)s: Выход после ошибки из преобразователя %(trans)s для "
"%(smp)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr "Указан модуль, но не передано имя модуля для особенности %s"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "%(cnt)s-кратный сбой датчика опроса %(mtr)s!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "Опрос %(name)s не удалось выполнить %(cnt)s раз!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "Опрашивающий объект для %s выключен!"
@@ -360,20 +252,6 @@ msgstr "Стратегия публикации неизвестна (%s). По
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "Функция API RGW AdminOps вернула %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Сохранение состояния %(state)s из-за %(count)d образцов, порог "
"%(disposition)s, последнее значение: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Сохранение состояния %(state)s из-за предупреждений %(alarm_ids)s в "
"состоянии %(state)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "Сбой запроса на подключение к OpenDaylight с API REST NorthBound"
@@ -381,10 +259,6 @@ msgstr "Сбой запроса на подключение к OpenDaylight с A
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "Не указано обязательное поле %s"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "Не указано обязательное поле в определении особенности: %s"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
@@ -410,29 +284,6 @@ msgstr ""
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "Требуется путь для публикатора файлов"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr ""
"Имена ограничений времени должны быть уникальными для заданного "
"предупреждения."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "Часовой пояс %s недопустимый"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"Переход в %(state)s из-за %(count)d образцов, порог %(disposition)s, "
"последнее значение: %(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr ""
"Переход в состояние %(state)s из-за предупреждений %(alarm_ids)s в состоянии "
"%(state)s"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: не удается декодировать данные, отправленные %s"
@@ -466,27 +317,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить публикатор %s"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "Не удалось загрузить инспектор гипервизора: %s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr ""
"Невозможно выполнить вход в XenAPI (недостаточно свободного места на Dom0?)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "Не удалось уведомить о предупреждении %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "Не удалось уведомить о предупреждении без действия"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr ""
"Не удалось проанализировать действие %(action)s для предупреждения "
"%(alarm_id)s"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "Ошибка анализа действия %s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -526,11 +356,6 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"В fw %(id)s получено неизвестное состояние %(stat)s,пример пропускается"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"В элементе %(id)s получено неизвестное состояние %(stat)s,пример пропускается"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
@@ -541,15 +366,6 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"В vip %(id)s получено неизвестное состояние %(stat)s,пример пропускается"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"В vpn %(id)s получено неизвестное состояние %(stat)s,пример пропускается"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "Неподдерживаемое действие %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "Не найдена виртуальная машина %s в XenServer"
@@ -564,26 +380,6 @@ msgstr "Неверный тип датчика"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI не установлен"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr "Ошибка YAML при чтении файла определений событий %(file)s"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "сбой цикла вычисления предупреждения"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "не удалось получить предупреждение"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "Обновление состояния предупреждений не выполнено"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "Возвращение статистики предупреждения не выполнено"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "не удалось получить статистику предупреждений: %s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "не удалось получить процессорное время для %(id)s: %(e)s"
@@ -611,12 +407,3 @@ msgstr "сбой анализа данных датчика IPMI, неизвес
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "сбой выполнения ipmitool"
msgid "state invalid"
msgstr "недопустимое состояние"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "Параметр state_timestamp должен быть объектом datetime"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "Системное время должно быть объектом datetime"

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Chinese (Simplified, China) translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
@@ -7,86 +7,32 @@
# yelu <yelu@unitedstack.com>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
# yelu <yelu@unitedstack.com>, 2013
# Yu Zhang, 2013
# Yu Zhang, 2013
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "无法找到%(entity)s %(id)s "
#, python-format
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
msgstr "%(name)s数量超过最大值%(maximum)d"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "类型为%(type)s的告警必须设置%(rule)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s和%(rule2)s无法同时被设置"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "%d 数据点为未知"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr "警报 %(alarm_id)s 的动作 %(scheme)s 未知,无法通知"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "告警%(alarm_id)s在项目%(project)s中未找到"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "告警%s没有找到"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr "告警组合规则必须包含至少两个不同的告警id"
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "警报不正确"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "用户%(u)s在项目%(p)s中的告警配额已溢出"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"请在 %(meter_name)s 是 %(comparison_operator)s%(threshold)s 的 "
"%(statistic)s的时间超过 %(period)s 秒时发出警报"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "名称为%s的告警已存在"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "名称为'%s'的告警已经存在"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "告警%(alarm_ids)s处于未知的状态"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr "算术变形器在表达式'%s'中必须至少使用一个指标"
@@ -95,14 +41,6 @@ msgstr "算术变形器在表达式'%s'中必须至少使用一个指标"
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr "表%(table_name)s已经存在无法创建。忽略此错误继续执行。"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "无法在组合规则中指定告警%s自身"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "将告警%s的状态进行组合"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "遇到错误%(name)s%(error)s继续执行"
@@ -152,24 +90,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "解析HTTP响应失败: %s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "创建告警%s时遇到错误"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "修改告警%s时遇到错误"
msgid "Event"
msgstr "事件"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "表达式计算结果为NaN"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "评估告警%s时失败了"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "无法为%(name)s引入扩展%(error)s"
@@ -197,10 +123,6 @@ msgstr ""
"为虚拟机<name=%(name)s, id=%(id)s>采集内存使用指标失败了无法从libvirt获取信"
"息。"
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "无法为%s加载任何分发器"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "无法为%s加载任何通知处理器"
@@ -237,12 +159,6 @@ msgstr "忽略虚拟机%(name)s%(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "忽略pool %(pool_id)s%(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr "事件定义文件%(file)s中有非法YAML语法%(line)s列%(column)s。"
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "非法的间隔%(period)s: %(err)s"
@@ -265,10 +181,6 @@ msgstr "多个虚拟机%s在XenServer中被找到"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "使用时必须指定connection_url和connection_password"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr "特征%(trait)s缺少可用的名为%(plugin)s的插件"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "节点管理器初始化失败"
@@ -288,11 +200,6 @@ msgstr "Opencontrail接口返回状态%(status)s原因%(reason)s"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "orderby表达式不合法%s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr "%(trait)s 的 JSONPath 规范“%(jsonpath)s”中存在解析错误%(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "period 参数必须是正数"
@@ -310,18 +217,10 @@ msgid ""
"%(smp)s"
msgstr "流水线%(pipeline)s数据%(smp)s的变形器%(trans)s遇到错误退出"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr "特征%s指定了插件但是没有提供插件的名称"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "拉取%(mtr)s传感器失败了%(cnt)s次"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "拉取%(name)s失败了%(cnt)s次"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "%s的采集器被禁用"
@@ -343,18 +242,6 @@ msgstr "未知的发布策略(%s),强制使用默认策略"
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW AdminOps接口返回%(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"有%(count)d个数据满足%(disposition)s阈值因而状态保持为%(state)s最近的一次"
"数据:%(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr "停留在状态%(state)s因为告警%(alarm_ids)s处于状态%(state)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "请求无法连接到OpenDaylight的北向REST接口"
@@ -362,10 +249,6 @@ msgstr "请求无法连接到OpenDaylight的北向REST接口"
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "必填项%s没有填写"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "在特征定义中的必填项没有填写:'%s'"
msgid "Resource"
msgstr "资源"
@@ -389,25 +272,6 @@ msgstr "数据类型%(type)s不被支持。支持的数据类型列表%(suppo
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "文件发布器必须设置文件路径"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr "一个指定的告警的时间约束名称必须唯一"
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "时区%s不合法"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"有%(count)d个数据满足%(disposition)s阈值因而状态迁移到%(state)s最近的一次"
"数据:%(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr "迁移到状态%(state)s因为告警%(alarm_ids)s处于状态%(state)s"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: 无法解码由 %s 发送的数据"
@@ -440,24 +304,6 @@ msgstr "无法加载发布器%s"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "无法加载管理程序的探测器:%s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "无法登录到XenAPI(Dom0磁盘是空么)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "无法通知警报 %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "无法为一个没有动作的警报进行通知"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "无法为警报 %(alarm_id)s 解析动作 %(action)s "
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "无法解析动作%s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -491,10 +337,6 @@ msgstr "未知的元数据类型。键(%s)将无法进行查询。"
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "从fw %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr "从member %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr "从pool %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
@@ -503,14 +345,6 @@ msgstr "从pool %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr "从vip %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr "从VPN%(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "动作%s不支持"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "无法在XenServer中找到虚拟机%s"
@@ -525,30 +359,6 @@ msgstr "错误的传感器类型"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI没有安装"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr "读取事件定义文件%(file)s时遇到YAML错误"
#, python-format
msgid "You are not authorized to create action: %s"
msgstr "你没有权限创建动作:%s"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "警报周期评估失败"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "获取警报失败"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "警报状态更新失败"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "警报统计信息获取失败"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "告警状态检索失败:%s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "无法为虚拟机%(id)s获取CPU时间%(e)s"
@@ -575,12 +385,3 @@ msgstr "解析IPMI传感器数据失败未知的传感器类型"
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "运行ipmitool时失败了"
msgid "state invalid"
msgstr "状态无效"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp必须是datetime对象"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "timestamp必须是datatime对象"

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Chinese (Traditional, Taiwan) translations for ceilometer.
# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
@@ -8,77 +8,24 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.dev69\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b3.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 05:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: zh_Hant_TW\n"
"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "找不到 %(entity)s %(id)s"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "必須為 %(type)s 類型警示設定 %(rule)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "無法同時設定 %(rule1)s 和 %(rule2)s"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "%d 個資料點不明"
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr "警示 %(alarm_id)s 的動作 %(scheme)s 不明,無法通知"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "在專案 %(project)s 中找不到警示 %(alarm_id)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "找不到警示 %s"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr "警示組合規則應該至少包含兩個不同的警示 ID。"
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "警示不正確"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "在專案 %(p)s 上,針對使用者 %(u)s 已超出的警示配額"
#, python-format
msgid ""
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
msgstr ""
"如果 %(meter_name)s 在 %(period)s 秒內 %(comparison_operator)s %(threshold)s "
"的%(statistic)s則會出現警示"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "名稱為 %s 的警示已存在"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "名稱為 '%s' 的警示已存在"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "警示 %(alarm_ids)s 處於不明狀態"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr "在表示式 '%s' 中,算術轉換器必須至少使用一種計量"
@@ -87,14 +34,6 @@ msgstr "在表示式 '%s' 中,算術轉換器必須至少使用一種計量"
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr "無法建立表格 %(table_name)s該表格已經存在。將忽略錯誤"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "無法在組合規則中指定警示 %s 本身"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "警示 %s 的合併狀態"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "在 %(name)s 傳回錯誤 %(error)s 後繼續"
@@ -144,24 +83,12 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "剖析 HTTP 回應時發生錯誤:%s"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "公佈警示時發生錯誤:%s"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "放置警示時發生錯誤:%s"
msgid "Event"
msgstr "事件"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "表示式已求值為非數字值!"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "無法評估警示 %s"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "無法匯入 %(name)s 的延伸:%(error)s"
@@ -187,10 +114,6 @@ msgstr ""
"無法檢查實例 <名稱=%(name)sID=%(id)s> 的記憶體用量,無法從 libVirt 取得資"
"訊。"
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "無法載入 %s 的任何分派器"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "無法載入 %s 的任何通知處理程式"
@@ -227,12 +150,6 @@ msgstr "正在忽略實例 %(name)s%(error)s"
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "正在忽略儲存區 %(pool_id)s%(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr "事件定義檔 %(file)s 第 %(line)s 行第 %(column)s 欄的 YAML 語法無效。"
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "期間 %(period)s 無效:%(err)s"
@@ -255,10 +172,6 @@ msgstr "在 XenServer 中找到多個 VM %s"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "必須指定 connection_url 和 connection_password才能使用"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr "特徵 %(trait)s 無法使用任何名稱為 %(plugin)s 的外掛程式 "
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "節點管理程式起始設定失敗"
@@ -278,11 +191,6 @@ msgstr "Opencontrail API 傳回了 %(status)s %(reason)s"
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "排序方式表示式無效:%s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(trait)s: %(err)s"
msgstr "%(trait)s 的 JSONPath 規格 '%(jsonpath)s' 發生剖析錯誤:%(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "期間必須是正數。"
@@ -300,18 +208,10 @@ msgid ""
"%(smp)s"
msgstr "管線 %(pipeline)s%(smp)s 的轉換器 %(trans)s傳回錯誤後結束"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr "指定了外掛程式,但沒有提供任何外掛程式名稱給特徵 %s"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "輪詢 %(mtr)s 感應器已失敗 %(cnt)s 次!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "輪詢 %(name)s 已失敗 %(cnt)s 次!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "已停用 %s 的 Pollster"
@@ -333,18 +233,6 @@ msgstr "發佈原則不明 (%s),強制設為預設值"
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW AdminOps API 傳回了 %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"保持 %(state)s因為有 %(count)d 個樣本 %(disposition)s 臨界值,最新:"
"%(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr "保持 %(state)s因為警示 %(alarm_ids)s 處於狀態 %(state)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "要求無法使用 NorthBound REST API 來連接至 OpenDaylight"
@@ -352,10 +240,6 @@ msgstr "要求無法使用 NorthBound REST API 來連接至 OpenDaylight"
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "未指定必要欄位 %s"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "未指定特徵定義中的必要欄位:'%s'"
msgid "Resource"
msgstr "資源"
@@ -379,25 +263,6 @@ msgstr "不支援資料類型 %(type)s。支援的資料類型清單為%(supp
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "需要檔案發佈者的路徑"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr "針對給定的警示,時間限制名稱必須是唯一的。"
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "時區 %s 無效"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"轉移到 %(state)s由於 %(count)d 個樣本 %(disposition)s 臨界值,最新:"
"%(most_recent)s"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr "轉移至 %(state)s因為警示 %(alarm_ids)s 處於狀態 %(state)s"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP無法解碼由 %s 傳送的資料"
@@ -430,24 +295,6 @@ msgstr "無法載入發佈者 %s"
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "無法載入 Hypervisor 檢查程式:%s"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "無法登入 XenAPIDom0 磁碟已滿?)"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "無法通知警示 %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "在不使用任何動作的情況下,無法通知警示"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "無法剖析警示 %(alarm_id)s 的動作 %(action)s"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "無法剖析動作 %s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
@@ -482,10 +329,6 @@ msgstr "不明的 meta 資料類型。索引鍵 (%s) 將不可查詢。"
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "在防火牆 %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr "在成員 %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr "在儲存區 %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
@@ -494,14 +337,6 @@ msgstr "在儲存區 %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範
msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr "在 VIP %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr "在 VPN %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "不受支援的動作 %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "在 XenServer 中找不到 VM %s"
@@ -516,26 +351,6 @@ msgstr "感應器類型錯誤"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "未安裝 XenAPI"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr "讀取事件定義檔 %(file)s 時發生 YAML 錯誤"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "警示評估週期失敗"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "警示擷取失敗"
msgid "alarm state update failed"
msgstr "警示狀態更新失敗"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "警示統計資料擷取失敗"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "警示統計資料擷取失敗:%s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "無法取得 %(id)s 的 CPU 時間:%(e)s"
@@ -562,12 +377,3 @@ msgstr "剖析 IPMI 感應器資料失敗,感應器類型不明"
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "執行 ipmitool 失敗"
msgid "state invalid"
msgstr "狀態無效"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp 應該為日期時間物件"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "時間戳記應該為日期時間物件"