Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I38536cba76185ee4f4cfcbfc4eb513c0c3ace623
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-08-11 08:33:02 +00:00
parent f3f2ea1d62
commit 9814461c87
6 changed files with 462 additions and 44 deletions

View File

@ -1,17 +1,18 @@
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2015. #zanata
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 9.0.1.dev356\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-24 18:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:42+0000\n"
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -180,6 +181,14 @@ msgstr "Filtrer"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#, fuzzy
msgid ""
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas sûr de la méthode d'authentification à utiliser, veuillez "
"contacter votre administrateur."
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format d'adresse IP incorrect"
@ -204,7 +213,7 @@ msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
msgstr "Connexion"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
@ -242,6 +251,12 @@ msgstr "Aucun membre."
msgid "None available."
msgstr "Aucun disponible."
msgid "Not a valid ICMP code"
msgstr "Code ICMP non valide"
msgid "Not a valid ICMP type"
msgstr "Type ICMP non valide"
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Numéro de protocole IP invalide "
@ -257,12 +272,19 @@ msgstr "Autre"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Le mot de passe n'est pas accepté"
msgid "Please confirm your selection."
msgstr "Merci de confirmer votre sélection."
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action."
#, fuzzy
msgid "Please specify a search criteria first."
msgstr "Veuillez d'abord préciser un critère de recherche."
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours..."
@ -304,6 +326,13 @@ msgstr "Résumé"
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attribut %(attr)s de l'objet %(obj)s n'existe pas."
#, fuzzy
msgid ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgstr ""
"L'utilisateur actuel n'a pas les permissions suffisantes pour réaliser la "
"tâche demandée."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
@ -381,3 +410,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à %s"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à la ressource :"
#, fuzzy
msgid "You have selected:"
msgstr "Vous avez sélectionné :"

View File

@ -5,19 +5,20 @@
# Olivier Buisson <olivier@openkumo.fr>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2016. #zanata
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev324\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -64,6 +65,10 @@ msgstr "Ajouter une interface"
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#, fuzzy
msgid "Additional properties not allowed"
msgstr "Les propriétés supplémentaires ne sont pas autorisées"
msgid "Allocated"
msgstr "Alloué"
@ -298,6 +303,10 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Modèle ne correspondant pas"
#, fuzzy
msgid "Please Wait"
msgstr "Veuillez patienter"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Merci de confirmer votre sélection."
@ -375,6 +384,10 @@ msgstr ""
"Cette action ne peut pas être effectuée. Le contenu de cette ligne contient "
"des erreurs ou manque d'informations."
#, fuzzy
msgid "The data in this field is invalid"
msgstr "La donnée dans ce champ est invalide"
msgid "The script is larger than the maximum size"
msgstr "Le script est plus lourd que la poids maximum"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev324\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -370,6 +370,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"操作を実行できません。この行の内容にエラーがあるか、情報が見つかりません。"
msgid "The data in this field is invalid"
msgstr "このフィールドのデータは無効です。"
msgid "The script is larger than the maximum size"
msgstr "スクリプトが最大サイズを超えています。"

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
# SOURDET Henri <hsourdet@gmail.com>, 2015. #zanata
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
@ -16,14 +17,14 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -487,7 +488,7 @@ msgid ""
"Add and remove security groups to this instance from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"Ajout ou retrait de groupes de sécurité à cette instances à partir de la "
"Ajout ou retrait de groupes de sécurité à cette instance à partir de la "
"liste des groupes de sécurité disponibles."
msgid ""
@ -634,11 +635,15 @@ msgid "Admin Password"
msgstr "Mot de Passe Administrateur"
msgid "Admin State"
msgstr "Etat Administateur"
msgstr "État Administateur"
msgid "Admin State Up"
msgstr "Admin State activé"
#, fuzzy
msgid "Admin:"
msgstr "Administrateur :"
msgid ""
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
"definitions into Glance: "
@ -2981,12 +2986,13 @@ msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr ""
"Permettre le retour arrière en cas d'échec de la création / mise à jour."
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Activée"
msgstr "Activé"
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "Activée"
msgstr "Activé"
msgid "Enabled Domain"
msgid_plural "Enabled Domains"
@ -3000,8 +3006,8 @@ msgstr[1] "Services activés"
msgid "Enabled User"
msgid_plural "Enabled Users"
msgstr[0] "Utilisateur Activé"
msgstr[1] "Utilisateurs Activés"
msgstr[0] "Utilisateur activé"
msgstr[1] "Utilisateurs activés"
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Mode d'encapsulation"
@ -3555,7 +3561,7 @@ msgstr "Échec de la mise à jour de la stratégie %(name)s : %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to update pool %s"
msgstr "Echec lors de la mise à jour du pool %s"
msgstr "Échec lors de la mise à jour du pool %s"
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
@ -3672,6 +3678,9 @@ msgstr "Information sur le gabarit"
msgid "Flavor Name"
msgstr "Nom du Gabarit"
msgid "Flavor name cannot be empty."
msgstr "Le nom du gabarit ne peut être vide."
msgid "Flavors"
msgstr "Gabarits"
@ -3748,6 +3757,10 @@ msgstr "Format"
msgid "Format ="
msgstr "Format ="
#, fuzzy
msgid "Free IPs"
msgstr "IP libres"
msgid "From"
msgstr "De"
@ -4373,6 +4386,10 @@ msgstr "Instance à associer"
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#, fuzzy
msgid "Insufficient privilege level to retrieve image list."
msgstr "Niveau de privilèges insuffisant pour récupérer la liste des images."
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr ""
"Niveau de privilèges insuffisant pour voir les informations du domaine."
@ -4412,6 +4429,10 @@ msgstr "Interfaces"
msgid "Internal Interface"
msgstr "Interface interne"
#, fuzzy
msgid "Internal:"
msgstr "Interne :"
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "Format de date invalide : date du jour utilisée par défaut."
@ -4631,13 +4652,13 @@ msgstr "Stockage Local (utilisé)"
msgid "Lock Instance"
msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] "Verrouiller les instances"
msgstr[0] "Verrouiller l'instance"
msgstr[1] "Verrouiller les instances"
msgid "Locked Instance"
msgid_plural "Locked Instances"
msgstr[0] "Instances verrouillées "
msgstr[1] "Instances verrouillées "
msgstr[0] "Instance verrouillée"
msgstr[1] "Instances verrouillées"
msgid "Log"
msgstr "Journal"
@ -4773,7 +4794,7 @@ msgstr "Mappings"
msgctxt "Google's Material Design style theme"
msgid "Material"
msgstr "Matériel"
msgstr " Matériel"
msgid "Max Retries"
msgstr "Max tentatives"
@ -6018,6 +6039,10 @@ msgstr "Clé publique"
msgid "Public URL"
msgstr "URL publique"
#, fuzzy
msgid "Public:"
msgstr "Public :"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - Emulateur QEMU"
@ -6164,6 +6189,9 @@ msgstr "Reconstruction de l'instance en cours %s."
msgid "Recreate EC2 Credentials"
msgstr "Recréer les données d'identification EC2 "
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "Regions:"
msgstr "Régions :"
@ -6350,6 +6378,9 @@ msgstr "Métadonnées de la ressource"
msgid "Resource Types"
msgstr "Types de ressource"
msgid "Resource Types ="
msgstr "Types de ressource ="
msgid "Resource Usage"
msgstr "Usage des ressources"
@ -6981,12 +7012,22 @@ msgstr "Serveurs"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Service Cinder is disabled."
msgstr "Le service Cinder est désactivé."
msgid "Service Endpoint"
msgstr "Point d'accès au service"
msgid "Service Neutron is disabled or quotas extension not available."
msgstr ""
"Le service Neutron est désactivé ou l'extension quotas n'est pas disponible."
msgid "Service Neutron is disabled."
msgstr "Le service Neutron est désactivé."
msgid "Service Nova is disabled."
msgstr "Le service Nova est désactivé."
msgid "Services"
msgstr "Services"
@ -7024,7 +7065,7 @@ msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."
msgid "Shared"
msgstr "Partagée"
msgstr "Partagé"
msgid "Shared Storage"
msgstr "Stockage partagé"
@ -7378,7 +7419,7 @@ msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
msgstr "Début de la migration de l'hôte : %(current)s"
msgid "State"
msgstr "Etat"
msgstr "État"
msgid "Static Routes"
msgstr "Routes Statiques"
@ -7552,11 +7593,11 @@ msgstr "Groupe de sécurité mis à jour avec succès : %s"
#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr "Etat du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
msgstr "État du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "Etat du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
msgstr "État du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
msgid "Successfully updated volume type."
msgstr "Type de volume mis à jour avec succès."
@ -7782,6 +7823,10 @@ msgstr "Le contenu JSON formaté d'un espace de nom."
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "Le nom de la paire de clés associée à l'instance"
#, fuzzy
msgid "The L3 agent information could not be located."
msgstr "L'information de l'agent L3 n'a pu être localisée."
msgid ""
"The Transfer ID and the Authorization Key are needed by the recipient in "
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
@ -8001,8 +8046,9 @@ msgstr ""
"État du service VPN. Si \"DOWN\" (False) le service VPN ne transférera pas "
"les paquets."
#, fuzzy
msgid "The state to start the network in."
msgstr "Etat du réseau au démarrage."
msgstr "État du réseau au démarrage."
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
@ -8130,6 +8176,10 @@ msgstr "Temps depuis la création"
msgid "Time since created (Seconds)"
msgstr "Temps depuis la création (Secondes)"
#, fuzzy
msgid "Time since update"
msgstr "Délai depuis la mise à jour"
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'expiration"
@ -8370,6 +8420,12 @@ msgstr "Impossible de changer le mot de passe."
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "Incapable de changer le type de volume pour le volume : \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Unable to check if DHCP agent scheduler extension is supported"
msgstr ""
"Impossible de vérifier la prise en charge de l'extension Neutron DHCP agent "
"scheduler"
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr ""
@ -8800,6 +8856,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "Impossible de récupérer les adresses IP de Neutron."
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve IP availability."
msgstr "Impossible de récupérer la disponibilité des IP."
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des stratégies IPSec."
@ -9534,6 +9594,11 @@ msgstr "Impossible de télécharger l'objet."
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "Incapable de charger le volume dans l'image pour le volume : \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
msgstr ""
"Impossible de vérifier la prise en charge de l'extension Neutron VNIC types"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
@ -9548,12 +9613,12 @@ msgstr "Instance inconnue (Aucune)"
msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "Déverrouiller les instances"
msgstr[0] "Déverrouiller l'instance"
msgstr[1] "Déverrouiller les instances"
msgid "Unlocked Instance"
msgid_plural "Unlocked Instances"
msgstr[0] "Instances déverrouillées"
msgstr[0] "Instance déverrouillée"
msgstr[1] "Instances déverrouillées"
msgid "Unmanage"
@ -9836,6 +9901,10 @@ msgstr "Utiliser un snapshot comme source"
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> utilisé(es) sur <span> %(available)s </span>"
#, fuzzy
msgid "Used IPs"
msgstr "IP utilisées"
msgid "Used in Policy"
msgstr "Utilisée dans la stratégie"
@ -9983,6 +10052,10 @@ msgstr "Valeur (moyenne)"
msgid "Value:"
msgstr "Valeur :"
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "Version : %(version_info)s"
msgid "View Container"
msgstr "Voir le conteneur"
@ -10001,6 +10074,9 @@ msgstr "Voir le journal complet"
msgid "View Log"
msgstr "Voir le journal"
msgid "View Routers"
msgstr "Voir les routeurs"
msgid "View Usage"
msgstr "Afficher l'utilisation"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
# andrew melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2015. #zanata
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
@ -12,14 +13,14 @@
# Marcellin Fom Tchassem <mf6510@att.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 01:29+0000\n"
"Last-Translator: Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -1173,6 +1174,10 @@ msgstr "Aucun Scheduler Hints existant"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#, fuzzy
msgid "Not Set"
msgstr "Non défini"
msgid ""
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n"
" gain access to your objects in the container."
@ -1245,7 +1250,7 @@ msgid "One fine body…"
msgstr "Un paragraphe..."
msgid "One more separated link"
msgstr "Un autre Lien séparé"
msgstr "Un autre lien séparé"
msgid "Option one is this"
msgstr "La première option est ceci"
@ -1531,6 +1536,10 @@ msgstr "Sélectionner les groupes de sécurité pour lancer l'instance."
msgid "Selects"
msgstr "Liste déroulante"
#, fuzzy
msgid "Send invitation"
msgstr "Envoyer une invitation"
msgid "Separated link"
msgstr "Lien séparé"
@ -1615,6 +1624,10 @@ msgstr "Etiquettes"
msgid "Tel"
msgstr "Tél."
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Textarea"
msgstr "Champ de texte"
@ -2413,6 +2426,10 @@ msgid_plural "messages"
msgstr[0] "message"
msgstr[1] "messages"
#, fuzzy
msgid "resource load failed:"
msgstr "chargement de ressource échoué :"
msgid "snapshot"
msgstr "instantané"

View File

@ -16,13 +16,13 @@
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev184\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-08 23:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 12:06+0000\n"
"Last-Translator: sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
@ -329,6 +329,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Active"
msgstr "运行中"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Active"
msgstr "活动"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "运行中"
@ -622,6 +626,9 @@ msgstr "管理状态"
msgid "Admin State Up"
msgstr "管理状态 UP"
msgid "Admin State is UP (True) by default."
msgstr "默认的管理状态为UP"
msgid "Admin:"
msgstr "管理员"
@ -693,6 +700,9 @@ msgstr "所有可用云硬盘类型"
msgid "All available volumes"
msgstr "所有可用云硬盘"
msgid "All fields are optional."
msgstr "所有的选项都是可选的"
msgid ""
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
"name."
@ -807,6 +817,9 @@ msgstr "至少指定一个成员。"
msgid "At least one network must be specified."
msgstr "至少选择一个网络"
msgid "At least one volume type must be assigned to a consistency group."
msgstr "至少为一致性组分配一种卷类型"
msgid "Attach Interface"
msgstr "连接接口"
@ -816,6 +829,12 @@ msgstr "连接到云主机"
msgid "Attach Volume"
msgstr "连接云硬盘"
msgid "Attach Volume to Running Instance."
msgstr "连接卷到正在运行的实例上"
msgid "Attach a Volume"
msgstr "连接卷"
msgid "Attach to Instance"
msgstr "连接到云主机"
@ -859,6 +878,9 @@ msgstr "属性"
msgid "Audited"
msgstr "已审计"
msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only."
msgstr "认证算法仅限SHA1"
msgid "Authentication URL"
msgstr "认证 URL"
@ -1095,6 +1117,11 @@ msgstr "更改模板"
msgid "Change Volume Type"
msgstr "修改云硬盘类型"
msgid ""
"Change the volume type of a volume after its creation. This is equivalent to "
"the <tt>cinder retype</tt> command."
msgstr "在创建完成后改变卷的类型。这相当于<tt>cinder retype</tt>命令"
msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
msgstr "修改你的密码。强烈建议您选择一个复杂密码。"
@ -1127,6 +1154,11 @@ msgstr[0] "已经检查过的栈"
msgid "Checksum"
msgstr "校验和"
msgid ""
"Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with the "
"QEMU disk image utility."
msgstr "为镜像选择“磁盘格式”。卷镜像可以用QEMU磁盘镜像来创建"
msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "选择你的启动源的类型"
@ -1218,6 +1250,9 @@ msgstr[0] "已清除网关"
msgid "Click here to show only console"
msgstr "点击此处只显示控制台"
msgid "Clone Consistency Group"
msgstr "克隆一致性组"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@ -1292,15 +1327,27 @@ msgstr "规则冲突"
msgid "Connection Limit"
msgstr "连接限制"
msgid "Consistency Group"
msgstr "一致性卷组"
msgid "Consistency Group Information"
msgstr "一致性组信息"
msgid "Consistency Group Name"
msgstr "一致的组名"
msgid "Consistency Group Snapshots"
msgstr "一致组快照"
msgid "Consistency Groups"
msgstr "一致组"
msgid "Console"
msgstr "控制台"
msgid "Console is currently unavailable."
msgstr "控制台当前不可用"
#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "不支持 \"%s\" 控制台类型"
@ -1409,6 +1456,9 @@ msgstr "创建完成"
msgid "Create Consistency Group"
msgstr "创建一致性组"
msgid "Create Consistency Group Snapshot"
msgstr "创建一致性组快照"
msgid "Create Container"
msgstr "创建容器"
@ -1437,6 +1487,12 @@ msgstr "创建组"
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "创建主机聚合"
msgid "Create IKE Policy for current project."
msgstr "为当前项目创建IKE策略"
msgid "Create IPSec Policy for current project."
msgstr "为当前项目创建IPSec策略"
msgid "Create Image"
msgstr "创建镜像"
@ -1507,6 +1563,9 @@ msgstr "创建转让"
msgid "Create User"
msgstr "创建用户"
msgid "Create VPN service for current project."
msgstr "为当前项目创建VPN服务"
msgid "Create Volume"
msgstr "创建云硬盘"
@ -1555,6 +1614,9 @@ msgstr "创建一个云硬盘"
msgid "Create a Volume Backup"
msgstr "创建一个云硬盘备份"
msgid "Create a Volume Consistency Group from Snapshot"
msgstr "从快照创建一致性卷组"
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "创建一个云硬盘快照"
@ -1680,6 +1742,9 @@ msgstr "使用选定的规则创建策略。"
msgid "Create a project to organize users."
msgstr "为组织用户创建一个项目"
msgid "Create a snapshot for each volume contained in the Consistency Group."
msgstr "为一致性组中的每个卷创建快照"
msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
@ -1707,6 +1772,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Created"
msgstr "已创建"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Created"
msgstr "已创建"
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "建立扩展规格\"%s\""
@ -1775,6 +1844,10 @@ msgstr "创建中"
msgid "Creating consistency group \"%s\"."
msgstr "创建一致的组名\"%s\"。"
#, python-format
msgid "Creating consistency group snapshot \"%s\"."
msgstr "创建一致性组快照\"%s\""
msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
@ -1975,7 +2048,6 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "删除完成"
#, fuzzy
msgid "Delete Consistency Group"
msgstr "删除一致性组"
@ -2169,6 +2241,9 @@ msgstr[0] "删除云硬盘类型"
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "删除云主机时删除云硬盘"
msgid "Delete Volumes"
msgstr "删除卷"
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "创建子网时删除网络\"%s\"失败"
@ -2321,6 +2396,17 @@ msgstr "删除的镜像均无法恢复。"
msgid "Deleted instances are not recoverable."
msgstr "删除云主机是不可恢复的。"
msgid "Deleted volume backups are not recoverable."
msgstr "删除卷备份是不可恢复的"
msgid "Deleted volume snapshots are not recoverable."
msgstr "删除卷快照是不可恢复的"
msgid ""
"Deleted volumes are not recoverable. All data stored in the volume will be "
"removed."
msgstr "删除卷是不可恢复的。卷中所有的数据都会被移除"
msgid "Deleting"
msgstr "删除中"
@ -2340,6 +2426,10 @@ msgstr "删除中"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "从这个池删除 VIP %s 后无法撤销"
#, python-format
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
msgstr "删除一致性卷组\"%s\""
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
@ -2398,6 +2488,12 @@ msgid "Detach Volume"
msgid_plural "Detach Volumes"
msgstr[0] "分离云硬盘"
msgid "Detach Volume from Running Instance."
msgstr "从正在运行的实例上分离卷"
msgid "Detach a Volume"
msgstr "分离卷"
msgid "Detached"
msgstr "分离"
@ -2416,6 +2512,10 @@ msgid "Detaching Volume"
msgid_plural "Detaching Volumes"
msgstr[0] "正在分离云硬盘"
#, python-format
msgid "Detaching volume %(vol)s from instance %(inst)s."
msgstr "从实例 %(inst)s中分离实例%(vol)s。"
msgid "Details"
msgstr "详情"
@ -2612,6 +2712,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Down"
msgstr "Down"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Down"
msgstr "关闭"
msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "Down"
@ -2960,6 +3064,10 @@ msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "错误"
@ -3025,6 +3133,12 @@ msgstr "增加或删除主机时出错"
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "zip文件写入出错%(exc)s"
msgid "Errors occurred in deleting consistency group."
msgstr "删除一致性组时出错"
msgid "Errors occurred in removing volumes from consistency group."
msgstr "在一致性卷组中移除卷时出错"
msgid "Ether Type"
msgstr "以太网类型EtherType"
@ -3719,6 +3833,9 @@ msgstr "高可用状态"
msgid "Home"
msgstr "主页"
msgid "Horizon"
msgstr "面板"
msgid "Host"
msgstr "主机"
@ -3785,6 +3902,9 @@ msgstr "已提供 ICMP 代码,但缺少 ICMP 类型。"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IKE Phase 1 negotiation mode"
msgstr "IKE Phase1协商模式"
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
msgstr "IKE Phase1协商模式"
@ -4083,6 +4203,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Inactive"
msgstr "失效"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Inactive"
msgstr "失效"
msgid ""
"Indicates whether this identity provider should accept federated "
"authentication requests."
@ -4401,6 +4525,9 @@ msgstr "IKE密钥的生存周期"
msgid "Limit"
msgstr "限制"
msgid "Limited to 'main' mode only."
msgstr "只限于'main'模式"
msgid "Links"
msgstr "链接"
@ -4763,6 +4890,9 @@ msgstr "修改云硬盘的名称和描述"
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "编辑快照的名称和描述"
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group snapshot."
msgstr "修改卷,一致性组快照的名称和描述信息"
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
msgstr "修改云硬盘一致性组名称和描述"
@ -5106,6 +5236,9 @@ msgstr "无授权的安全组"
msgid "No security groups found."
msgstr "无法找到安全组"
msgid "No server groups available"
msgstr "没有可用的主机组"
msgid ""
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
"instance."
@ -5141,6 +5274,9 @@ msgstr "找不到云硬盘类型"
msgid "No volume types selected."
msgstr "没有选择云硬盘类型"
msgid "No volumes attached"
msgstr "没有连接卷"
msgid "No volumes attached."
msgstr "未连接云硬盘。"
@ -5461,6 +5597,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Create"
msgstr "等待创建"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Pending Create"
msgstr "等待创建"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Delete"
msgstr "等待删除"
@ -5469,6 +5609,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Delete"
msgstr "等待删除"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Pending Delete"
msgstr "等待删除"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Pending Delete"
msgstr "等待删除"
@ -5481,6 +5625,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Update"
msgstr "等待更新"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Pending Update"
msgstr "等待更新"
msgid "Per Volume Size (GiB)"
msgstr "每个卷的大小 (GiB)"
@ -6040,6 +6188,9 @@ msgid "Remove User"
msgid_plural "Remove Users"
msgstr[0] "删除用户"
msgid "Remove Volumes from Consistency Group"
msgstr "从一致性组中移除卷"
msgid "Removed User"
msgid_plural "Removed Users"
msgstr[0] "已删除的用户"
@ -6051,6 +6202,10 @@ msgstr ""
"移除密钥对将会使OpenStack资源孤立不可用。你不应该移除密钥对除非你确定它不再"
"在任何地方使用。"
#, python-format
msgid "Removing volumes from volume consistency group \"%s\""
msgstr "从一致性卷组\"%s\"中移除卷"
msgid "Report Bug"
msgstr "报告问题"
@ -6522,6 +6677,9 @@ msgstr "选择端口"
msgid "Select Script Source"
msgstr "选择脚本来源"
msgid "Select Server Group"
msgstr "选择主机组"
msgid "Select Subnet"
msgstr "选择子网"
@ -6714,6 +6872,9 @@ msgstr "读取温度传感器"
msgid "Sensor Voltage Reading"
msgstr "读取电压传感器"
msgid "Server Group"
msgstr "主机组"
msgid "Server Group Members"
msgstr "主机组成员"
@ -6907,9 +7068,19 @@ msgstr "快照限制"
msgid "Snapshot Name"
msgstr "快照名称"
msgid "Snapshot Volume Types"
msgstr "快照卷类型"
msgid "Snapshot Volumes"
msgstr "快照卷"
msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "快照源必须被指定"
msgid ""
"Snapshots can only be created for Consistency Groups that contain volumes."
msgstr "只有包含卷的一致性组才可以创建快照"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "快照"
@ -7012,6 +7183,9 @@ msgstr "指定 VIP"
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
msgstr "指定元数据定义命名空间来导入。"
msgid "Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service."
msgstr "为VPN服务指定名称描述信息路由以及子网"
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "为子网指定扩展属性"
@ -7419,6 +7593,10 @@ msgid ""
"instance."
msgstr "“可启动”标记标明此云硬盘可以被用来创建云主机。"
msgid ""
"The \"Volume Type\" selected must be different from the current volume type."
msgstr "选定的\"卷类型\"必须与当前的卷类型不同。"
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "起始端口号不合法。"
@ -7688,6 +7866,11 @@ msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr "申请的云主机端口已经与其它浮动IP关联。"
msgid ""
"The router, subnet and admin state fields are required. All others are "
"optional."
msgstr "路由子网以及admin状态是必须的。其他的选项是可选的"
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "指定端口不可用。"
@ -7720,6 +7903,19 @@ msgstr "子网地址太小 (/%s)."
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
msgstr "时间增量必须以天数间隔表示"
msgid ""
"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IKE "
"Policy."
msgstr "IKE策略使用 (3des, aes-128, aes-192, aes-256) 算法"
msgid ""
"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IPSec "
"Policy."
msgstr "IPSec策略使用 (3des, aes-128, aes-192, aes-256)算法"
msgid "The type of version (v1/v2) that needs to be filtered."
msgstr "版本种类 (v1/v2)需要进行筛选"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
msgstr "云硬盘大小不能小于镜像最小磁盘要求(%sGiB)"
@ -7771,6 +7967,11 @@ msgid ""
"not recoverable."
msgstr "该操作无法撤销undo当前EC2凭据将被删除且无法恢复。"
msgid ""
"This action will unassign all volumes that are currently contained in this "
"consistency group."
msgstr "本操作会取消分配一致性组中包含的现有的所有卷"
msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
msgstr "此应用需要您的浏览器启用JavaScript。"
@ -8073,6 +8274,12 @@ msgstr "无法检测DHCP代理调度器扩展是否被支持"
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr "无法清除路由\"%(name)s\"的网关: \"%(msg)s\""
msgid "Unable to clone consistency group."
msgstr "无法克隆一致性组"
msgid "Unable to clone empty consistency group."
msgstr "无法克隆空一致性组"
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "无法连接到Neutron."
@ -8086,6 +8293,12 @@ msgstr "无法创建QoS规格。"
msgid "Unable to create consistency group \"%s\" from snapshot."
msgstr "无法从snapshot中创建一致的组名\"%s\"。"
msgid "Unable to create consistency group due to exceeding volume quota limit."
msgstr "由于超过卷配额限制,无法创建一致性组"
msgid "Unable to create consistency group snapshot."
msgstr "无法创建一致性组快照"
msgid "Unable to create consistency group."
msgstr "无法创建一致性组"
@ -8171,6 +8384,12 @@ msgstr "无法创建安全组: %s"
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "无法创建快照。"
msgid "Unable to create snapshot. Consistency group must contain volumes."
msgstr "无法创建快照。一致性组中必须包含卷"
msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
msgstr "由于超过卷配额限制,无法创建一致性组"
msgid "Unable to create spec."
msgstr "无法创建规格"
@ -8259,6 +8478,9 @@ msgstr "无法删除云硬盘转让。"
msgid "Unable to detach interface."
msgstr "未能分离接口。"
msgid "Unable to detach volume."
msgstr "无法分离卷"
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr "无法确定可用域是否支持扩展"
@ -8271,6 +8493,9 @@ msgstr "无法将浮动IP解除绑定"
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "无法解除监控关联。"
msgid "Unable to display consistency group."
msgstr "无法显示一致性组"
msgid "Unable to edit spec."
msgstr "无法编辑规格"
@ -8394,6 +8619,12 @@ msgstr "找不到容器列表。"
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "无法列出DHCP Agent主持的网络"
msgid "Unable to load console. Please reload page to try again."
msgstr "无法加载控制台。请重新加载页面后再试一次"
msgid "Unable to load the specified consistency group."
msgstr "无法加载指定的一致性组"
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "无法加载指定的镜像。%s"
@ -8514,6 +8745,9 @@ msgstr "无法从\"%s\"云主机获取网络信息。"
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
msgstr "无法获取Nova可用区域。"
msgid "Unable to retrieve Nova server groups."
msgstr "无法检索Nova主机组"
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "无法获取QoS规格关联。"
@ -8581,6 +8815,12 @@ msgstr "无法获取计算限制信息。"
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
msgstr "无法获取一致性组详情。"
msgid "Unable to retrieve consistency group information."
msgstr "无法检索一致性组信息"
msgid "Unable to retrieve consistency group snapshot details."
msgstr "无法检索一致性组快照详情"
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "无法获取容器列表。"
@ -8963,6 +9203,9 @@ msgstr "无法获取子网详情"
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "无法获取子网详情"
msgid "Unable to retrieve template versions."
msgstr "无法检索模板版本"
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "无法获取租户范围"
@ -9012,6 +9255,9 @@ msgstr "无法获取版本信息"
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "无法获取云硬盘备份。"
msgid "Unable to retrieve volume consistency group snapshots."
msgstr "无法检索一致性组卷快照"
msgid "Unable to retrieve volume consistency groups."
msgstr "无法获取云硬盘一致性组。"
@ -9196,6 +9442,9 @@ msgstr "无法更新云硬盘类型"
msgid "Unable to update volume."
msgstr "不能更新云硬盘"
msgid "Unable to update volumes for consistency group"
msgstr "无法为一致性组更新卷"
msgid "Unable to upload object."
msgstr "无法上传对象。"
@ -9406,6 +9655,10 @@ msgstr "已更新于"
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "已更新子网\"%s\"."
#, python-format
msgid "Updated volumes for consistency group \"%s\"."
msgstr "为一致性组\"%s\"更新卷"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "更新密码"
@ -9443,6 +9696,12 @@ msgstr "上传对象"
msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "上传云硬盘到镜像"
msgid ""
"Upload the volume to the Image Service as an image. This is equivalent to "
"the <tt>cinder upload-to-image</tt> command."
msgstr ""
"将卷作为镜像上传到glance服务中。这相当于<tt>cinder upload-to-image</tt>命令"
msgid "Upload to Image"
msgstr "上传镜像"
@ -9467,6 +9726,9 @@ msgstr "周期使用量报表:"
msgid "Use Server Default"
msgstr "使用默认服务"
msgid "Use a consistency group as source"
msgstr "使用一致性组作为源"
msgid "Use a volume as source"
msgstr "将云硬盘作为源"
@ -9796,6 +10058,9 @@ msgid ""
"your quota available."
msgstr "云硬盘不能扩展到%(req)iGiB因为你的可用配置只有%(avail)iGiB。"
msgid "Volume consistency groups can not be deleted if they contain volumes."
msgstr "包含卷的一致性卷组无法被删除"
msgid ""
"Volume consistency groups provide a mechanism for creating snapshots of "
"multiple volumes at the same point-in-time to ensure data consistency\n"
@ -9880,9 +10145,17 @@ msgstr "云硬盘是可被连接到云主机的块设备。"
msgid "Volumes of Type %(type)s"
msgstr "卷类型 %(type)s"
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid ""
"When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the "
"volume to an image."
msgstr "当卷状态是\"in-use\"时,你可以用\"Force\"将卷上传到镜像中。"
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
@ -9951,6 +10224,9 @@ msgstr ""
"你无法从你目前登录的项目中撤销你的管理员权限。请切换至其他有管理员权限的项"
"目或通过命令行CLI手工移除管理员角色。"
msgid "You have selected:"
msgstr "你已经选择:"
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "你可能输入了错误的地址,或者该页面被删除了"