Updated Portuguese translation for debconf messages (Closes: #821238).

This commit is contained in:
Thomas Goirand
2016-04-23 18:49:38 +02:00
parent 4035676cd8
commit d7f65dd84d
2 changed files with 30 additions and 31 deletions

8
debian/changelog vendored
View File

@@ -1,8 +1,12 @@
openstack-trove (1:5.0.0-2) UNRELEASED; urgency=medium
openstack-trove (1:5.0.0-3) UNRELEASED; urgency=medium
[ Ondřej Nový ]
* Standards-Version is 3.9.8 now (no change)
-- Ondřej Nový <novy@ondrej.org> Sat, 09 Apr 2016 19:24:33 +0200
[ Thomas Goirand ]
* Updated Portuguese translation for debconf messages (Closes: #821238).
-- Thomas Goirand <zigo@debian.org> Sat, 23 Apr 2016 18:49:12 +0200
openstack-trove (1:5.0.0-1) unstable; urgency=medium

53
debian/po/pt.po vendored
View File

@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2013 THE openstack-trove'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openstack-trove package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2013.
# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2013 - 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-trove 2013.2~rc1-1\n"
"Project-Id-Version: openstack-trove 1:5.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openstack-trove@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-31 10:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -21,10 +21,9 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-api.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
msgid "Register Trove in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registar o Glance no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?"
msgstr "Registar o Trove no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -41,7 +40,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-api.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
@@ -51,7 +49,8 @@ msgid ""
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Note que irá precisar de ter um servidor Keystone a funcionar no qual ligar "
"usando o sinal de autenticação do Keystone."
"usando um nome de projecto admin conhecido, nome de utilizador e palavra "
"passe admin. O token de autenticação admin não é mais utilizado."
#. Type: string
#. Description
@@ -62,7 +61,6 @@ msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the IP address of the Keystone server, so that trove-api can "
#| "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
@@ -71,16 +69,15 @@ msgid ""
"contact Keystone to do the Trove service and endpoint creation."
msgstr ""
"Por favor indique o endereço IP do servidor Keystone, para que o trove-api "
"possa contactar o Keystone para fazer o serviço Glance e a criação do "
"possa contactar o Keystone para fazer o serviço Trove e a criação do "
"\"endpoint\"."
#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Sinal (token) de autenticação do Keystone:"
msgstr "Nome de administrador do Keystone:"
#. Type: string
#. Description
@@ -94,35 +91,34 @@ msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"Para registar o endpoint do serviço, este pacote precisa de saber o login de "
"Admin, o nome, nome do projecto e palavra passe para o servidor Keystone."
#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr ""
msgstr "Nome do projecto admin do Keystone:"
#. Type: password
#. Description
#: ../trove-api.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr ""
msgstr "Palavra passe admin do Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Glance endpoint IP address:"
msgid "Trove endpoint IP address:"
msgstr "Endereço IP do endpoint do Glance:"
msgstr "Endereço IP do endpoint do Trove:"
#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance."
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Trove."
msgstr ""
"Por favor indique o endereço IP que será usado para contactar o Glance."
msgstr "Por favor indique o endereço IP que será usado para contactar o Trove."
#. Type: string
#. Description
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../trove-common.templates:7001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr ""
msgstr "Endereço IP do seu hospedeiro RabbitMQ:"
#. Type: string
#. Description
@@ -295,46 +291,45 @@ msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"De modo a inter-operar com outros componentes do OpenStack, este pacote "
"precisa de se ligar a um servidor RabbitMQ central."
#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr ""
"Por favor especifique a palavra passe a usar com o servidor de autenticação."
msgstr "Por favor especifique o endereço IP desse servidor."
#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:8001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr ""
msgstr "Nome de utilizador para ligação ao servidor RabbitMQ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Por favor especifique o nome de utilizador a usar com o servidor de "
"autenticação."
"Por favor especifique o nome de utilizador a usar para ligação ao "
"servidor RabbitMQ."
#. Type: password
#. Description
#: ../trove-common.templates:9001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr ""
msgstr "Palavra passe para ligação ao servidor RabbitMQ:"
#. Type: password
#. Description
#: ../trove-common.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Por favor especifique a palavra passe a usar com o servidor de autenticação."
"Por favor especifique a palavra passe a usar para ligação ao servidor "
"RabbitMQ."
#~ msgid ""
#~ "To configure its endpoint in Keystone, trove-api needs the Keystone "