Updated Portuguese translation for debconf messages (Closes: #821238).
This commit is contained in:
8
debian/changelog
vendored
8
debian/changelog
vendored
@@ -1,8 +1,12 @@
|
||||
openstack-trove (1:5.0.0-2) UNRELEASED; urgency=medium
|
||||
openstack-trove (1:5.0.0-3) UNRELEASED; urgency=medium
|
||||
|
||||
[ Ondřej Nový ]
|
||||
* Standards-Version is 3.9.8 now (no change)
|
||||
|
||||
-- Ondřej Nový <novy@ondrej.org> Sat, 09 Apr 2016 19:24:33 +0200
|
||||
[ Thomas Goirand ]
|
||||
* Updated Portuguese translation for debconf messages (Closes: #821238).
|
||||
|
||||
-- Thomas Goirand <zigo@debian.org> Sat, 23 Apr 2016 18:49:12 +0200
|
||||
|
||||
openstack-trove (1:5.0.0-1) unstable; urgency=medium
|
||||
|
||||
|
||||
53
debian/po/pt.po
vendored
53
debian/po/pt.po
vendored
@@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2013 THE openstack-trove'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openstack-trove package.
|
||||
#
|
||||
# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2013.
|
||||
# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2013 - 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-trove 2013.2~rc1-1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-trove 1:5.0.0-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openstack-trove@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-31 10:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -21,10 +21,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-api.templates:2001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
|
||||
msgid "Register Trove in the Keystone endpoint catalog?"
|
||||
msgstr "Registar o Glance no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?"
|
||||
msgstr "Registar o Trove no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -41,7 +40,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-api.templates:2001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
|
||||
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
|
||||
@@ -51,7 +49,8 @@ msgid ""
|
||||
"The admin auth token is not used anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note que irá precisar de ter um servidor Keystone a funcionar no qual ligar "
|
||||
"usando o sinal de autenticação do Keystone."
|
||||
"usando um nome de projecto admin conhecido, nome de utilizador e palavra "
|
||||
"passe admin. O token de autenticação admin não é mais utilizado."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -62,7 +61,6 @@ msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:"
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-api.templates:3001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please enter the IP address of the Keystone server, so that trove-api can "
|
||||
#| "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
|
||||
@@ -71,16 +69,15 @@ msgid ""
|
||||
"contact Keystone to do the Trove service and endpoint creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor indique o endereço IP do servidor Keystone, para que o trove-api "
|
||||
"possa contactar o Keystone para fazer o serviço Glance e a criação do "
|
||||
"possa contactar o Keystone para fazer o serviço Trove e a criação do "
|
||||
"\"endpoint\"."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-api.templates:4001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keystone authentication token:"
|
||||
msgid "Keystone admin name:"
|
||||
msgstr "Sinal (token) de autenticação do Keystone:"
|
||||
msgstr "Nome de administrador do Keystone:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -94,35 +91,34 @@ msgid ""
|
||||
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
|
||||
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para registar o endpoint do serviço, este pacote precisa de saber o login de "
|
||||
"Admin, o nome, nome do projecto e palavra passe para o servidor Keystone."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-api.templates:5001
|
||||
msgid "Keystone admin project name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do projecto admin do Keystone:"
|
||||
|
||||
#. Type: password
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-api.templates:6001
|
||||
msgid "Keystone admin password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palavra passe admin do Keystone:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-api.templates:7001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Glance endpoint IP address:"
|
||||
msgid "Trove endpoint IP address:"
|
||||
msgstr "Endereço IP do endpoint do Glance:"
|
||||
msgstr "Endereço IP do endpoint do Trove:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-api.templates:7001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance."
|
||||
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Trove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor indique o endereço IP que será usado para contactar o Glance."
|
||||
msgstr "Por favor indique o endereço IP que será usado para contactar o Trove."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-common.templates:7001
|
||||
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP do seu hospedeiro RabbitMQ:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -295,46 +291,45 @@ msgid ""
|
||||
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
|
||||
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De modo a inter-operar com outros componentes do OpenStack, este pacote "
|
||||
"precisa de se ligar a um servidor RabbitMQ central."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-common.templates:7001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
|
||||
msgid "Please specify the IP address of that server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor especifique a palavra passe a usar com o servidor de autenticação."
|
||||
msgstr "Por favor especifique o endereço IP desse servidor."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-common.templates:8001
|
||||
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de utilizador para ligação ao servidor RabbitMQ:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-common.templates:8001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
|
||||
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor especifique o nome de utilizador a usar com o servidor de "
|
||||
"autenticação."
|
||||
"Por favor especifique o nome de utilizador a usar para ligação ao "
|
||||
"servidor RabbitMQ."
|
||||
|
||||
#. Type: password
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-common.templates:9001
|
||||
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palavra passe para ligação ao servidor RabbitMQ:"
|
||||
|
||||
#. Type: password
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../trove-common.templates:9001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
|
||||
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor especifique a palavra passe a usar com o servidor de autenticação."
|
||||
"Por favor especifique a palavra passe a usar para ligação ao servidor "
|
||||
"RabbitMQ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To configure its endpoint in Keystone, trove-api needs the Keystone "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user