Merge "Imported Translations from Zanata" into stable/victoria
This commit is contained in:
commit
c0fa2a8ca1
|
@ -3,27 +3,43 @@
|
|||
# Jose Porrua <jose.porrua@netapp.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Carlos Camacho <ccamacho@redhat.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>, 2021. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat-dashboard 0.0.1.dev938\n"
|
||||
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 07:51+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 07:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
|
||||
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
|
||||
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "A local environment to upload."
|
||||
msgstr "Entorno local a cargar"
|
||||
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "Una plantilla local a cargar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, "
|
||||
"and applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una plantilla se usa para automatizar el despliegue de infraestructura, "
|
||||
"servicios y aplicaciones."
|
||||
|
||||
msgctxt "current status of stack"
|
||||
msgid "Adopt Complete"
|
||||
msgstr "Adoptar completado"
|
||||
|
@ -39,6 +55,15 @@ msgstr "Adoptar en curso"
|
|||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||
msgstr "Una URL externa (HTTP) desde la que cargar la plantilla."
|
||||
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Se distinguen mayúsculas de minúsculas"
|
||||
|
||||
msgid "Case-sensitive"
|
||||
msgstr "Se distinguen mayúsculas de minúsculas"
|
||||
|
||||
msgid "Change Stack Template"
|
||||
msgstr "Cambiar plantilla de la pila"
|
||||
|
||||
|
@ -67,6 +92,12 @@ msgid_plural "Checked Stacks"
|
|||
msgstr[0] "Pila comprobada"
|
||||
msgstr[1] "Pilas comprobadas"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Canvas"
|
||||
msgstr "Limpiar el lienzo"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
msgctxt "current status of stack"
|
||||
msgid "Create Complete"
|
||||
msgstr "Creación completada"
|
||||
|
@ -82,6 +113,9 @@ msgstr "Crear en curso"
|
|||
msgid "Create Stack"
|
||||
msgstr "Crear pila"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new stack with the provided values."
|
||||
msgstr "Crear una nueva pila con los valores proporcionados."
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
|
@ -116,15 +150,24 @@ msgstr[1] "Pilas suprimidas"
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción "
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descripción:"
|
||||
|
||||
msgid "Direct Input"
|
||||
msgstr "Entrada directa"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshablitado"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Template"
|
||||
msgstr "Editar plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
||||
msgstr "Habilitar restauración tras fallo de creación/actualización."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Environment Data"
|
||||
msgstr "Datos del entorno"
|
||||
|
||||
|
@ -137,9 +180,21 @@ msgstr "Origen de entorno"
|
|||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Sucesos"
|
||||
|
||||
msgid "Export Draft"
|
||||
msgstr "Exportar borrador"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Función"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "Import Draft"
|
||||
msgstr "Importar borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt "current status of stack"
|
||||
msgid "Init Complete"
|
||||
msgstr "Inicio completado"
|
||||
|
@ -152,12 +207,33 @@ msgctxt "current status of stack"
|
|||
msgid "Init In Progress"
|
||||
msgstr "Inicio en curso"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Última actualización"
|
||||
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Iniciar "
|
||||
|
||||
msgid "Launch Parameters"
|
||||
msgstr "Lanzar parámetros"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Stack"
|
||||
msgstr "Lanzar pila"
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Enlaces"
|
||||
|
||||
msgid "Load Draft"
|
||||
msgstr "Cargar borrador"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Drafts"
|
||||
msgstr "Gestionar borradores"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
||||
"underscores, periods and hyphens."
|
||||
|
@ -171,16 +247,32 @@ msgstr "Nombre de la pila a crear."
|
|||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
msgid "No images available"
|
||||
msgstr "No hay imágenes disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "Orquestación"
|
||||
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Salidas"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Visión general"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password for user \"%s\""
|
||||
msgstr "Contraseña del usuario \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource "
|
||||
"for template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor arrastre y suelte los iconos de los recursos en el centro del "
|
||||
"lienzo para definir recursos para la plantilla."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
||||
msgstr "Especifique una %s utilizando solo un método de origen"
|
||||
|
@ -200,9 +292,24 @@ msgstr "Vista preliminar de parámetros de la pila"
|
|||
msgid "Preview Template"
|
||||
msgstr "Previsualizar plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Preview a new stack with the provided values."
|
||||
msgstr "Vista preliminar de una nueva pila con los valores proporcionados."
|
||||
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
msgid "Referenced Files"
|
||||
msgstr "Ficheros referenciados"
|
||||
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Recurso"
|
||||
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
msgstr "ID del recurso"
|
||||
|
||||
msgid "Resource Metadata"
|
||||
msgstr "Metadatos de los recursos"
|
||||
|
||||
msgid "Resource Types"
|
||||
msgstr "Tipos de recurso"
|
||||
|
||||
|
@ -231,6 +338,9 @@ msgid_plural "Resumed Stacks"
|
|||
msgstr[0] "Pila reanudada"
|
||||
msgstr[1] "Pilas reanudadas"
|
||||
|
||||
msgid "Rollback"
|
||||
msgstr "Restauración"
|
||||
|
||||
msgctxt "current status of stack"
|
||||
msgid "Rollback Complete"
|
||||
msgstr "Retroceso completado"
|
||||
|
@ -246,6 +356,12 @@ msgstr "Retroceso en curso"
|
|||
msgid "Rollback On Failure"
|
||||
msgstr "Restauración tras fallo"
|
||||
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "Gaurdar borrador"
|
||||
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "Seleccionar imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Select Template"
|
||||
msgstr "Seleccionar plantilla"
|
||||
|
||||
|
@ -276,12 +392,27 @@ msgstr "Sucesos de pilas"
|
|||
msgid "Stack ID"
|
||||
msgstr "ID de pila"
|
||||
|
||||
msgid "Stack ID ="
|
||||
msgstr "ID de la pila ="
|
||||
|
||||
msgid "Stack Name"
|
||||
msgstr "Nombre de la pila"
|
||||
|
||||
msgid "Stack Name ="
|
||||
msgstr "Nombre de la pila ="
|
||||
|
||||
msgid "Stack Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros de la pila"
|
||||
|
||||
msgid "Stack Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa de la pila"
|
||||
|
||||
msgid "Stack Resource"
|
||||
msgstr "Recurso de pila"
|
||||
|
||||
msgid "Stack Resource ID"
|
||||
msgstr "ID de los recursos de la pila"
|
||||
|
||||
msgid "Stack Resource Type"
|
||||
msgstr "Tipo de recurso de pila"
|
||||
|
||||
|
@ -297,6 +428,9 @@ msgstr "Tiempo de espera para la creación de la pila en minutos."
|
|||
msgid "Stack update started."
|
||||
msgstr "Se ha comenzado la actualización de la pila"
|
||||
|
||||
msgid "Stack updating timeout in minutes."
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de actualización de la pila en minutos."
|
||||
|
||||
msgid "Stacks"
|
||||
msgstr "Pilas"
|
||||
|
||||
|
@ -343,12 +477,21 @@ msgstr "Archivo de plantilla"
|
|||
msgid "Template Functions"
|
||||
msgstr "Plantilla de funciones"
|
||||
|
||||
msgid "Template Generator"
|
||||
msgstr "Generados de plantillas"
|
||||
|
||||
msgid "Template Source"
|
||||
msgstr "Origen de la plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Template URL"
|
||||
msgstr "URL de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Template Version"
|
||||
msgstr "Versión de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Template Versions"
|
||||
msgstr "Versiones de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "The raw contents of the environment file."
|
||||
msgstr "Los contenidos planos de el archivo de entorno."
|
||||
|
||||
|
@ -369,12 +512,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time Since Event"
|
||||
msgstr "Tiempo desde el suceso"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera"
|
||||
|
||||
msgid "Topology"
|
||||
msgstr "Topología"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Type ="
|
||||
msgstr "Tipo ="
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -382,10 +531,18 @@ msgstr "URL"
|
|||
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se han podido obtener sucesos para la pila \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible obtener las funciones para la versión de plantilla \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se han podido obtener recursos para la pila \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve images"
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener las imágenes."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
||||
msgstr "No se han podido recuperar los metadatos."
|
||||
|
||||
|
@ -407,6 +564,12 @@ msgstr "No se ha podido recuperar la plantilla de la pila"
|
|||
msgid "Unable to retrieve stack."
|
||||
msgstr "No se han podido recuperar las pilas."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve template functions."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener las funciones de plantilla."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve template versions."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener las versiones de plantilla."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -428,9 +591,42 @@ msgstr "Actualizar plantilla"
|
|||
msgid "Update Stack Parameters"
|
||||
msgstr "Actualizar los parámetros de la pila"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
|
||||
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
|
||||
"them here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizar una pila con los valores proporcionados. Importante: cualquier "
|
||||
"parámetro cifrado, como contraseñas, se restablecerán con parámetros "
|
||||
"predeterminados si no los cambia aquí."
|
||||
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Actualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Updating Timeout (minutes)"
|
||||
msgstr "Actualizando tiempo de espera (minutos)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
||||
"be used in changing this stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use una de las opciones disponibles de origen para especificar la plantilla "
|
||||
"a usar al cambiar esta pila."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
||||
"be used in creating this stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice una las opciones de recurso de plantilla disponible para especificar "
|
||||
"la plantilla que se utilizará al crear esta pila."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
||||
"be used in previewing this stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use una de las opciones de origen disponibles para especificar la plantilla "
|
||||
"que se va a usar en la pre-visualización de esta pila."
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,114 @@
|
|||
# Eddie Ramirez <djedi.r@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Carlos Camacho <ccamacho@redhat.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>, 2021. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 07:51+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 07:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Check Stack"
|
||||
msgid_plural "Check Stacks"
|
||||
msgstr[0] "Comprobar pila"
|
||||
msgstr[1] "Comprobar pilas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Checked Stack: %s."
|
||||
msgid_plural "Checked Stacks: %s."
|
||||
msgstr[0] "Pila comprobada: %s"
|
||||
msgstr[1] "Pilas comprobadas: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Check Stack"
|
||||
msgid_plural "Confirm Check Stacks"
|
||||
msgstr[0] "Confirmar comprobar pila"
|
||||
msgstr[1] "Confirmar comprobar pilas"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Stack"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Stacks"
|
||||
msgstr[0] "Conrimar eliminar pila"
|
||||
msgstr[1] "Conrimar eliminar pilas"
|
||||
|
||||
msgid "Create Stack"
|
||||
msgstr "Crear pila"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Resource"
|
||||
msgstr "Borrar recurso"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stack"
|
||||
msgid_plural "Delete Stacks"
|
||||
msgstr[0] "Suprimir pila"
|
||||
msgstr[1] "Suprimir pilas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted Stack: %s."
|
||||
msgid_plural "Deleted Stacks: %s."
|
||||
msgstr[0] "Pila eliminada: %s."
|
||||
msgstr[1] "Pilas eliminadas: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
msgid "Heat Orchestration Template"
|
||||
msgstr "Heat Orchestration Template"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Saved Drafts"
|
||||
msgstr "Borradores guardados"
|
||||
|
||||
msgid "Show More Properties"
|
||||
msgstr "Mostrar más propiedades"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stack %s was successfully created."
|
||||
msgstr "La pila %s se ha creado correctamente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to check Stack: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to check Stacks: %s."
|
||||
msgstr[0] "No ha sido posible comprobar la pila: %s."
|
||||
msgstr[1] "No ha sido posible comprobar las pilas: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete Stack: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to delete Stacks: %s."
|
||||
msgstr[0] "No ha sido posible eliminar la pila: %s."
|
||||
msgstr[1] "No ha sido posible eliminar las pilas: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to check stacks: %s"
|
||||
msgstr "No está autorizado para comprobar el estado de las pilas: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete stacks: %s"
|
||||
msgstr "No tiene permisos para borrar pilas: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\"."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\"."
|
||||
msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". "
|
||||
msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted stack is not recoverable."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted stacks are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". La pila eliminada no es recuperable."
|
||||
msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". Las pilas eliminadas no son recuperables."
|
|
@ -11,15 +11,16 @@
|
|||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2017. #zanata
|
||||
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2021. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 13:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 07:51+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-05 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -259,6 +260,9 @@ msgstr "Имя создаваемого стека."
|
|||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далее"
|
||||
|
||||
msgid "No images available"
|
||||
msgstr "Нет доступных образов"
|
||||
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "Оркестрация"
|
||||
|
||||
|
@ -370,6 +374,9 @@ msgstr "Откатиться при сбое"
|
|||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "Сохранить черновик"
|
||||
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "Выберите образ"
|
||||
|
||||
msgid "Select Template"
|
||||
msgstr "Выбрать шаблон"
|
||||
|
||||
|
@ -547,6 +554,9 @@ msgstr "Не удалось получить функции шаблона ве
|
|||
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удалось получить ресурсы для стека \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve images"
|
||||
msgstr "Не удалось получить образы"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
||||
msgstr "Не удалось получить метаданные."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue