Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I851e63eb9411699ade0296228ded7ada41009908
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2016-07-22 06:13:49 +00:00
parent 0cd9b10c0a
commit dee1658a9e
3 changed files with 99 additions and 40 deletions

View File

@@ -9,9 +9,9 @@
# Remo Mattei <remo@rm.ht>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b3.dev42\n"
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b3.dev52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 21:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 04:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3049,13 +3049,6 @@ msgstr ""
"Impossibile gestire il volume esistente. Driver del volume %s non "
"inizializzato. "
msgid "Unable to manage_existing snapshot on a disabled service."
msgstr ""
"Impossibile gestire l'istantanea esistente su un servizio disabilitato."
msgid "Unable to manage_existing volume on a disabled service."
msgstr "Impossibile gestire il volume esistente su un servizio disabilitato."
#, python-format
msgid "Unable to map %(vol)s to %(srv)s"
msgstr "Impossibile associare %(vol)s a %(srv)s"

View File

@@ -11,13 +11,13 @@
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b3.dev42\n"
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b3.dev52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 21:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 04:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-21 01:33+0000\n"
"Last-Translator: Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -130,6 +130,10 @@ msgstr ""
"NetworkPortal の作成に関する %(msg_type)s: 他のサービスが IP %(ip)s 上のポー"
"ト %(port)d を使用していないことを確認してください。"
#, python-format
msgid "%(name)s cannot be all spaces."
msgstr "%(name)s は全て空白にはできません。"
#, python-format
msgid ""
"%(op)s: backup %(bck_id)s, volume %(vol_id)s failed. Backup object has "
@@ -140,6 +144,10 @@ msgstr ""
"アップオブジェクトが予期しないモードです。イメージまたはファイルのバックアッ"
"プがサポートされています。実際のモードは %(vol_mode)s です。"
#, python-format
msgid "%(reason)s"
msgstr "%(reason)s"
#, python-format
msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
msgstr ""
@@ -148,11 +156,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s は %(max_value)d 以下である必要があります"
msgstr "%(value_name)s は %(max_value)d 以下である必要があります"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s は %(min_value)d 以上である必要があります"
msgstr "%(value_name)s は %(min_value)d 以上である必要があります"
#, python-format
msgid ""
@@ -255,7 +263,7 @@ msgid "'active' must be present when writing snap_info."
msgstr "snap_info の書き込み時には 'active' が存在しなければなりません。"
msgid "'consistencygroup_id' must be specified"
msgstr "'consistencygroup_id' を指定する必要があります"
msgstr "'consistencygroup_id' を指定する必要があります"
msgid "'qemu-img info' parsing failed."
msgstr "'qemu-img info' の解析に失敗しました。"
@@ -431,6 +439,10 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred during backup operation"
msgstr "バックアップ操作中にエラーが発生しました"
#, python-format
msgid "An error has occurred in SheepdogDriver. (Reason: %(reason)s)"
msgstr "SheepdogDriver でエラーが発生しました。(理由: %(reason)s)"
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the LUNcopy operation. LUNcopy name: "
@@ -661,6 +673,10 @@ msgstr "バックアップ状況は「使用可能」または「エラー」で
msgid "Backup to be restored has invalid size"
msgstr "復元するバックアップのサイズが無効です"
#, python-format
msgid "Bad HTTP response status %(status)s"
msgstr "不正な HTTP レスポンスステータス : %(status)s"
#, python-format
msgid "Bad Status line returned: %(arg)s."
msgstr "正しくない状況表示行が返されました: %(arg)s。"
@@ -1238,10 +1254,10 @@ msgstr ""
"'source_cgid' の両方を提供することができません。"
msgid "Cannot register resource"
msgstr "リソースを登録できません"
msgstr "リソースを登録できません"
msgid "Cannot register resources"
msgstr "リソースを登録できません"
msgstr "リソースを登録できません"
#, python-format
msgid ""
@@ -3034,7 +3050,7 @@ msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "ファブリック %(fabric)s の接続の追加に失敗しました。エラー: %(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "cgsnapshot が失敗しました"
msgstr "cgsnapshot が失敗しました"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
@@ -3903,6 +3919,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to retrieve active zoning configuration %s"
msgstr "アクティブなゾーニング構成 %s の取得に失敗しました"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve attachments for volume %(name)s"
msgstr "ボリューム %(name)s の接続を取得できません。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to set CHAP authentication for target IQN %(iqn)s. Details: %(ex)s"
@@ -4473,6 +4493,10 @@ msgstr "HNAS に接続解除された SSC があります"
msgid "HPELeftHand url not found"
msgstr "HPELeftHand url が見つかりません"
#, python-format
msgid "HTTP exit code: [%(code)s]"
msgstr "HTTP 終了コード : [%(code)s]"
#, python-format
msgid ""
"Hash block size has changed since the last backup. New hash block size: "
@@ -4645,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"が見つかりません。要求サービス %(service)s"
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "要求本体の形式が正しくありません"
msgstr "要求本体の形式が正しくありません"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "要求本体の形式が正しくありません。"
@@ -4757,6 +4781,10 @@ msgstr "引数が無効です。whence=%s はサポートされません。"
msgid "Invalid attaching mode '%(mode)s' for volume %(volume_id)s."
msgstr "接続モード '%(mode)s' はボリューム %(volume_id)s には無効です。"
#, python-format
msgid "Invalid attachment info for volume %(name)s: %(reason)s"
msgstr "ボリューム %(name)s の接続が無効です : %(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid auth key: %(reason)s"
msgstr "認証キーが無効です: %(reason)s"
@@ -5117,6 +5145,10 @@ msgstr ""
"CloudByte のボリューム [%s] 削除に関するレスポンスにジョブ ID が見つかりませ"
"ん。"
#, python-format
msgid "KaminarioCinderDriver failure: %(reason)s"
msgstr "Kaminario Cinder ドライバー障害です: %(reason)s"
msgid ""
"Key names can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, "
"colons and hyphens."
@@ -5143,6 +5175,10 @@ msgstr "LUN のエクスポートが失敗しました。"
msgid "LUN map overflow on every channel."
msgstr "すべてのチャンネルでの LUN マップのオーバーフロー。"
#, python-format
msgid "LUN not found by UUID: %(uuid)s."
msgstr "UUID %(uuid)s の LUN が見つかりません。"
#, python-format
msgid "LUN not found with given ref %s."
msgstr "指定された参照 %s を持つ LUN が見つかりません。"
@@ -5346,8 +5382,16 @@ msgstr "メタデータ項目が見つかりませんでした"
msgid "Metadata item was not found."
msgstr "メタデータ項目が見つかりませんでした。"
#, python-format
msgid "Metadata property key %s greater than 255 characters."
msgstr "メタデータプロパティーのキー %s の文字数が255文字を超えています。"
#, python-format
msgid "Metadata property key %s value greater than 255 characters."
msgstr "メタデータプロパティーのキー %s の値の文字数が255文字を超えています。"
msgid "Metadata property key blank."
msgstr "メタデータプロパティーのキーがブランクです。"
msgstr "メタデータプロパティーのキーがです。"
msgid "Metadata restore failed due to incompatible version"
msgstr "バージョンの非互換のため、メタデータのリストアに失敗しました"
@@ -5450,10 +5494,10 @@ msgid "Must specify 'host'."
msgstr "'host' を指定する必要があります。"
msgid "Must specify 'new_volume'"
msgstr "'new_volume' を指定する必要があります"
msgstr "'new_volume' を指定する必要があります"
msgid "Must specify 'status'"
msgstr "'status' を指定する必要があります"
msgstr "'status' を指定する必要があります"
msgid ""
"Must specify 'status', 'attach_status' or 'migration_status' for update."
@@ -5462,10 +5506,10 @@ msgstr ""
"必要があります。"
msgid "Must specify a valid attach status"
msgstr "有効な接続状況を指定してください"
msgstr "有効な接続状況を指定してください"
msgid "Must specify a valid migration status"
msgstr "有効なマイグレーション状況を指定してください"
msgstr "有効なマイグレーション状況を指定してください"
#, python-format
msgid "Must specify a valid persona %(valid)s,value '%(persona)s' is invalid."
@@ -5481,7 +5525,7 @@ msgstr ""
"'%(prov)s' は無効です。"
msgid "Must specify a valid status"
msgstr "有効な状況を指定してください"
msgstr "有効な状況を指定してください"
msgid "Must specify an ExtensionManager class"
msgstr "ExtensionManager クラスを指定する必要があります"
@@ -6505,6 +6549,12 @@ msgstr ""
msgid "Retry count exceeded for command: %s"
msgstr "コマンドの再試行回数を超過しました: %s"
msgid "Retryable Dell Exception encountered"
msgstr "再試行可能な Dell 例外が発生しました"
msgid "Retryable Pure Storage Exception encountered"
msgstr "再試行可能な Pure Storage 例外が発生しました"
msgid "Retryable SolidFire Exception encountered"
msgstr "再試行可能な SolidFire 例外が発生しました"
@@ -6825,7 +6875,7 @@ msgstr ""
"ID %s の指定されたスナップショットグループを見つけることができませんでした。"
msgid "Specify a password or private_key"
msgstr "パスワードまたは private_key を指定してください"
msgstr "パスワードまたは private_key を指定してください"
msgid "Specify san_password or san_private_key"
msgstr "san_password または san_private_key を指定してください"
@@ -7602,6 +7652,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create replica clone for volume %s."
msgstr "ボリューム %s のレプリカ複製を作成できません。"
#, python-format
msgid "Unable to create server object for initiator %(name)s"
msgstr "イニシエーター %(name)s 用にサーバーオブジェクトを作成できません。"
#, python-format
msgid "Unable to create the relationship for %s."
msgstr "%s の関係を作成できません。"
@@ -7724,6 +7778,9 @@ msgstr "名前 %s を持つ Purity 参照が見つかりません"
msgid "Unable to find Volume Group: %(vg_name)s"
msgstr "ボリュームグループが見つかりません: %(vg_name)s"
msgid "Unable to find any active VPSA controller"
msgstr "アクティブな VPSA コントローラーが見つかりません。"
msgid "Unable to find failover target, no secondary targets configured."
msgstr ""
"フェイルオーバーのターゲットが見つかりません。セカンダリーターゲットが設定さ"
@@ -7732,6 +7789,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find iSCSI mappings."
msgstr "iSCSI のマッピングが見つかりません。"
#, python-format
msgid "Unable to find server object for initiator %(name)s"
msgstr "イニシエーター %(name)s 用のサーバーオブジェクトが見つかりません。"
#, python-format
msgid "Unable to find ssh_hosts_key_file: %s"
msgstr "ssh_hosts_key_file が見つかりません: %s"
@@ -7760,7 +7821,7 @@ msgstr "ボリューム %s が見つかりません"
#, python-format
msgid "Unable to get a block device for file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' のブロックデバイスを取得できません"
msgstr "ファイル '%s' のブロックデバイスを取得できません"
#, python-format
msgid ""
@@ -8121,6 +8182,14 @@ msgstr "認識されないバッキングフォーマット: %s"
msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'"
msgstr "認識されない read_deleted 値 '%s'"
#, python-format
msgid ""
"Unrecoverable Error: Versioned Objects in DB are capped to unknown version "
"%(version)s."
msgstr ""
"リカバリー不可能なエラー : DB 内のバージョニングされたオブジェクトは、不明な"
"バージョン %(version)s でキャップされています。"
#, python-format
msgid "Unset gcs options: %s"
msgstr "gcs オプションの設定を解除します: %s"
@@ -8701,7 +8770,7 @@ msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "ボリューム状況は「使用可能」でなければなりません。"
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "ボリュームからイニシエーターグループへのマッピングは既に存在します"
msgstr "ボリュームからイニシエーターグループへのマッピングは既に存在します"
#, python-format
msgid ""
@@ -9786,10 +9855,10 @@ msgid "keymgr.fixed_key not defined"
msgstr "keymgr.fixed_key が定義されていません"
msgid "limit param must be an integer"
msgstr "limit パラメーターは整数でなければなりません"
msgstr "limit パラメーターは整数でなければなりません"
msgid "limit param must be positive"
msgstr "limit パラメーターは正でなければなりません"
msgstr "limit パラメーターは正でなければなりません"
msgid "manage_existing requires a 'name' key to identify an existing volume."
msgstr ""
@@ -9805,7 +9874,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "marker [%s] not found"
msgstr "マーカー [%s] が見つかりません"
msgstr "マーカー [%s] が見つかりません"
#, python-format
msgid "mdiskgrp missing quotes %s"
@@ -9973,7 +10042,7 @@ msgstr ""
"てください。"
msgid "serve() can only be called once"
msgstr "serve() は一度しか呼び出せません"
msgstr "serve() は一度しか呼び出せません"
msgid "service not found"
msgstr "サービスが見つかりません"
@@ -10010,6 +10079,9 @@ msgid "source-name format should be: 'vmdk_path@vm_inventory_path'."
msgstr ""
"source-name 形式は 'vmdk_path@vm_inventory_path' でなければなりません。"
msgid "specs must be a dictionary."
msgstr "スペックはディクショナリーである必要があります。"
#, python-format
msgid "status must be %s and"
msgstr "状態は %s である必要があります"

View File

@@ -7,9 +7,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b3.dev42\n"
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b3.dev52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 21:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 04:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2864,12 +2864,6 @@ msgid "Unable to manage existing volume. Volume driver %s not initialized."
msgstr ""
"기존 볼륨을 관리할 수 없습니다. 볼륨 드라이버 %s이(가) 초기화되지 않았습니다."
msgid "Unable to manage_existing snapshot on a disabled service."
msgstr "사용되지 않는 서비스에서 기존 스냅샷을 관리할 수 없습니다."
msgid "Unable to manage_existing volume on a disabled service."
msgstr "사용되지 않는 서비스에서 기존 볼륨을 관리할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to map %(vol)s to %(srv)s"
msgstr "%(vol)s을(를) %(srv)s에 맵핑할 수 없음"