Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I38536cba76185ee4f4cfcbfc4eb513c0c3ace623
This commit is contained in:
parent
f3f2ea1d62
commit
9814461c87
@ -1,17 +1,18 @@
|
||||
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.1.dev356\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-24 18:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 02:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -180,6 +181,14 @@ msgstr "Filtrer"
|
||||
msgid "Horizon"
|
||||
msgstr "Horizon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous n'êtes pas sûr de la méthode d'authentification à utiliser, veuillez "
|
||||
"contacter votre administrateur."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect format for IP address"
|
||||
msgstr "Format d'adresse IP incorrect"
|
||||
|
||||
@ -204,7 +213,7 @@ msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
@ -242,6 +251,12 @@ msgstr "Aucun membre."
|
||||
msgid "None available."
|
||||
msgstr "Aucun disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid ICMP code"
|
||||
msgstr "Code ICMP non valide"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid ICMP type"
|
||||
msgstr "Type ICMP non valide"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid IP protocol number"
|
||||
msgstr "Numéro de protocole IP invalide "
|
||||
|
||||
@ -257,12 +272,19 @@ msgstr "Autre"
|
||||
msgid "Password is not accepted"
|
||||
msgstr "Le mot de passe n'est pas accepté"
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm your selection."
|
||||
msgstr "Merci de confirmer votre sélection."
|
||||
|
||||
msgid "Please log in to continue."
|
||||
msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
|
||||
|
||||
msgid "Please select a row before taking that action."
|
||||
msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please specify a search criteria first."
|
||||
msgstr "Veuillez d'abord préciser un critère de recherche."
|
||||
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Traitement en cours..."
|
||||
|
||||
@ -304,6 +326,13 @@ msgstr "Résumé"
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "L'attribut %(attr)s de l'objet %(obj)s n'existe pas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur actuel n'a pas les permissions suffisantes pour réaliser la "
|
||||
"tâche demandée."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
|
||||
|
||||
@ -381,3 +410,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à %s"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the resource:"
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à la ressource :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have selected:"
|
||||
msgstr "Vous avez sélectionné :"
|
||||
|
@ -5,19 +5,20 @@
|
||||
# Olivier Buisson <olivier@openkumo.fr>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2016. #zanata
|
||||
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev324\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -64,6 +65,10 @@ msgstr "Ajouter une interface"
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Ajouté"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional properties not allowed"
|
||||
msgstr "Les propriétés supplémentaires ne sont pas autorisées"
|
||||
|
||||
msgid "Allocated"
|
||||
msgstr "Alloué"
|
||||
|
||||
@ -298,6 +303,10 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||||
msgid "Pattern mismatch"
|
||||
msgstr "Modèle ne correspondant pas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Veuillez patienter"
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm your selection. "
|
||||
msgstr "Merci de confirmer votre sélection."
|
||||
|
||||
@ -375,6 +384,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Cette action ne peut pas être effectuée. Le contenu de cette ligne contient "
|
||||
"des erreurs ou manque d'informations."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The data in this field is invalid"
|
||||
msgstr "La donnée dans ce champ est invalide"
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "Le script est plus lourd que la poids maximum"
|
||||
|
||||
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev324\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 01:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 01:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -370,6 +370,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"操作を実行できません。この行の内容にエラーがあるか、情報が見つかりません。"
|
||||
|
||||
msgid "The data in this field is invalid"
|
||||
msgstr "このフィールドのデータは無効です。"
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "スクリプトが最大サイズを超えています。"
|
||||
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# SOURDET Henri <hsourdet@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
@ -16,14 +17,14 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 12:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 01:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -487,7 +488,7 @@ msgid ""
|
||||
"Add and remove security groups to this instance from the list of available "
|
||||
"security groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajout ou retrait de groupes de sécurité à cette instances à partir de la "
|
||||
"Ajout ou retrait de groupes de sécurité à cette instance à partir de la "
|
||||
"liste des groupes de sécurité disponibles."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -634,11 +635,15 @@ msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Mot de Passe Administrateur"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State"
|
||||
msgstr "Etat Administateur"
|
||||
msgstr "État Administateur"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State Up"
|
||||
msgstr "Admin State activé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Admin:"
|
||||
msgstr "Administrateur :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
|
||||
"definitions into Glance: "
|
||||
@ -2981,12 +2986,13 @@ msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permettre le retour arrière en cas d'échec de la création / mise à jour."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activée"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activée"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled Domain"
|
||||
msgid_plural "Enabled Domains"
|
||||
@ -3000,8 +3006,8 @@ msgstr[1] "Services activés"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled User"
|
||||
msgid_plural "Enabled Users"
|
||||
msgstr[0] "Utilisateur Activé"
|
||||
msgstr[1] "Utilisateurs Activés"
|
||||
msgstr[0] "Utilisateur activé"
|
||||
msgstr[1] "Utilisateurs activés"
|
||||
|
||||
msgid "Encapsulation mode"
|
||||
msgstr "Mode d'encapsulation"
|
||||
@ -3555,7 +3561,7 @@ msgstr "Échec de la mise à jour de la stratégie %(name)s : %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update pool %s"
|
||||
msgstr "Echec lors de la mise à jour du pool %s"
|
||||
msgstr "Échec lors de la mise à jour du pool %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update port %s"
|
||||
@ -3672,6 +3678,9 @@ msgstr "Information sur le gabarit"
|
||||
msgid "Flavor Name"
|
||||
msgstr "Nom du Gabarit"
|
||||
|
||||
msgid "Flavor name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Le nom du gabarit ne peut être vide."
|
||||
|
||||
msgid "Flavors"
|
||||
msgstr "Gabarits"
|
||||
|
||||
@ -3748,6 +3757,10 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Format ="
|
||||
msgstr "Format ="
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free IPs"
|
||||
msgstr "IP libres"
|
||||
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
@ -4373,6 +4386,10 @@ msgstr "Instance à associer"
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "Instances"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to retrieve image list."
|
||||
msgstr "Niveau de privilèges insuffisant pour récupérer la liste des images."
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niveau de privilèges insuffisant pour voir les informations du domaine."
|
||||
@ -4412,6 +4429,10 @@ msgstr "Interfaces"
|
||||
msgid "Internal Interface"
|
||||
msgstr "Interface interne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal:"
|
||||
msgstr "Interne :"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid date format: Using today as default."
|
||||
msgstr "Format de date invalide : date du jour utilisée par défaut."
|
||||
|
||||
@ -4631,13 +4652,13 @@ msgstr "Stockage Local (utilisé)"
|
||||
|
||||
msgid "Lock Instance"
|
||||
msgid_plural "Lock Instances"
|
||||
msgstr[0] "Verrouiller les instances"
|
||||
msgstr[0] "Verrouiller l'instance"
|
||||
msgstr[1] "Verrouiller les instances"
|
||||
|
||||
msgid "Locked Instance"
|
||||
msgid_plural "Locked Instances"
|
||||
msgstr[0] "Instances verrouillées "
|
||||
msgstr[1] "Instances verrouillées "
|
||||
msgstr[0] "Instance verrouillée"
|
||||
msgstr[1] "Instances verrouillées"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
@ -4773,7 +4794,7 @@ msgstr "Mappings"
|
||||
|
||||
msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Matériel"
|
||||
msgstr " Matériel"
|
||||
|
||||
msgid "Max Retries"
|
||||
msgstr "Max tentatives"
|
||||
@ -6018,6 +6039,10 @@ msgstr "Clé publique"
|
||||
msgid "Public URL"
|
||||
msgstr "URL publique"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public:"
|
||||
msgstr "Public :"
|
||||
|
||||
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||||
msgstr "QCOW2 - Emulateur QEMU"
|
||||
|
||||
@ -6164,6 +6189,9 @@ msgstr "Reconstruction de l'instance en cours %s."
|
||||
msgid "Recreate EC2 Credentials"
|
||||
msgstr "Recréer les données d'identification EC2 "
|
||||
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "Région"
|
||||
|
||||
msgid "Regions:"
|
||||
msgstr "Régions :"
|
||||
|
||||
@ -6350,6 +6378,9 @@ msgstr "Métadonnées de la ressource"
|
||||
msgid "Resource Types"
|
||||
msgstr "Types de ressource"
|
||||
|
||||
msgid "Resource Types ="
|
||||
msgstr "Types de ressource ="
|
||||
|
||||
msgid "Resource Usage"
|
||||
msgstr "Usage des ressources"
|
||||
|
||||
@ -6981,12 +7012,22 @@ msgstr "Serveurs"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Service"
|
||||
|
||||
msgid "Service Cinder is disabled."
|
||||
msgstr "Le service Cinder est désactivé."
|
||||
|
||||
msgid "Service Endpoint"
|
||||
msgstr "Point d'accès au service"
|
||||
|
||||
msgid "Service Neutron is disabled or quotas extension not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service Neutron est désactivé ou l'extension quotas n'est pas disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Service Neutron is disabled."
|
||||
msgstr "Le service Neutron est désactivé."
|
||||
|
||||
msgid "Service Nova is disabled."
|
||||
msgstr "Le service Nova est désactivé."
|
||||
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Services"
|
||||
|
||||
@ -7024,7 +7065,7 @@ msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Paramètres sauvegardés."
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Partagée"
|
||||
msgstr "Partagé"
|
||||
|
||||
msgid "Shared Storage"
|
||||
msgstr "Stockage partagé"
|
||||
@ -7378,7 +7419,7 @@ msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
|
||||
msgstr "Début de la migration de l'hôte : %(current)s"
|
||||
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Etat"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
msgid "Static Routes"
|
||||
msgstr "Routes Statiques"
|
||||
@ -7552,11 +7593,11 @@ msgstr "Groupe de sécurité mis à jour avec succès : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Etat du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
|
||||
msgstr "État du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||
msgstr "Etat du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
|
||||
msgstr "État du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||
msgstr "Type de volume mis à jour avec succès."
|
||||
@ -7782,6 +7823,10 @@ msgstr "Le contenu JSON formaté d'un espace de nom."
|
||||
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
|
||||
msgstr "Le nom de la paire de clés associée à l'instance"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The L3 agent information could not be located."
|
||||
msgstr "L'information de l'agent L3 n'a pu être localisée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Transfer ID and the Authorization Key are needed by the recipient in "
|
||||
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
|
||||
@ -8001,8 +8046,9 @@ msgstr ""
|
||||
"État du service VPN. Si \"DOWN\" (False) le service VPN ne transférera pas "
|
||||
"les paquets."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The state to start the network in."
|
||||
msgstr "Etat du réseau au démarrage."
|
||||
msgstr "État du réseau au démarrage."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||
@ -8130,6 +8176,10 @@ msgstr "Temps depuis la création"
|
||||
msgid "Time since created (Seconds)"
|
||||
msgstr "Temps depuis la création (Secondes)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time since update"
|
||||
msgstr "Délai depuis la mise à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Délai d'expiration"
|
||||
|
||||
@ -8370,6 +8420,12 @@ msgstr "Impossible de changer le mot de passe."
|
||||
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
|
||||
msgstr "Incapable de changer le type de volume pour le volume : \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to check if DHCP agent scheduler extension is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de vérifier la prise en charge de l'extension Neutron DHCP agent "
|
||||
"scheduler"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8800,6 +8856,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les adresses IP de Neutron."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to retrieve IP availability."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la disponibilité des IP."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des stratégies IPSec."
|
||||
|
||||
@ -9534,6 +9594,11 @@ msgstr "Impossible de télécharger l'objet."
|
||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||
msgstr "Incapable de charger le volume dans l'image pour le volume : \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de vérifier la prise en charge de l'extension Neutron VNIC types"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
@ -9548,12 +9613,12 @@ msgstr "Instance inconnue (Aucune)"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock Instance"
|
||||
msgid_plural "Unlock Instances"
|
||||
msgstr[0] "Déverrouiller les instances"
|
||||
msgstr[0] "Déverrouiller l'instance"
|
||||
msgstr[1] "Déverrouiller les instances"
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked Instance"
|
||||
msgid_plural "Unlocked Instances"
|
||||
msgstr[0] "Instances déverrouillées"
|
||||
msgstr[0] "Instance déverrouillée"
|
||||
msgstr[1] "Instances déverrouillées"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanage"
|
||||
@ -9836,6 +9901,10 @@ msgstr "Utiliser un snapshot comme source"
|
||||
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
|
||||
msgstr "<span> %(used)s </span> utilisé(es) sur <span> %(available)s </span>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Used IPs"
|
||||
msgstr "IP utilisées"
|
||||
|
||||
msgid "Used in Policy"
|
||||
msgstr "Utilisée dans la stratégie"
|
||||
|
||||
@ -9983,6 +10052,10 @@ msgstr "Valeur (moyenne)"
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valeur :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Version: %(version_info)s"
|
||||
msgstr "Version : %(version_info)s"
|
||||
|
||||
msgid "View Container"
|
||||
msgstr "Voir le conteneur"
|
||||
|
||||
@ -10001,6 +10074,9 @@ msgstr "Voir le journal complet"
|
||||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr "Voir le journal"
|
||||
|
||||
msgid "View Routers"
|
||||
msgstr "Voir les routeurs"
|
||||
|
||||
msgid "View Usage"
|
||||
msgstr "Afficher l'utilisation"
|
||||
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# andrew melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
|
||||
@ -12,14 +13,14 @@
|
||||
# Marcellin Fom Tchassem <mf6510@att.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 01:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -1173,6 +1174,10 @@ msgstr "Aucun Scheduler Hints existant"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr "Non défini"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n"
|
||||
" gain access to your objects in the container."
|
||||
@ -1245,7 +1250,7 @@ msgid "One fine body…"
|
||||
msgstr "Un paragraphe..."
|
||||
|
||||
msgid "One more separated link"
|
||||
msgstr "Un autre Lien séparé"
|
||||
msgstr "Un autre lien séparé"
|
||||
|
||||
msgid "Option one is this"
|
||||
msgstr "La première option est ceci"
|
||||
@ -1531,6 +1536,10 @@ msgstr "Sélectionner les groupes de sécurité pour lancer l'instance."
|
||||
msgid "Selects"
|
||||
msgstr "Liste déroulante"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Envoyer une invitation"
|
||||
|
||||
msgid "Separated link"
|
||||
msgstr "Lien séparé"
|
||||
|
||||
@ -1615,6 +1624,10 @@ msgstr "Etiquettes"
|
||||
msgid "Tel"
|
||||
msgstr "Tél."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
msgid "Textarea"
|
||||
msgstr "Champ de texte"
|
||||
|
||||
@ -2413,6 +2426,10 @@ msgid_plural "messages"
|
||||
msgstr[0] "message"
|
||||
msgstr[1] "messages"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "resource load failed:"
|
||||
msgstr "chargement de ressource échoué :"
|
||||
|
||||
msgid "snapshot"
|
||||
msgstr "instantané"
|
||||
|
||||
|
@ -16,13 +16,13 @@
|
||||
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev184\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-08 23:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 08:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@ -329,6 +329,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "运行中"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "运行中"
|
||||
@ -622,6 +626,9 @@ msgstr "管理状态"
|
||||
msgid "Admin State Up"
|
||||
msgstr "管理状态 UP"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State is UP (True) by default."
|
||||
msgstr "默认的管理状态为:UP"
|
||||
|
||||
msgid "Admin:"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
@ -693,6 +700,9 @@ msgstr "所有可用云硬盘类型"
|
||||
msgid "All available volumes"
|
||||
msgstr "所有可用云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "All fields are optional."
|
||||
msgstr "所有的选项都是可选的"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
|
||||
"name."
|
||||
@ -807,6 +817,9 @@ msgstr "至少指定一个成员。"
|
||||
msgid "At least one network must be specified."
|
||||
msgstr "至少选择一个网络"
|
||||
|
||||
msgid "At least one volume type must be assigned to a consistency group."
|
||||
msgstr "至少为一致性组分配一种卷类型"
|
||||
|
||||
msgid "Attach Interface"
|
||||
msgstr "连接接口"
|
||||
|
||||
@ -816,6 +829,12 @@ msgstr "连接到云主机"
|
||||
msgid "Attach Volume"
|
||||
msgstr "连接云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Attach Volume to Running Instance."
|
||||
msgstr "连接卷到正在运行的实例上"
|
||||
|
||||
msgid "Attach a Volume"
|
||||
msgstr "连接卷"
|
||||
|
||||
msgid "Attach to Instance"
|
||||
msgstr "连接到云主机"
|
||||
|
||||
@ -859,6 +878,9 @@ msgstr "属性"
|
||||
msgid "Audited"
|
||||
msgstr "已审计"
|
||||
|
||||
msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only."
|
||||
msgstr "认证算法仅限SHA1"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication URL"
|
||||
msgstr "认证 URL"
|
||||
|
||||
@ -1095,6 +1117,11 @@ msgstr "更改模板"
|
||||
msgid "Change Volume Type"
|
||||
msgstr "修改云硬盘类型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the volume type of a volume after its creation. This is equivalent to "
|
||||
"the <tt>cinder retype</tt> command."
|
||||
msgstr "在创建完成后改变卷的类型。这相当于<tt>cinder retype</tt>命令"
|
||||
|
||||
msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
|
||||
msgstr "修改你的密码。强烈建议您选择一个复杂密码。"
|
||||
|
||||
@ -1127,6 +1154,11 @@ msgstr[0] "已经检查过的栈"
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "校验和"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with the "
|
||||
"QEMU disk image utility."
|
||||
msgstr "为镜像选择“磁盘格式”。卷镜像可以用QEMU磁盘镜像来创建"
|
||||
|
||||
msgid "Choose Your Boot Source Type."
|
||||
msgstr "选择你的启动源的类型"
|
||||
|
||||
@ -1218,6 +1250,9 @@ msgstr[0] "已清除网关"
|
||||
msgid "Click here to show only console"
|
||||
msgstr "点击此处只显示控制台"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Consistency Group"
|
||||
msgstr "克隆一致性组"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
@ -1292,15 +1327,27 @@ msgstr "规则冲突"
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "连接限制"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Group"
|
||||
msgstr "一致性卷组"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Group Information"
|
||||
msgstr "一致性组信息"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Group Name"
|
||||
msgstr "一致的组名"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Group Snapshots"
|
||||
msgstr "一致组快照"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Groups"
|
||||
msgstr "一致组"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "控制台"
|
||||
|
||||
msgid "Console is currently unavailable."
|
||||
msgstr "控制台当前不可用"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Console type \"%s\" not supported."
|
||||
msgstr "不支持 \"%s\" 控制台类型"
|
||||
@ -1409,6 +1456,9 @@ msgstr "创建完成"
|
||||
msgid "Create Consistency Group"
|
||||
msgstr "创建一致性组"
|
||||
|
||||
msgid "Create Consistency Group Snapshot"
|
||||
msgstr "创建一致性组快照"
|
||||
|
||||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "创建容器"
|
||||
|
||||
@ -1437,6 +1487,12 @@ msgstr "创建组"
|
||||
msgid "Create Host Aggregate"
|
||||
msgstr "创建主机聚合"
|
||||
|
||||
msgid "Create IKE Policy for current project."
|
||||
msgstr "为当前项目创建IKE策略"
|
||||
|
||||
msgid "Create IPSec Policy for current project."
|
||||
msgstr "为当前项目创建IPSec策略"
|
||||
|
||||
msgid "Create Image"
|
||||
msgstr "创建镜像"
|
||||
|
||||
@ -1507,6 +1563,9 @@ msgstr "创建转让"
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "创建用户"
|
||||
|
||||
msgid "Create VPN service for current project."
|
||||
msgstr "为当前项目创建VPN服务"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume"
|
||||
msgstr "创建云硬盘"
|
||||
|
||||
@ -1555,6 +1614,9 @@ msgstr "创建一个云硬盘"
|
||||
msgid "Create a Volume Backup"
|
||||
msgstr "创建一个云硬盘备份"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Volume Consistency Group from Snapshot"
|
||||
msgstr "从快照创建一致性卷组"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "创建一个云硬盘快照"
|
||||
|
||||
@ -1680,6 +1742,9 @@ msgstr "使用选定的规则创建策略。"
|
||||
msgid "Create a project to organize users."
|
||||
msgstr "为组织用户创建一个项目"
|
||||
|
||||
msgid "Create a snapshot for each volume contained in the Consistency Group."
|
||||
msgstr "为一致性组中的每个卷创建快照"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
|
||||
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
|
||||
@ -1707,6 +1772,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "已创建"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "已创建"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "建立扩展规格\"%s\""
|
||||
@ -1775,6 +1844,10 @@ msgstr "创建中"
|
||||
msgid "Creating consistency group \"%s\"."
|
||||
msgstr "创建一致的组名\"%s\"。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating consistency group snapshot \"%s\"."
|
||||
msgstr "创建一致性组快照\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
|
||||
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
|
||||
@ -1975,7 +2048,6 @@ msgctxt "current status of stack"
|
||||
msgid "Delete Complete"
|
||||
msgstr "删除完成"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Consistency Group"
|
||||
msgstr "删除一致性组"
|
||||
|
||||
@ -2169,6 +2241,9 @@ msgstr[0] "删除云硬盘类型"
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "删除云主机时删除云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volumes"
|
||||
msgstr "删除卷"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
|
||||
msgstr "创建子网时删除网络\"%s\"失败"
|
||||
@ -2321,6 +2396,17 @@ msgstr "删除的镜像均无法恢复。"
|
||||
msgid "Deleted instances are not recoverable."
|
||||
msgstr "删除云主机是不可恢复的。"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted volume backups are not recoverable."
|
||||
msgstr "删除卷备份是不可恢复的"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted volume snapshots are not recoverable."
|
||||
msgstr "删除卷快照是不可恢复的"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleted volumes are not recoverable. All data stored in the volume will be "
|
||||
"removed."
|
||||
msgstr "删除卷是不可恢复的。卷中所有的数据都会被移除"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "删除中"
|
||||
|
||||
@ -2340,6 +2426,10 @@ msgstr "删除中"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "从这个池删除 VIP %s 后无法撤销"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "删除一致性卷组\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
@ -2398,6 +2488,12 @@ msgid "Detach Volume"
|
||||
msgid_plural "Detach Volumes"
|
||||
msgstr[0] "分离云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Volume from Running Instance."
|
||||
msgstr "从正在运行的实例上分离卷"
|
||||
|
||||
msgid "Detach a Volume"
|
||||
msgstr "分离卷"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "分离"
|
||||
|
||||
@ -2416,6 +2512,10 @@ msgid "Detaching Volume"
|
||||
msgid_plural "Detaching Volumes"
|
||||
msgstr[0] "正在分离云硬盘"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detaching volume %(vol)s from instance %(inst)s."
|
||||
msgstr "从实例 %(inst)s中分离实例%(vol)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "详情"
|
||||
|
||||
@ -2612,6 +2712,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Down"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
msgctxt "current status of port"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Down"
|
||||
@ -2960,6 +3064,10 @@ msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
@ -3025,6 +3133,12 @@ msgstr "增加或删除主机时出错"
|
||||
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
||||
msgstr "zip文件写入出错:%(exc)s"
|
||||
|
||||
msgid "Errors occurred in deleting consistency group."
|
||||
msgstr "删除一致性组时出错"
|
||||
|
||||
msgid "Errors occurred in removing volumes from consistency group."
|
||||
msgstr "在一致性卷组中移除卷时出错"
|
||||
|
||||
msgid "Ether Type"
|
||||
msgstr "以太网类型(EtherType)"
|
||||
|
||||
@ -3719,6 +3833,9 @@ msgstr "高可用状态"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "主页"
|
||||
|
||||
msgid "Horizon"
|
||||
msgstr "面板"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
||||
@ -3785,6 +3902,9 @@ msgstr "已提供 ICMP 代码,但缺少 ICMP 类型。"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IKE Phase 1 negotiation mode"
|
||||
msgstr "IKE Phase1协商模式"
|
||||
|
||||
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
|
||||
msgstr "IKE Phase1协商模式"
|
||||
|
||||
@ -4083,6 +4203,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "失效"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "失效"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether this identity provider should accept federated "
|
||||
"authentication requests."
|
||||
@ -4401,6 +4525,9 @@ msgstr "IKE密钥的生存周期"
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "限制"
|
||||
|
||||
msgid "Limited to 'main' mode only."
|
||||
msgstr "只限于'main'模式"
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
@ -4763,6 +4890,9 @@ msgstr "修改云硬盘的名称和描述"
|
||||
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
||||
msgstr "编辑快照的名称和描述"
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group snapshot."
|
||||
msgstr "修改卷,一致性组快照的名称和描述信息"
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
|
||||
msgstr "修改云硬盘一致性组名称和描述"
|
||||
|
||||
@ -5106,6 +5236,9 @@ msgstr "无授权的安全组"
|
||||
msgid "No security groups found."
|
||||
msgstr "无法找到安全组"
|
||||
|
||||
msgid "No server groups available"
|
||||
msgstr "没有可用的主机组"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
|
||||
"instance."
|
||||
@ -5141,6 +5274,9 @@ msgstr "找不到云硬盘类型"
|
||||
msgid "No volume types selected."
|
||||
msgstr "没有选择云硬盘类型"
|
||||
|
||||
msgid "No volumes attached"
|
||||
msgstr "没有连接卷"
|
||||
|
||||
msgid "No volumes attached."
|
||||
msgstr "未连接云硬盘。"
|
||||
|
||||
@ -5461,6 +5597,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Pending Create"
|
||||
msgstr "等待创建"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Pending Create"
|
||||
msgstr "等待创建"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "等待删除"
|
||||
@ -5469,6 +5609,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "等待删除"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "等待删除"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "等待删除"
|
||||
@ -5481,6 +5625,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Pending Update"
|
||||
msgstr "等待更新"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Pending Update"
|
||||
msgstr "等待更新"
|
||||
|
||||
msgid "Per Volume Size (GiB)"
|
||||
msgstr "每个卷的大小 (GiB)"
|
||||
|
||||
@ -6040,6 +6188,9 @@ msgid "Remove User"
|
||||
msgid_plural "Remove Users"
|
||||
msgstr[0] "删除用户"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Volumes from Consistency Group"
|
||||
msgstr "从一致性组中移除卷"
|
||||
|
||||
msgid "Removed User"
|
||||
msgid_plural "Removed Users"
|
||||
msgstr[0] "已删除的用户"
|
||||
@ -6051,6 +6202,10 @@ msgstr ""
|
||||
"移除密钥对将会使OpenStack资源孤立不可用。你不应该移除密钥对,除非你确定它不再"
|
||||
"在任何地方使用。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing volumes from volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "从一致性卷组\"%s\"中移除卷"
|
||||
|
||||
msgid "Report Bug"
|
||||
msgstr "报告问题"
|
||||
|
||||
@ -6522,6 +6677,9 @@ msgstr "选择端口"
|
||||
msgid "Select Script Source"
|
||||
msgstr "选择脚本来源"
|
||||
|
||||
msgid "Select Server Group"
|
||||
msgstr "选择主机组"
|
||||
|
||||
msgid "Select Subnet"
|
||||
msgstr "选择子网"
|
||||
|
||||
@ -6714,6 +6872,9 @@ msgstr "读取温度传感器"
|
||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
||||
msgstr "读取电压传感器"
|
||||
|
||||
msgid "Server Group"
|
||||
msgstr "主机组"
|
||||
|
||||
msgid "Server Group Members"
|
||||
msgstr "主机组成员"
|
||||
|
||||
@ -6907,9 +7068,19 @@ msgstr "快照限制"
|
||||
msgid "Snapshot Name"
|
||||
msgstr "快照名称"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot Volume Types"
|
||||
msgstr "快照卷类型"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot Volumes"
|
||||
msgstr "快照卷"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot source must be specified"
|
||||
msgstr "快照源必须被指定"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots can only be created for Consistency Groups that contain volumes."
|
||||
msgstr "只有包含卷的一致性组才可以创建快照"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Snapshotting"
|
||||
msgstr "快照"
|
||||
@ -7012,6 +7183,9 @@ msgstr "指定 VIP"
|
||||
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
|
||||
msgstr "指定元数据定义命名空间来导入。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service."
|
||||
msgstr "为VPN服务指定名称,描述信息,路由以及子网"
|
||||
|
||||
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
||||
msgstr "为子网指定扩展属性"
|
||||
|
||||
@ -7419,6 +7593,10 @@ msgid ""
|
||||
"instance."
|
||||
msgstr "“可启动”标记标明此云硬盘可以被用来创建云主机。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"Volume Type\" selected must be different from the current volume type."
|
||||
msgstr "选定的\"卷类型\"必须与当前的卷类型不同。"
|
||||
|
||||
msgid "The \"from\" port number is invalid."
|
||||
msgstr "起始端口号不合法。"
|
||||
|
||||
@ -7688,6 +7866,11 @@ msgid ""
|
||||
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
|
||||
msgstr "申请的云主机端口已经与其它浮动IP关联。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router, subnet and admin state fields are required. All others are "
|
||||
"optional."
|
||||
msgstr "路由,子网以及admin状态是必须的。其他的选项是可选的"
|
||||
|
||||
msgid "The specified port is invalid."
|
||||
msgstr "指定端口不可用。"
|
||||
|
||||
@ -7720,6 +7903,19 @@ msgstr "子网地址太小 (/%s)."
|
||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
||||
msgstr "时间增量必须以天数间隔表示"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IKE "
|
||||
"Policy."
|
||||
msgstr "IKE策略使用 (3des, aes-128, aes-192, aes-256) 算法"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IPSec "
|
||||
"Policy."
|
||||
msgstr "IPSec策略使用 (3des, aes-128, aes-192, aes-256)算法"
|
||||
|
||||
msgid "The type of version (v1/v2) that needs to be filtered."
|
||||
msgstr "版本种类 (v1/v2)需要进行筛选"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
||||
msgstr "云硬盘大小不能小于镜像最小磁盘要求(%sGiB)"
|
||||
@ -7771,6 +7967,11 @@ msgid ""
|
||||
"not recoverable."
|
||||
msgstr "该操作无法撤销(undo),当前EC2凭据将被删除且无法恢复。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will unassign all volumes that are currently contained in this "
|
||||
"consistency group."
|
||||
msgstr "本操作会取消分配一致性组中包含的现有的所有卷"
|
||||
|
||||
msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
|
||||
msgstr "此应用需要您的浏览器启用JavaScript。"
|
||||
|
||||
@ -8073,6 +8274,12 @@ msgstr "无法检测DHCP代理调度器扩展是否被支持"
|
||||
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
||||
msgstr "无法清除路由\"%(name)s\"的网关: \"%(msg)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to clone consistency group."
|
||||
msgstr "无法克隆一致性组"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to clone empty consistency group."
|
||||
msgstr "无法克隆空一致性组"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to connect to Neutron."
|
||||
msgstr "无法连接到Neutron."
|
||||
|
||||
@ -8086,6 +8293,12 @@ msgstr "无法创建QoS规格。"
|
||||
msgid "Unable to create consistency group \"%s\" from snapshot."
|
||||
msgstr "无法从snapshot中创建一致的组名\"%s\"。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create consistency group due to exceeding volume quota limit."
|
||||
msgstr "由于超过卷配额限制,无法创建一致性组"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create consistency group snapshot."
|
||||
msgstr "无法创建一致性组快照"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create consistency group."
|
||||
msgstr "无法创建一致性组"
|
||||
|
||||
@ -8171,6 +8384,12 @@ msgstr "无法创建安全组: %s"
|
||||
msgid "Unable to create snapshot."
|
||||
msgstr "无法创建快照。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create snapshot. Consistency group must contain volumes."
|
||||
msgstr "无法创建快照。一致性组中必须包含卷"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
|
||||
msgstr "由于超过卷配额限制,无法创建一致性组"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create spec."
|
||||
msgstr "无法创建规格"
|
||||
|
||||
@ -8259,6 +8478,9 @@ msgstr "无法删除云硬盘转让。"
|
||||
msgid "Unable to detach interface."
|
||||
msgstr "未能分离接口。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to detach volume."
|
||||
msgstr "无法分离卷"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
|
||||
msgstr "无法确定可用域是否支持扩展"
|
||||
|
||||
@ -8271,6 +8493,9 @@ msgstr "无法将浮动IP解除绑定"
|
||||
msgid "Unable to disassociate monitor."
|
||||
msgstr "无法解除监控关联。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to display consistency group."
|
||||
msgstr "无法显示一致性组"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit spec."
|
||||
msgstr "无法编辑规格"
|
||||
|
||||
@ -8394,6 +8619,12 @@ msgstr "找不到容器列表。"
|
||||
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
|
||||
msgstr "无法列出DHCP Agent主持的网络"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load console. Please reload page to try again."
|
||||
msgstr "无法加载控制台。请重新加载页面后再试一次"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load the specified consistency group."
|
||||
msgstr "无法加载指定的一致性组"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the specified image. %s"
|
||||
msgstr "无法加载指定的镜像。%s"
|
||||
@ -8514,6 +8745,9 @@ msgstr "无法从\"%s\"云主机获取网络信息。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
|
||||
msgstr "无法获取Nova可用区域。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Nova server groups."
|
||||
msgstr "无法检索Nova主机组"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
|
||||
msgstr "无法获取QoS规格关联。"
|
||||
|
||||
@ -8581,6 +8815,12 @@ msgstr "无法获取计算限制信息。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
|
||||
msgstr "无法获取一致性组详情。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve consistency group information."
|
||||
msgstr "无法检索一致性组信息"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve consistency group snapshot details."
|
||||
msgstr "无法检索一致性组快照详情"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve container list."
|
||||
msgstr "无法获取容器列表。"
|
||||
|
||||
@ -8963,6 +9203,9 @@ msgstr "无法获取子网详情"
|
||||
msgid "Unable to retrieve subnet details."
|
||||
msgstr "无法获取子网详情"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve template versions."
|
||||
msgstr "无法检索模板版本"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
|
||||
msgstr "无法获取租户范围"
|
||||
|
||||
@ -9012,6 +9255,9 @@ msgstr "无法获取版本信息"
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
||||
msgstr "无法获取云硬盘备份。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume consistency group snapshots."
|
||||
msgstr "无法检索一致性组卷快照"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume consistency groups."
|
||||
msgstr "无法获取云硬盘一致性组。"
|
||||
|
||||
@ -9196,6 +9442,9 @@ msgstr "无法更新云硬盘类型"
|
||||
msgid "Unable to update volume."
|
||||
msgstr "不能更新云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volumes for consistency group"
|
||||
msgstr "无法为一致性组更新卷"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to upload object."
|
||||
msgstr "无法上传对象。"
|
||||
|
||||
@ -9406,6 +9655,10 @@ msgstr "已更新于"
|
||||
msgid "Updated subnet \"%s\"."
|
||||
msgstr "已更新子网\"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated volumes for consistency group \"%s\"."
|
||||
msgstr "为一致性组\"%s\"更新卷"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Updating Password"
|
||||
msgstr "更新密码"
|
||||
@ -9443,6 +9696,12 @@ msgstr "上传对象"
|
||||
msgid "Upload Volume to Image"
|
||||
msgstr "上传云硬盘到镜像"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload the volume to the Image Service as an image. This is equivalent to "
|
||||
"the <tt>cinder upload-to-image</tt> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将卷作为镜像上传到glance服务中。这相当于<tt>cinder upload-to-image</tt>命令"
|
||||
|
||||
msgid "Upload to Image"
|
||||
msgstr "上传镜像"
|
||||
|
||||
@ -9467,6 +9726,9 @@ msgstr "周期使用量报表:"
|
||||
msgid "Use Server Default"
|
||||
msgstr "使用默认服务"
|
||||
|
||||
msgid "Use a consistency group as source"
|
||||
msgstr "使用一致性组作为源"
|
||||
|
||||
msgid "Use a volume as source"
|
||||
msgstr "将云硬盘作为源"
|
||||
|
||||
@ -9796,6 +10058,9 @@ msgid ""
|
||||
"your quota available."
|
||||
msgstr "云硬盘不能扩展到%(req)iGiB,因为你的可用配置只有%(avail)iGiB。"
|
||||
|
||||
msgid "Volume consistency groups can not be deleted if they contain volumes."
|
||||
msgstr "包含卷的一致性卷组无法被删除"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume consistency groups provide a mechanism for creating snapshots of "
|
||||
"multiple volumes at the same point-in-time to ensure data consistency\n"
|
||||
@ -9880,9 +10145,17 @@ msgstr "云硬盘是可被连接到云主机的块设备。"
|
||||
msgid "Volumes of Type %(type)s"
|
||||
msgstr "卷类型 %(type)s"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "警告:"
|
||||
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "权重"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the "
|
||||
"volume to an image."
|
||||
msgstr "当卷状态是\"in-use\"时,你可以用\"Force\"将卷上传到镜像中。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
|
||||
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
|
||||
@ -9951,6 +10224,9 @@ msgstr ""
|
||||
"你无法从你目前登录的项目中撤销你的管理员权限。请切换至其他有管理员权限的项"
|
||||
"目,或通过命令行(CLI)手工移除管理员角色。"
|
||||
|
||||
msgid "You have selected:"
|
||||
msgstr "你已经选择:"
|
||||
|
||||
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
|
||||
msgstr "你可能输入了错误的地址,或者该页面被删除了"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user