Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I77e28e8a4b724aaf7cc26beb2518b6090956840b
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-03-23 10:25:34 +00:00
parent 4513777bfc
commit 947008d321
27 changed files with 149 additions and 1691 deletions

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Czech\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: German\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: German\n"
#, python-format
@ -869,9 +869,6 @@ msgstr ""
"Eine sortierte Liste von NICs, die zum Server hinzugefügt werden sollen, mit "
"Informationen zu verbundenen Netzen, statischen IP-Adressen, Ports usw. "
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist in den crypto Hilfsprogrammen aufgetreten."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten."
@ -1098,10 +1095,6 @@ msgstr "An Instanz anzuhängende Blockeinheitenzuordnungen."
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "Blockeinheitenzuordnungen v2 für diesen Server."
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr "Blockgröße von %(given)d ist zu groß, max = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1325,16 +1318,6 @@ msgstr "Steuerung der Plattenpartitionierung beim Erstellen des Servers. "
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "Steuert den DPD-Protokollmodus."
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"Steuert, wie viele Ereignisse bereinigt werden, wenn die Ereignisse eines "
"Stacks max_events_per_stack überschreiten. Legen Sie hierfür einen "
"niedrigeren Wert fest, wenn mehr Ereignisse anstelle häufigerer "
"Bereinigungen gewünscht sind."
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1375,10 +1358,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "Abkühlzeitraum in Sekunden. "
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr "Keine Bindung an %(bind_addr)s möglich nach Versuch über 30 Sekunden"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "Größenänderung des Servers %s konnte nicht bestätigt werden."
@ -1509,9 +1488,6 @@ msgstr ""
"Standardname oder UUID des Image, das zum Booten von Hadoop-Knoten verwendet "
"wird."
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "Das Standardprojekt des Keystone-Benutzers."
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "Verwendeter Standardregionsname zum Abrufen von Serviceendpunkten."
@ -1907,11 +1883,6 @@ msgstr ""
"Entweder volume_id oder snapshot_id muss für die Einheitenzuordnung %s "
"angegeben werden"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr ""
"Entweder volume_id, snapshot_id, image_id oder swap_size muss angegeben "
"werden."
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Keystone-Benutzers."
@ -2012,10 +1983,6 @@ msgstr "Fehler beim Löschen des Freigabeverzeichnisses \"{0}\"."
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "Fehler bei der Auswertung der Vorlage: %s"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Imageliste von sahara: %s"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "Fehler beim Validieren des Werts '%(value)s'"
@ -3008,9 +2975,6 @@ msgid "Invalid parameter constraints for parameter %s, expected a list"
msgstr ""
"Ungültige Parameterbedingungen für Parameter %s, erwartet wurde eine Liste"
msgid "Invalid parameter in environment %(s)."
msgstr "Ungültiger Parameter in Umgebung %(s)."
#, python-format
msgid ""
"Invalid restricted_action type \"%(value)s\" for resource, acceptable "
@ -3235,10 +3199,6 @@ msgstr "L2-Segmentierungsstrategie für die externe Seite des Netzgateways."
msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr "LBaaS-Provider, der diese Loadbalancerinstanz implementieren soll."
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "Länge von %(given)d ist zu groß, max = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr ""
"Länge von OS_PASSWORD überschreitet nach Verschlüsselung den Heat-Grenzwert "
@ -3314,25 +3274,6 @@ msgstr "Liste der Prozesse, für die Antiaffinität aktiviert werden soll. "
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "Liste der Prozesse, die auf jedem Knoten auszuführen sind. "
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"Liste der zu entfernenden Ressourcen bei einer Aktualisierung, bei der die "
"Entfernung von bestimmten Ressourcen erforderlich ist. Es gibt verschiedene "
"Möglichkeiten für die Angabe der Ressourcen: (1) Der Ressourcenname (wie im "
"verschachtelten Stack) (2) Der Verweis auf die Ressource, der von "
"get_resource in einer Vorlage zurückgegeben wurde (wie über das Attribut "
"'refs' verfügbar) Anmerkung: Erfolgt diese Angabe bei der Aktualisierung, "
"ist dies zerstörerisch, auch wenn die Anzahl nicht verringert wird. Sobald "
"ein Ressourcenname entfernt wurde, wird der Name der Ressource nie wieder in "
"nachfolgenden Aktualisierungen verwendet."
msgid "List of role assignments."
msgstr "Liste der Rollenzuordnungen."
@ -3441,9 +3382,6 @@ msgstr "MAC-Adresse des Ports."
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "MAC-Adresse, die diesen Port durchlaufen darf. "
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "MAC-Adresse, die diesem Port zugeordnet werden soll. "
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "Veröffentlichen Sie das Bay-Modell."
@ -3489,14 +3427,6 @@ msgstr ""
"Maximal zulässige Schachtelungstiefe bei der Verwendung von verschachtelten "
"Stacks."
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl an Ereignissen, die pro Stack verfügbar sein sollen. "
"Ältere Ereignisse werden gelöscht, wenn dieser Wert erreicht wird. Legen Sie "
"hierfür 0 fest, damit die Anzahl der Ereignisse pro Stack unbegrenzt ist. "
msgid "Maximum length of a server name to be used in nova."
msgstr "Maximale Länge des Servernamens zur Verwendung in Nova."
@ -3767,9 +3697,6 @@ msgstr ""
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "Name des Schlüsselpaars, das in den Server injiziert werden soll."
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "Name der Keystone-Domäne."
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "Name des Keystone-Endpunkts."
@ -4125,10 +4052,6 @@ msgstr "Neutron-Subnetz-ID."
msgid "Nexthop IP address."
msgstr "Nexthop-IP-Adresse."
#, python-format
msgid "No %(name)s matching %(args)s."
msgstr "Kein %(name)s entspricht %(args)s."
#, python-format
msgid "No %s specified"
msgstr "%s nicht angegeben"
@ -7956,16 +7879,6 @@ msgstr ""
"Sie haben die maximale Anzahl %d an Stacks pro Nutzer erreicht. Löschen Sie "
"einige Stacks."
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "Alter sollte eine positive Ganzzahl sein"
msgid "age should be an integer"
msgstr "Alter sollte eine Ganzzahl sein"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr ""
"'client_plugin' und 'finder' müssen für die Resolve-Regel angegeben werden."
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "Benutzer %s konnte nicht gefunden werden"
@ -8087,8 +8000,5 @@ msgstr ""
"Arbeitsablauf. Die Eigenschaft 'requires' kann jedoch nur für Arbeitsabläufe "
"vom Typ 'reverse' verwendet werden."
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "Wert muss vom Typ 'list' sein, wenn die Regel 'Add' ist."
msgid "{0} {1} endpoint is not in service catalog."
msgstr "{0} {1} Endpunkt ist nicht im Dienstkatalog."

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Spanish\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -7,18 +7,18 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Spanish\n"
#, python-format
@ -849,9 +849,6 @@ msgstr ""
"Una lista ordenada de nics a añadir a este servidor, con información sobre "
"redes conectadas, ip fijas, puerto, etc."
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido en crypto utils."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Una excepcion desconocida ha ocurrido"
@ -1042,11 +1039,6 @@ msgstr "Correlaciones de dispositivo de bloque que se conectan a la instancia."
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "Correlaciones de dispositivo de bloque v2 para este servidor."
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr ""
"Tamaño de bloque de %(given)d es demasiado grande, máximo = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1263,15 +1255,6 @@ msgstr "Controlar cómo se particiona el disco cuando se crea el servidor."
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "Modalidad de protocolo DPD de controles."
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"Controla cuántos sucesos se podarán siempre que se superen los sucesos de "
"una pila max_events_per_stack. Establezca esto en un valor más bajo para "
"conservar más sucesos a expensas de depuraciones más frecuentes."
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1309,12 +1292,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "Periodo de enfriamiento, en segundos."
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr ""
"No se ha podido enlazar a %(bind_addr)s después de intentar durante 30 "
"segundos"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "No se ha podido confirmar el redimensionamiento del servidor %s"
@ -1445,9 +1422,6 @@ msgstr ""
"Nombre predeterminado o UUID de la imagen utilizada para arrancar nodos "
"Hadoop."
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "Proyecto predeterminado del usuario de keystone."
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr ""
"Nombre de región predeterminado utilizado para obtener puntos finales de "
@ -1828,9 +1802,6 @@ msgstr ""
"Se debe especificar volume_id o snapshot_id para la correlación de "
"dispositivo %s"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr "Se debe especificar volume_id, snapshot_id, image_id o swap_size."
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario de keystone."
@ -1932,10 +1903,6 @@ msgstr "Error al suprimir el recurso compartido \"{0}\""
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "Error al analizar la plantilla: %s"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "Error al recuperar la lista de imágenes de sahara: %s"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "Error al validar el valor '%(value)s'"
@ -3109,10 +3076,6 @@ msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr ""
"Proveedor de LBaaS que implementará esta instancia de equilibrador de carga."
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "Longitud de %(given)d es demasiado larga, máxima = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr ""
"La longitud de OS_PASSWORD después del cifrado supera el límite de Heat (255 "
@ -3188,24 +3151,6 @@ msgstr "Lista de procesos para habilitar la anti-afinidad."
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "Lista de procesos para ejecutar en cada nodo."
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"Lista de recursos a eliminar al realizar una actualización que requiere la "
"eliminación de recursos específicos. El recurso se puede especificar de "
"varias maneras: (1) El nombre del recurso, como en la pila anidada, (2) La "
"referencia del recurso devuelta en get_resource en una plantilla, tal como "
"está disponible a través del atributo 'refs'. Tenga en cuenta que se "
"destruye en la actualización si se especifica; aunque no se reduzca el "
"recuento y, una vez que se elimine un nombre de recurso, su nombre no se "
"volverá a reutilizar nunca en actualizaciones posteriores"
msgid "List of role assignments."
msgstr "Lista de asignaciones de rol."
@ -3317,9 +3262,6 @@ msgstr "Dirección MAC del puerto."
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "Dirección MAC a permitir a través de este puerto."
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "Dirección MAC a dar a este puerto."
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "Hacer público el modelo de bahía."
@ -3363,13 +3305,6 @@ msgstr "El %s máximo es una hora."
msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "Profundidad máxima permitida al utilizar pilas anidadas."
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"Eventos máximo disponible por cada pila. Eventos anteriores serán borrados "
"cuando este valor sea alcanzado. Define a 0 para eventos ilimitados por pila."
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -3624,9 +3559,6 @@ msgstr ""
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "Nombre del par de claves a inyectar en el servidor."
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "Nombre del dominio de keystone."
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "Nombre del punto final de keystone."
@ -7705,17 +7637,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha alcanzado el máximo de pilas por arrendatario, %d. Suprima algunas pilas."
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "la edad debe ser un entero positivo"
msgid "age should be an integer"
msgstr "la edad debe ser un entero"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr ""
"Se debe especificar el plug-in de cliente (client_plugin) y el buscador para "
"la regla Resolver"
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "no se ha podido encontrar el usuario %s"
@ -7828,6 +7749,3 @@ msgstr ""
"La tarea %(task)s contine la propiedad 'requires' en un flujo de trabajo "
"directo. Solo los flujos de trabajo inversos pueden contener la propiedad "
"'requires'."
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "El valor debe ser de tipo lista cuando la regla es Añadir."

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: French\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -8,18 +8,18 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Angelique Pillal <pillal@fr.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: French\n"
#, python-format
@ -844,9 +844,6 @@ msgstr ""
"informations sur les réseaux connectés, les adresses IP fixes, les ports, "
"etc."
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite avec les outils crypto."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une exception inconnue s'est produite."
@ -1038,10 +1035,6 @@ msgstr "Mappages d'unité par bloc à connecter à l'instance."
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "Mappages d'unités par bloc v2 pour ce serveur."
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr "La taille du block %(given)d est trop grande. max = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1260,16 +1253,6 @@ msgstr ""
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "Contrôle le mode de protocole de détection d'homologue inactif (DPD)."
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"Contrôle le nombre d'événements élagués chaque fois que les événements d'une "
"pile dépassent max_events_per_stack. Définissez ce paramètre avec une valeur "
"inférieure pour conserver plus d'événements au prix de purges plus "
"fréquentes."
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1309,10 +1292,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "Période de Cooldown, en secondes."
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr "Liaison impossible à %(bind_addr)s après une tentative de 30 secondes"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "Impossible de confirmer le redimensionnement du serveur %s"
@ -1443,9 +1422,6 @@ msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr ""
"Nom par défaut ou UUID de l'image utilisée pour amorcer les noeuds Hadoop."
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "Projet par défaut de l'utilisateur Keystone."
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr ""
"Nom de région par défaut utilisé pour obtenir des noeuds finals de service."
@ -1831,9 +1807,6 @@ msgid "Either volume_id or snapshot_id must be specified for device mapping %s"
msgstr ""
"volume_id ou snapshot_id doit être spécifié pour le mappage d'unités %s"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr "volume_id, snapshot_id, image_id ou swap_size doit être indiqué."
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "Adresse e-mail de l'utilisateur Keystone."
@ -1933,10 +1906,6 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression du partage \"{0}\"."
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique du modèle : %s"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "Erreur lors de l'extraction de la liste d'images depuis sahara : %s"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "Erreur lors de la validation de la valeur '%(value)s'"
@ -3108,10 +3077,6 @@ msgstr ""
"Fournisseur LBaaS pour l'implémentation de cette instance de l'équilibreur "
"de charge."
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "%(given)d est trop longue. max = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr ""
"La longueur d'OS_PASSWORD après le chiffrement dépasse la limite Heat (255 "
@ -3189,24 +3154,6 @@ msgstr "Liste de processus pour lesquels l'anti-affinité doit être activée."
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "Liste de processus à exécuter sur chaque noeud."
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"Liste des ressources à retirer lors d'une mise à jour qui nécessite le "
"retrait de ressources spécifiques. La ressource peut être indiquée de "
"plusieurs manières : (1) par le nom de ressource tel qu'indiqué dans la pile "
"imbriquée ; (2) par la référence de ressource renvoyée par get_resource dans "
"un modèle et disponible dans l'attribut 'refs'. Cette option a un effet "
"réducteur sur la mise à jour : même si le décompte reste inchangé, une fois "
"qu'un nom de ressource est retiré, celui-ci n'est jamais réutilisé dans les "
"mises à jour ultérieures."
msgid "List of role assignments."
msgstr "Liste des affectations de rôle."
@ -3314,9 +3261,6 @@ msgstr "Adresse MAC du port."
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "Adresse MAC à autoriser via ce port."
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "Adresse MAC à donner à ce port."
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "Rendre le modèle de baie public."
@ -3360,14 +3304,6 @@ msgstr "La valeur maximale pour %s est 1 heure."
msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "Profondeur maximale admise lors de l'utilisation de piles imbriquées."
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"Nombre maximal d'événements qui seront disponibles par pile. Les événements "
"plus anciens seront supprimés lorsque cette valeur sera atteinte. Définir "
"sur 0 pour un nombre illimité d'événements par pile."
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -3618,9 +3554,6 @@ msgstr ""
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "Nom de la paire de clés à injecter dans le serveur."
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "Nom du domaine Keystone."
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "Nom du noeud final Keystone."
@ -7670,16 +7603,6 @@ msgstr ""
"Vous avez atteint le nombre maximal de piles par locataire : %d. Supprimez "
"quelques piles."
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "age doit etre un entier positif"
msgid "age should be an integer"
msgstr "age doit etre un entier"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr ""
"client_plugin et finder doivent être spécifiés pour la règle de résolution"
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "Ne peut pas trouver l'utilisateur %s"
@ -7794,6 +7717,3 @@ msgstr ""
"La tâche %(task)s contient la propriété 'requires' dans le cas d'un flux de "
"travail direct. Seuls les flux de travail de type inversé peuvent contenir "
"la propriété 'requires'."
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "La valeur doit être de type liste quand la règle est Ajouter (Add)."

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Italian\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -6,18 +6,18 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Alessandra <alessandra@translated.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Italian\n"
#, python-format
@ -848,9 +848,6 @@ msgstr ""
"Un elenco ordinato di appellativi da aggiungere a questo server, con le "
"informazioni sulle reti connesse, sugli ip fissi, sulla porta, ecc."
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto in crypto utils."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "E' stato riscontrato un errore sconosciuto"
@ -1041,11 +1038,6 @@ msgstr "Associazioni unità di blocco da collegare all'istanza."
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "Associazioni del dispositivo di blocco v2 per questo server."
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr ""
"La dimensione del blocco di %(given)d è troppo grande, max = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1264,15 +1256,6 @@ msgstr ""
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "Controlla la modalità del protocollo DPD."
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"Controlla la quantità di eventi che verrà eliminata qualora gli eventi dello "
"stack eccedano max_events_per_stack. Impostare un valore più basso per "
"conservare più eventi rispetto ad eliminazioni più frequenti."
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1313,11 +1296,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "Periodo di cooldown, in secondi."
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr ""
"Impossibile eseguire il bind a %(bind_addr)s dopo aver provato per 30 secondi"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "Impossibile confermare il ridimensionamento del server %s"
@ -1447,9 +1425,6 @@ msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr ""
"Nome predefinito o UUID dell'immagine utilizzata per avviare i nodi Hadoop."
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "Progetto predefinito dell'utente keystone."
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr ""
"Nome regione predefinito utilizzato per acquisire gli endpoint dei servizi."
@ -1834,9 +1809,6 @@ msgstr ""
"È necessario specificare volume_id o snapshot_id per l'associazione del "
"dispositivo %s"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr "È necessario specificare volume_id, snapshot_id, image_id o swap_size."
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "Indirizzo email dell'utente keystone."
@ -1936,10 +1908,6 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione della condivisione \"{0}\"."
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "Errore durante l'analisi del template: %s"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "Errore durante il richiamo dell'elenco immagini da sahara: %s"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "Errore di convalida del valore '%(value)s'"
@ -3098,10 +3066,6 @@ msgstr ""
"Il provider LBaaS per implementare questa istanza del bilanciatore del "
"carico."
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "La lunghezza di %(given)d è troppo lunga, max = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr ""
"La lunghezza di OS_PASSWORD dopo la codifica supera il limite di Heat (255 "
@ -3175,24 +3139,6 @@ msgstr "Elenco dei processi da abilitare per l'anti-affinità."
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "Elenco dei processi da eseguire su ogni nodo."
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"Elenco di risorse da rimuovere quando si esegue un aggiornamento che "
"richiede la rimozione di risorse specifiche. La risorsa può essere "
"specificata in diversi modi: (1) Il nome della risorsa, come nello stack "
"nidificato, (2) Il riferimento alla risorsa restituito da get_resource in un "
"template, come riportato mediante l'attributo 'refs'. Se specificato in fase "
"di aggiornamento risulta distruttivo; anche se il conteggio non viene "
"ridotto, ed una volta rimosso il nome di una risorsa, tale nome non verrà "
"riutilizzato negli aggiornamenti successivi."
msgid "List of role assignments."
msgstr "Elenco di assegnazioni di ruoli."
@ -3300,9 +3246,6 @@ msgstr "Indirizzo MAC della porta."
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "L'indirizzo MAC da consentire tramite questa porta."
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "Indirizzo MAC da assegnare a questa porta."
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "Rendere pubblico il modello di alloggiamento."
@ -3346,14 +3289,6 @@ msgstr "Il valore massimo di %s è 1 ora."
msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "Profondità massima consentita quando si utilizzano stack nidificati."
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"Numero massimo di eventi che saranno disponibili per stack. Gli eventi meno "
"recenti saranno eliminati quando questo valore viene raggiunto. Impostare su "
"0 per un numero illimitato di eventi per stack."
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -3608,9 +3543,6 @@ msgstr ""
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "Il nome della coppia di chiavi da inserire nel server."
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "Nome del dominio keystone."
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "Nome dell'endpoint keystone."
@ -7653,15 +7585,6 @@ msgstr ""
"È stato raggiunto il numero massimo di stack per tenant, %d. Eliminare "
"alcuni stack."
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "age deve essere un numero intero positivo"
msgid "age should be an integer"
msgstr "age deve essere un numero intero"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr "client_plugin e finder devono essere specificati per la regola Resolve"
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "impossibile trovare l'utente %s"
@ -7778,6 +7701,3 @@ msgstr ""
"task %(task)s contiene la proprietà 'requires' in caso di flusso di lavoro "
"diretto. Solo i flussi di lavoro inversi possono contenere la proprietà "
"'requires'."
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "il valore deve essere un tipo di elenco quando la regola è Add."

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Japanese\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -9,18 +9,18 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 05:33+0000\n"
"Last-Translator: 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Japanese\n"
#, python-format
@ -802,9 +802,6 @@ msgstr ""
"このサーバーに追加される NIC の番号付きリスト。および、接続されているネット"
"ワーク、固定 IP、ポートなどに関する情報。"
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "crypto ユーティリティーで不明なエラーが発生しました。"
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "不明な例外が発生しました。"
@ -987,10 +984,6 @@ msgstr "インスタンスに接続するためのブロックデバイスマッ
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "このサーバーのブロックデバイスマッピング v2。"
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr "ブロック容量 %(given)d は大きすぎます。最大 = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1201,15 +1194,6 @@ msgstr ""
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "DPD プロトコルモードを制御します。"
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"スタックのイベントが max_events_per_stack を超過したときに必ず除去するイベン"
"トの数を制御します。この値を小さくすると、保持するイベント数は増えますが、"
"パージ頻度が増加します。"
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1247,10 +1231,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "クールダウン期間 (秒)。"
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr "30 秒間の試行後に %(bind_addr)s にバインドできませんでした"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "サーバー %s のサイズ変更を確定できませんでした"
@ -1375,9 +1355,6 @@ msgstr "デフォルトはコンマ区切り一覧の文字列である必要が
msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "Hadoop ノードのブートに使用されるイメージのデフォルト名または UUID。"
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "keystone ユーザーのデフォルトプロジェクト。"
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "サービスエンドポイントの取得に使用するデフォルトの名"
@ -1752,11 +1729,6 @@ msgid "Either volume_id or snapshot_id must be specified for device mapping %s"
msgstr ""
"volume_id または snapshot_id をデバイスマッピング %s に指定する必要があります"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr ""
"volume_id、snapshot_id、image_id、または swap_size のいずれかを指定する必要が"
"あります。"
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "keystone ユーザーの E メールアドレス。"
@ -1856,10 +1828,6 @@ msgstr "シェア \"{0}\" の削除中にエラーが発生しました。"
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "テンプレートの解析エラー: %s"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "sahara からのイメージ一覧の取得エラー: %s"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "値 '%(value)s' の検証エラー"
@ -2990,10 +2958,6 @@ msgstr "ネットワークゲートウェイの外部サイドの L2 セグメ
msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr "このロードバランサーのインスタンスを実装する LBaaS プロバイダー。"
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "長さ %(given)d は長すぎます。最大 = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr "暗号化後の OS_PASSWORD の長さが heat 制限 (255 文字) を超えています"
@ -3064,22 +3028,6 @@ msgstr "アンチアフィニティーを有効にする対象のプロセスの
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "すべてのノードにおいて実行するプロセスの一覧。"
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"特定リソースを削除する必要のある更新の実行時に削除されるリソースのリスト。リ"
"ソースは以下のいくつかの方法で指定できます。(1) ネストされたスタック内に存在"
"するリソース名。(2) テンプレート内の get_resource から返されるリソース参照。"
"これは 'refs' 属性経由で取得できます。これを指定した場合、更新時に破壊的な影"
"響が発生することに注意してください。リソース数が減らない場合でも、リソース名"
"が削除されると、その後の更新時にはそのリソース名は再使用できません。"
msgid "List of role assignments."
msgstr "ロールの割り当てのリスト。"
@ -3180,9 +3128,6 @@ msgstr "ポートの MAC アドレス。"
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "このポートを経由することが許可されている MAC アドレス。"
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "このポートに与える MAC アドレス。"
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "ベイモデルをパブリックに設定します。"
@ -3220,14 +3165,6 @@ msgstr "最大 %s は 1 時間です。"
msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "ネストスタック使用時に許可される最大の深さ。"
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"スタックあたりで使用可能な最大イベント数。この値に達すると、イベントは古い順"
"に削除されます。0 に指定すると、スタックあたりのイベント数は無制限になりま"
"す。"
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -3466,9 +3403,6 @@ msgstr "実装中に入力を置き換えるために使用するキーの名前
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "サーバー内に注入するキーペアの名前。"
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "keystone のドメインの名前。"
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "keystone のエンドポイントの名前。"
@ -7343,16 +7277,6 @@ msgstr ""
"テナントあたりの最大スタック数 %d に達しました。スタックをいくつか削除してく"
"ださい。"
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "日数は正整数でなければなりません"
msgid "age should be an integer"
msgstr "日数は整数でなければなりません"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr ""
"client_plugin と finder を Resolve ルールのために指定する必要があります"
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "ユーザー %s が見つかりませんでした"
@ -7466,6 +7390,3 @@ msgstr ""
"直接的なワークフローの場合、タスク %(task)s には 'requires' プロパティーが含"
"まれます。'requires' プロパティーが含まれるのは、リバースワークフローのみで"
"す。"
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "Add の場合、値はリストタイプである必要があります。"

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -1,204 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Mario Cho <hephaex@gmail.com>, 2014
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 04:22+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
#, python-format
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"
#, python-format
msgid "%(opname)s %(ci)s failed for %(a)s on %(sid)s"
msgstr "%(sid)s에서 %(a)s의 %(opname)s %(ci)s 실패"
#, python-format
msgid "%(topic)s is failed to stop, %(exc)s"
msgstr "%(topic)s을(를) 중지하는 데 실패, %(exc)s"
msgid ""
"Could not allocate floating IP. Probably there is no default floating IP "
"pool is configured."
msgstr ""
"유동 IP 할당 할 수 없습니다. 아마 IP Pool이 기본으로 구성되지 않습니다."
#, python-format
msgid "DB error %s"
msgstr "DB %s에 오류가 있습니다. "
msgid "Domain admin client authentication failed"
msgstr "Domain 관리자 인증 실패."
msgid "Ec2Token authorization failed, no auth_uri specified in config file"
msgstr "Ec2Token 인증 실패, 설정 파일에 지정된 auth_uri 가 없음."
#, python-format
msgid "Error loading resource type %s from global environment."
msgstr "글로벌 환경에서 자원 유형 %s을(를) 로드하는 중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Error marking resource as failed"
msgstr "자원을 실패로 표시하는 중 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error while resetting stack: %s"
msgstr "스택 재설정 중 오류 발생: %s"
msgid "Error while updating software config transport"
msgstr "소프트웨어 구성 전송 업데이트 중 오류 발생"
#, python-format
msgid "Exception handling resource: %s"
msgstr "자원 처리 예외: %s"
msgid "Exception in string format operation"
msgstr "문자열 형식화 오퍼레이션의 예외"
msgid "Failed sending error notification"
msgstr "오류 알림을 보내는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to add user %(user)s to role %(role)s, check role exists!"
msgstr ""
"규정 %(role)s에 사용자 %(user)s 를 추가하는데 실패했습니다. 규정을 확인하세"
"요.!"
#, python-format
msgid "Failed to import module %s"
msgstr "%s의 모듈을 가져 오는 데 실패했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to load %(mapping_name)s from %(module)s"
msgstr "%(module)s로부터 %(mapping_name)s 를 읽을 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s를 읽지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to stop engine service, %s"
msgstr "엔진 서비스, %s을(를) 중지하는 데 실패"
msgid "Filtering by namespace/metric not yet supported"
msgstr "네임 스페이스의 필터링 / 메트릭은 아직 지원하지 않습니다. "
#, python-format
msgid "Invalid type for %(mapping_name)s from %(module)s"
msgstr "%(module)s로부터 %(mapping_name)s의 속성이 맞지 않습니다."
msgid "Keystone client authentication failed"
msgstr "Keystone 클라이언트 인증 인증 실패"
msgid ""
"No default floating IP pool configured. Set 'default_floating_pool' in nova."
"conf."
msgstr ""
"기본 유동 IP pool을 구성하지 않습니다. nova.conf에서 "
"'default_floating_pool'을 설정합니다."
#, python-format
msgid "Not respawning child %d, cannot recover from termination"
msgstr "하위 %d을(를) 다시 복제하지 않음, 종료에서 복구할 수 없음"
msgid ""
"PATCH update to FAILED stack only possible if convergence enabled or "
"previous template stored"
msgstr ""
"수렴을 사용하거나 이전 템플릿이 저장된 경우에만 실패한 스택에 패치 업데이트 "
"가능"
msgid "Port not specified."
msgstr "Port가 정의되지 않았습니다."
#, python-format
msgid "Request does not contain %s parameter!"
msgstr "%s 매개변수가 요청에 포함되지 않음 !"
msgid "Request does not contain required MetricData"
msgstr "요청에 필요한 MetricData 가 없음. "
#, python-format
msgid "Returning %(code)s to user: %(explanation)s"
msgstr "%(code)s을(를) 사용자에게 리턴 중: %(explanation)s"
msgid "SIGHUP received"
msgstr "SIGHUP 수신"
msgid "SIGTERM received"
msgstr "SIGTERM 수신"
#, python-format
msgid "Scenario directory \"%s\" not found"
msgstr "시나리오 디렉토리 \"%s\"을(를) 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Service %(service_id)s update failed: %(error)s"
msgstr "서비스 %(service_id)s 업데이트 실패: %(error)s"
msgid "Timeout conversion failed"
msgstr "제한시간 변환 실패"
msgid "Trust impersonation failed"
msgstr "트러스트의 위장이 실패했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve stack %s for periodic task"
msgstr "주기적인 작업에 대한 스택 %s를 검색 할 수 없습니다"
#, python-format
msgid "Unexpected action %s passed to delete!"
msgstr "예기치 않은 작업 %s를 지우려고 했습니다. !"
#, python-format
msgid "Unexpected action %s passed to update!"
msgstr "예기치 않은 작업 %s를 갱신하려 했습니다."
#, python-format
msgid "Unexpected error occurred serving API: %s"
msgstr "API를 제공하는 중에 예상치 못한 오류 발생: %s"
#, python-format
msgid "Unexpected exception in %(func)s: %(msg)s"
msgstr "%(func)s에서 예상치 못한 예외 발생: %(msg)s"
msgid "Unexpected number of keys in watch_data.data!"
msgstr "watch_data.data의 키의 예기치 않은 수!"
msgid "Unhandled error in asynchronous task"
msgstr "비동기 작업의 처리되지 않은 오류"
#, python-format
msgid "Watch task creation attempt failed, %s"
msgstr "감시 작업 작성을 시도하는 중에 실패, %s"
msgid "Zaqar connection failed, no auth_token!"
msgstr "Zaqar 연결 실패, auth_token이 없음!"
msgid "failed to get lifecycle plug point classes"
msgstr "라이프 사이클 플러그 포인트 클래스를 가져 오지 못했습니다"
#, python-format
msgid "failed to instantiate stack lifecycle class %s"
msgstr "스택 수명주기 %s 클래스의 인스턴스를 실패"
msgid "failed to sort lifecycle plug point classes"
msgstr "라이프 사이클 플러그 포인트 클래스를 정렬하는 데 실패"
msgid "trust token re-scoping failed!"
msgstr "신뢰할 수 있는 token 재설정 실패!"

View File

@ -1,328 +0,0 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 04:11+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid ""
"\"%(subnet)s\" will be ignored if specified \"%(net_interfaces)s\". So if "
"you specified the \"%(net_interfaces)s\" property, do not specify "
"\"%(subnet)s\" property."
msgstr ""
"\"%(net_interfaces)s\"이(가) 지정된 경우 \"%(subnet)s\"이(가) 무시됩니다. "
"\"%(net_interfaces)s\" 특성을 지정한 경우 \"%(subnet)s\"특성을 지정하지 마십"
"시오."
#, python-format
msgid "%(name)s is %(status)s. %(message)s"
msgstr "%(name)s이(가) %(status)s입니다. %(message)s"
#, python-format
msgid "Access denied to resource %s"
msgstr "%s 자원에 대한 액세스가 거부됨"
#, python-format
msgid "Attribute %(name)s is not of type %(att_type)s"
msgstr "%(name)s 속성의 유형이 %(att_type)s이(가) 아님"
msgid "Cannot generate signed url, unable to create keypair"
msgstr "서명된 url을 생성할 수 없으므로 키 페어를 생성할 수 없음"
#, python-format
msgid "Changing %(path)s from %(was)s to %(now)s"
msgstr "%(path)s을(를) %(was)s에서 %(now)s(으)로 변경"
#, python-format
msgid "Could not process watch state %s for stack"
msgstr "스택의 감시 상태 %s을(를) 처리할 수 없음"
#, python-format
msgid "Creating generic resource (Type \"%s\")"
msgstr "일반 자원(유형 \"%s\") 생성"
#, python-format
msgid "Deleting generic resource (Type \"%s\")"
msgstr "일반 자원(유형 \"%s\") 삭제"
#, python-format
msgid "Failed to fetch resource attributes: %s"
msgstr "자원 속성을 가져오는 데 실패: %s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to set state of stack %(name)s with traversal ID %(trvsl_id)s, to "
"%(action)s_%(status)s"
msgstr ""
"조회 ID가 %(trvsl_id)s인 %(name)s 스택의 상태를 %(action)s_%(status)s(으)로 "
"설정하는 데 실패"
#, python-format
msgid ""
"Failed to store stack %(name)s with traversal ID %(trvsl_id)s, aborting "
"stack %(action)s"
msgstr ""
"조회 ID가 %(trvsl_id)s인 스택 %(name)s을(를) 저장하는 데 실패하여 %(action)s "
"스택을 중단"
#, python-format
msgid ""
"Failed to store stack %(name)s with traversal ID %(trvsl_id)s, aborting "
"stack purge"
msgstr ""
"조회 ID가 %(trvsl_id)s인 %(name)s 스택을 저장하는 데 실패하여 스택 제거를 중"
"단"
#, python-format
msgid "Failed to unlock resource %s"
msgstr "%s 자원을 잠금 해제하는 데 실패"
#, python-format
msgid "Head container failed: %s"
msgstr "헤드 컨테이너 실패: %s"
#, python-format
msgid "Ignoring error adding implicit dependencies for %(res)s: %(err)s"
msgstr "%(res)s의 내재적 종속성을 추가하는 중에 발생하는 오류 무시: %(err)s"
#, python-format
msgid "Ignoring error in old property value %(prop_name)s: %(msg)s"
msgstr "이전 특성 값 %(prop_name)s의 오류 무시: %(msg)s"
#, python-format
msgid "Instance (%(server)s) not found: %(ex)s"
msgstr "(%(server)s) 인스턴스가 없음: %(ex)s"
#, python-format
msgid "Invalid filter key %s, ignoring"
msgstr "올바르지 않은 필터 키 %s, 무시"
#, python-format
msgid "Lock was already released on stack %s!"
msgstr "%s 스택에서 잠금이 이미 해제되었습니다!"
msgid "Not deleting non heat-domain project"
msgstr "히트 도메인이 아닌 프로젝트를 삭제하지 않음"
msgid ""
"OSProfiler is enabled.\n"
"It means that person who knows any of hmac_keys that are specified in /etc/"
"heat/heat.conf can trace his requests. \n"
"In real life only operator can read this file so there is no security issue. "
"Note that even if person can trigger profiler, only admin user can retrieve "
"trace information.\n"
"To disable OSprofiler set in heat.conf:\n"
"[profiler]\n"
"enabled=false"
msgstr ""
"OSProfiler를 사용하지 않습니다.\n"
"즉, /etc/heat/heat.conf에 지정된 hmac_keys만 아는 사용자가 요청을 추적할 수 "
"있습니다. \n"
"실제로 운영자만 이 파일을 읽을 수 있으므로 보안 문제가 발생하지 않습니다. 사"
"용자가 프로파일러를 트리거할 수 있어도 관리자만 추적 정보를 검색할 수 있습니"
"다.\n"
"heat.conf에 설정된 OSprofiler를 사용하지 않으려면 다음을 수행하십시오.\n"
"[profiler]\n"
"enabled=false"
#, python-format
msgid "Old Engine Version: %s"
msgstr "이전 엔진 버전: %s"
#, python-format
msgid "Option 'required=True' should not be used with any 'default' value (%s)"
msgstr "'required=True' 옵션을 'default' 값(%s)과 사용하지 않아야 함"
msgid "Please update auth_encryption_key to be 32 characters."
msgstr "32자가 되도록 auth_encryption_key를 업데이트하십시오."
#, python-format
msgid "Preview of '%s' not yet implemented"
msgstr "'%s' 미리보기가 아직 구현되지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Received an OverLimit response when fetching server (%(id)s) : %(exception)s"
msgstr " (%(id)s) 서버를 가져올 때 OverLimit 응답을 수신함 : %(exception)s"
#, python-format
msgid ""
"Received the following exception when fetching server (%(id)s) : "
"%(exception)s"
msgstr "(%(id)s) 서버를 가져올 때 다음 예외 발생 : %(exception)s"
#, python-format
msgid "Removing %(item)s from %(path)s"
msgstr "%(path)s에서 %(item)s 제거 "
#, python-format
msgid "Requested client \"%s\" not found"
msgstr "요청된 클라이언트 \"%s\"이(가) 없음"
#, python-format
msgid "Resolving 'show' attribute has failed : %s"
msgstr "'show' 속성을 분석하는 데 실패 : %s"
#, python-format
msgid "Resource \"%s\" not pre-stored in DB"
msgstr "DB에 \"%s\" 자원이 미리 저장되지 않음"
#, python-format
msgid "Resource %s does not implement metadata update"
msgstr "%s 자원이 메타데이터 업데이트를 구현하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Resource cannot be updated with it's live state in case of next error: %s"
msgstr "다음에 오류가 발생하면 활성 상태로 자원을 업데이트할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "Resuming generic resource (Type \"%s\")"
msgstr "일반 자원(유형 \"%s\") 재개"
msgid "Reverting to legacy user delete path"
msgstr "레거시 사용자 삭제 경로로 되돌리기"
#, python-format
msgid ""
"Server \"%(name)s\" (%(id)s) received the following exception during server."
"get(): %(exception)s"
msgstr ""
"server.get() 중에 \"%(name)s\" (%(id)s) 서버에서 다음 예외 발생: "
"%(exception)s"
#, python-format
msgid ""
"Server %(name)s (%(id)s) received an OverLimit response during server.get(): "
"%(exception)s"
msgstr ""
"server.get() 중에 %(name)s (%(id)s) 서버에서 OverLimit 응답을 수신함: "
"%(exception)s"
#, python-format
msgid "Signaled resource (Type \"%(type)s\") %(details)s"
msgstr "신호를 보낸 자원(유형 \"%(type)s\") %(details)s"
msgid "Skipping association, resource not specified"
msgstr "자원이 지정되지 않았으므로 연결을 건너뜀"
#, python-format
msgid ""
"Stack %(name)s (%(id)s) received an OverLimit response during clusters."
"get(): %(exception)s"
msgstr ""
"clusters.get() 중에 %(name)s (%(id)s) 스택에서 OverLimit 응답을 수신함: "
"%(exception)s"
#, python-format
msgid ""
"Stack %(name)s (%(id)s) received an OverLimit response during instance."
"get(): %(exception)s"
msgstr ""
"instance.get() 중에 %(name)s (%(id)s) 스택에서 OverLimit 응답을 수신함: "
"%(exception)s"
#, python-format
msgid "Suspending generic resource (Type \"%s\")"
msgstr "일반 자원(유형 \"%s\") 일시중단"
msgid ""
"The default value of \"trusts_delegated_roles\" option in heat.conf is "
"changed to [] in Kilo and heat will delegate all roles of trustor. Please "
"keep the same if you do not want to delegate subset roles when upgrading."
msgstr ""
"heat.conf에 있는 \"trusts_delegated_roles\" 옵션의 기본값이 Kilo의 []로 변경"
"되었으며 히트에서 트러스터(trustor)의 모든 역할을 위임합니다. 업그레이드 시 "
"서브세트 역할을 위임하지 않으려는 경우 동일하게 유지하십시오."
#, python-format
msgid ""
"There is no change of \"%(net_interfaces)s\" for instance %(server)s, do "
"nothing when updating."
msgstr ""
"%(server)s 인스턴스의 \"%(net_interfaces)s\"이(가) 변경되지 않아, 업데이트 "
"시 아무 작업도 수행하지 않습니다."
#, python-format
msgid "Truncating the username %s to the last 64 characters."
msgstr "사용자 이름 %s을(를) 마지막 64자로 자르기."
#, python-format
msgid "Unable to get details for project %s, not deleting"
msgstr "%s 프로젝트의 세부 사항을 가져올 수 없으므로, 삭제하지 않음"
#, python-format
msgid "Unable to override state %(state)s for watch %(name)s"
msgstr "감시 %(name)s의 %(state)s 상태를 겹쳐쓸 수 없음"
msgid "Unable to serialize exception response"
msgstr "예외 응답을 직렬화할 수 없음"
msgid "Unable to set parameters StackId identifier"
msgstr "매개변수 StackId 식별자를 설정할 수 없음"
msgid "Unexpected instance state change during update. Retrying."
msgstr ""
"업데이트 중에 예상치 못한 인스턴스 상태 변경이 발생했습니다. 다시 시도합니다."
#, python-format
msgid "Unrecognised child %s"
msgstr "인식되지 않은 하위 %s"
#, python-format
msgid "Updating generic resource (Type \"%s\")"
msgstr "일반 자원(유형 \"%s\") 업데이트"
#, python-format
msgid ""
"Using the keystone_authtoken user as the heat trustee user directly is "
"deprecated. Please add the trustee credentials you need to the %s section of "
"your heat.conf file."
msgstr ""
"keystone_authtoken 사용자를 히트 트러스티(trustee) 사용자로 사용하는 기능은 "
"더 이상 사용되지 않습니다. 필요한 트러스티 자격 증명을 heat.conf 파일의 %s 섹"
"션에 추가하십시오."
#, python-format
msgid "WatchRule.load (%(watch_name)s) db error %(ex)s"
msgstr "WatchRule.load (%(watch_name)s) db 오류 %(ex)s"
#, python-format
msgid "db error %s"
msgstr "db 오류 %s"
msgid ""
"get_live_state isn't implemented for this type of resource due to specific "
"behaviour of cron trigger in mistral."
msgstr ""
"mistral의 특정 cron 트리거 동작으로 인해 이 유형의 자원에 대해 get_live_state"
"가 구현되지 않았습니다."
#, python-format
msgid "periodic_task db error watch rule removed? %(ex)s"
msgstr "periodic_task db 오류 감시 규칙이 제거되었습니까? %(ex)s"
#, python-format
msgid "show_metric (all) db error %s"
msgstr "show_metric (all) db 오류 %s"
#, python-format
msgid "show_watch (all) db error %s"
msgstr "show_watch (all) db 오류 %s"
msgid ""
"stack_user_domain_id or stack_user_domain_name not set in heat.conf falling "
"back to using default"
msgstr ""
"heat.conf에 stack_user_domain_id 또는 stack_user_domain_name이 설정되지 않"
"아, 다시 기본값을 사용함"

View File

@ -8,18 +8,18 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 03:47+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
#, python-format
@ -779,9 +779,6 @@ msgstr ""
"이 서버에 추가할 nics의 정렬된 목록으로 연결된 네트워크, 고정 ips, 포트 등에 "
"대한 정보가 포함되어 있습니다."
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "crypto utils에서 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다. "
@ -959,10 +956,6 @@ msgstr "인스턴스에 접속할 블록 디바이스 맵핑입니다."
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "이 서버에 대한 블록 디바이스 맵핑 v2입니다."
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr "%(given)d의 블록 크기가 너무 큽니다. 최대 = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1171,15 +1164,6 @@ msgstr "서버가 작성될 때 디스크가 파티셔닝되는 방법을 제어
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "DPD 프로토콜 모드를 제어합니다."
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"스택의 이벤트가 max_events_per_stack을 초과할 때마다 이벤트가 제거되는 수를 "
"제어합니다. 이 값을 낮게 설정하여 이벤트가 덜 자주 제거되도록 하여 더 많이 유"
"지되도록 하십시오."
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1216,10 +1200,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "쿨다운 기간(초)입니다."
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr "30초 동안 시도한 후 %(bind_addr)s에 바인드할 수 없음"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "서버 %s의 크기 조정을 확인할 수 없음"
@ -1341,9 +1321,6 @@ msgstr "기본값은 쉼표로 구분된 목록 문자열이어야 함: %s"
msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "부트 Hadoop 노드에 사용된 이미지의 기본 이름 또는 UUID입니다."
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "Keystone 사용자의 기본 프로젝트입니다."
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "서비스 엔드포인트를 가져오는 데 사용하는 기본 리젼 이름입니다."
@ -1707,9 +1684,6 @@ msgstr "역할 %s에 대해 프로젝트나 도메인을 지정해야 함"
msgid "Either volume_id or snapshot_id must be specified for device mapping %s"
msgstr "디바이스 맵핑 %s에 대해 volume_id 또는 snapshot_id가 지정되어야 함"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr "volume_id, snapshot_id, image_id 또는 swap_size가 지정되어야 합니다."
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "keystone 사용자의 이메일 주소입니다."
@ -1806,10 +1780,6 @@ msgstr "공유 \"{0}\" 삭제 중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "템플리트 구문 분석 중 오류 발생: %s"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "sahara에서 이미지 목록 검색 중 오류: %s"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "'%(value)s' 값을 검증하는 중 오류 발생"
@ -2902,10 +2872,6 @@ msgstr "네트워크 게이트웨이의 외부 측에 있는 L2 분석 방식
msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr "이 로드 밸런서 인스턴스를 구현하는 LBaaS 프로바이더입니다."
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "%(given)d의 길이가 너무 큽니다. 최대 = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr "암호화 후 OS_PASSWORD 길이가 히트 한계(255자)를 초과함"
@ -2975,22 +2941,6 @@ msgstr "안티 선호도를 사용으로 설정하는 프로세스의 목록입
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "모든 노드에 실행할 프로세스의 목록입니다."
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"특정 자원을 제거해야 하는 업데이트를 수행할 때 제거할 자원 목록입니다. 자원"
"은 여러 가지 방식으로 지정할 수 있습니다. (1) 중첩 스택에서의 자원 이름, (2) "
"'refs' 속성을 통해 사용할 수 있는 것과 같은 템플리트의 get_resource에서 리턴"
"된 자원 참조. 이를 지정한 경우 업데이트 시 안전하지 않습니다. 개수가 줄어들"
"지 않아도 일단 자원 이름이 제거되면 후속 업데이트에서 해당 이름을 재사용할 "
"수 없습니다."
msgid "List of role assignments."
msgstr "역할 할당 목록입니다."
@ -3086,9 +3036,6 @@ msgstr "포트의 MAC 주소입니다."
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "이 포트를 통해 허용할 MAC 주소입니다."
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "이 포트에 제공할 MAC 주소입니다."
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "Baymodel을 공개로 만드십시오."
@ -3126,13 +3073,6 @@ msgstr "최대 %s은(는) 1시간입니다."
msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "중첩 스택 사용 시 허용되는 최대 깊이입니다."
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"스택당 사용 가능한 최대 이벤트입니다. 최대 이벤트에 도달하면 이전 이벤트는 삭"
"제됩니다. 스택당 무제한 이벤트는 0으로 설정하십시오."
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -3365,9 +3305,6 @@ msgstr "배포 중에 입력을 대체하는 데 사용할 키 이름입니다."
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "서버에 삽입할 키 쌍의 이름입니다."
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "keystone 도메인의 이름입니다."
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "keystone 엔드포인트의 이름입니다."
@ -7150,15 +7087,6 @@ msgid ""
"stacks."
msgstr "테넌트당 최대 스택 수(%d)에 도달했습니다. 일부 스택을 삭제하십시오."
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "age는 양의 정수여야 함"
msgid "age should be an integer"
msgstr "age는 정수여야 함"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr "분석 규칙에 대해 client_plugin 및 찾기 프로그램을 지정해야 함"
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "사용자 %s을(를) 찾을 수 없음"
@ -7268,6 +7196,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"직접 워크플로우의 경우 태스크 %(task)s에 특성 'requires'가 포함됩니다. 역방"
"향 워크플로우에만 특성 'requires'가 포함될 수 있습니다."
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "규칙이 추가이면 값은 목록 타입이어야 합니다."

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -8,18 +8,18 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
#, python-format
@ -845,9 +845,6 @@ msgstr ""
"Uma lista ordenada de nics a serem incluídos neste servidor, com informações "
"sobre redes conectadas, IPs fixos, porta, etc."
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "Um erro desconhecido ocorreu em crypto utils."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ocorreu uma exceção desconhecida."
@ -1035,10 +1032,6 @@ msgstr "Mapeamentos de dispositivo de bloco para anexar à instância."
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "Mapeamentos de dispositivo de bloco v2 para este servidor."
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr "Tamanho do bloco de %(given)d é muito grande, máximo = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1252,15 +1245,6 @@ msgstr "Controlar como o disco é particionado quando o servidor for criado."
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "Controla modo de protocolo DPD."
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"Controla quantos eventos serão removidos sempre que eventos de um pilha "
"exceder max_events_per_stack. Defina um valor inferior para manter mais "
"eventos à custa de limpezas mais frequentes."
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1301,11 +1285,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "Período de resfriamento, em segundos."
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr ""
"Não foi possível conectar-se ao %(bind_addr)s após tentar por 30 segundos"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "Não foi possível confirmar o redimensionamento do servidor %s"
@ -1432,9 +1411,6 @@ msgstr "Padrão deve ser uma sequência de lista delimitada por vírgulas: %s"
msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "O nome ou UUID da imagem usada para iniciar os nós do Hadoop."
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "Projeto padrão do usuário do keystone."
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "Nome da região padrão usada para obter terminais de serviços."
@ -1813,10 +1789,6 @@ msgstr ""
"O volume_id ou snapshot_id deve ser especificado para o mapeamento de "
"dispositivo %s"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr ""
"O volume_id, snapshot_id, image_id ou swap_size devem ser especificados."
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "Endereço de e-mail do usuário do keystone."
@ -1916,10 +1888,6 @@ msgstr "Erro durante a exclusão do compartilhamento \"{0}\""
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "Erro ao analisar o modelo: %s"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "Erro ao recuperar a lista de imagens do sahara: %s"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "Erro ao validar o valor '%(value)s'"
@ -3064,10 +3032,6 @@ msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr ""
"Provedor LBaaS para implementar essa instância do balanceador de carga. "
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "Comprimento de %(given)d é muito longo, máximo = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr ""
"Comprimento de OS_PASSWORD após a criptografia excede o limite do Heat (255 "
@ -3141,24 +3105,6 @@ msgstr "Lista de processos para os quais a antiafinidade deve ser ativada."
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "Lista de processes a serem executados em cada nó."
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"Lista de recursos a serem removidos ao fazer uma atualização que requer a "
"remoção de recursos específicos. O recurso pode ser especificado de várias "
"maneiras: (1) O nome do recurso, como na pilha aninhada, (2) A referência do "
"recurso retornada do get_resource em um modelo, como disponível através do "
"atributo 'refs. Observe que isso é destrutivo na atualização quando "
"especificado; mesmo se a contagem não estiver sendo reduzida e, uma vez que "
"um nome de recurso for removido, seu nome nunca será reutilizado em "
"atualizações subsequentes."
msgid "List of role assignments."
msgstr "Lista de designações da função."
@ -3264,9 +3210,6 @@ msgstr "Endereço MAC da porta."
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "Endereço MAC para permitir através dessa porta."
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "Endereço MAC para dar a essa porta."
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "Tornar o modelo de compartimento público."
@ -3310,14 +3253,6 @@ msgstr "O máximo é de %s 1 hora."
msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "Profundidade máxima permitida ao usar pilhas aninhadas."
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"Máximo de eventos que estarão disponíveis por pilha. Eventos antigos serão "
"excluídos quando este for atingido. Defina como 0 para eventos ilimitados "
"por pilha."
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -3568,9 +3503,6 @@ msgstr ""
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "Nome de par de chave para injetar no servidor."
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "Nome do domínio do keystone."
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "Nome do terminal do keystone."
@ -7557,16 +7489,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você atingiu o máximo de pilhas por locatário, %d. Exclua algumas pilhas."
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "idade deve ser um número inteiro positivo"
msgid "age should be an integer"
msgstr "idade deve ser um número inteiro"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr ""
"client_plugin e o localizador devem ser especificados para a regra Resolve"
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "não foi possível localizar usuário %s"
@ -7671,6 +7593,3 @@ msgstr ""
"A tarefa %(task)s contém a propriedade 'requires' no caso de um fluxo de "
"trabalho direto. Somente fluxos de trabalho reversos podem conter a "
"propriedade 'requires'."
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "O valor deve ser um tipo de lista quando a regra é Add."

View File

@ -1,20 +0,0 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -6,20 +6,20 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 01:42+0000\n"
"Last-Translator: Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Russian\n"
#, python-format
@ -827,9 +827,6 @@ msgstr ""
"Упорядоченный список nic, добавляемых на этот сервер, с информацией о "
"связанных сетях, фиксированных ip-адресах, портах и т. д."
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "В утилитах шифрования возникла неизвестная ошибка."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Обнаружено неизвестное исключение."
@ -1015,10 +1012,6 @@ msgstr "Отображения блочных устройств для прик
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "Связи блочных устройств версии 2 для данного сервера."
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr "Размер блока %(given)d слишком велик, max = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1230,15 +1223,6 @@ msgstr "Управляет способом разделения диска на
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "Управляет режимом протокола DPD."
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"Управляет числом событий, которые будут отсечены после превышения числа "
"событий стека max_events_per_stack. Уменьшите значение для увеличения числа "
"событий за счет более частых операций очистки."
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1276,12 +1260,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "Время отката (с)."
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr ""
"Попытки привязать к %(bind_addr)s выполнялись в течение 30 секунд, но "
"безуспешно"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "Не удается подтвердить изменение размера сервера %s"
@ -1404,9 +1382,6 @@ msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr ""
"Имя по умолчанию или UUID образа, используемого для загрузки узлов Hadoop."
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "Проект по умолчанию пользователя keystone."
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "Имя области по умолчанию для получения конечных точек служб."
@ -1783,9 +1758,6 @@ msgid "Either volume_id or snapshot_id must be specified for device mapping %s"
msgstr ""
"Для связывания устройства %s необходимо указать volume_id или snapshot_id"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr "Необходимо указать volume_id, snapshot_id, image_id или swap_size."
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "Адрес электронной почты пользователя keystone."
@ -1886,10 +1858,6 @@ msgstr "Ошибка при удалении общего ресурса \"{0}\"
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "Ошибка при анализе шаблона: %s"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "Ошибка при извлечении списка образов из Sahara: %s"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "Ошибка при проверке значения '%(value)s'"
@ -3034,10 +3002,6 @@ msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr ""
"Поставщик LBaaS для реализации этого экземпляра балансировщика нагрузки."
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "Длина %(given)d слишком велика, max = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr ""
"Длина OS_PASSWORD после шифрования превышает ограничение Heat (255 символов)"
@ -3114,23 +3078,6 @@ msgstr ""
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "Список процессов для выполнения на каждом узле."
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"Список ресурсов для удаления, если при обновлении требуется удаление "
"конкретных ресурсов. Ресурс может быть задан несколькими способами: (1) имя "
"ресурса, как во вложенном стеке, (2) указатель на ресурс, возвращенный из "
"get_resource в шаблоне, как задано в атрибуте 'refs'. Примечание: если "
"указано, такое обновление носит деструктивный характер; даже если количество "
"не уменьшится, после удаления имени ресурса это имя нельзя будет повторно "
"использовать в последующих обновлениях."
msgid "List of role assignments."
msgstr "Список присвоенных ролей."
@ -3233,9 +3180,6 @@ msgstr "MAC-адрес порта."
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "MAC-адрес, разрешенный для этого порта."
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "MAC-адрес для этого порта."
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "Сделать модель отсека общедоступной."
@ -3279,14 +3223,6 @@ msgstr "Максимальное значение %s - 1 час."
msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "Максимальная разрешенная глубина при использовании вложенных стеков."
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"Максимальное число доступных событий в стеке. Старые события будут удалены "
"при достижении этого значения. Задайте значение 0, чтобы не ограничивать "
"число событий в стеке."
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -3532,9 +3468,6 @@ msgstr ""
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "Имя пары ключей для внесения на сервер."
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "Имя домена keystone."
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "Имя конечной точки keystone."
@ -7464,15 +7397,6 @@ msgstr ""
"Достигнуто максимальное число стеков для арендатора %d. Удалите несколько "
"стеков."
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "срок хранения должен быть положительным целым числом"
msgid "age should be an integer"
msgstr "срок хранения должен быть целым числом"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr "Для правила Обработать должны быть заданы client_plugin и finder"
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "пользователь %s не найден"
@ -7576,6 +7500,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для задачи %(task)s с прямым потоком операций указано свойство 'requires'. "
"Свойство 'requires' применяется только для обратных потоков операций."
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "Значение должно иметь тип списка, если правило - это Добавить."

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: tr-TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -7,18 +7,18 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 03:31+0000\n"
"Last-Translator: Linda <duleish@cn.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
#, python-format
@ -748,9 +748,6 @@ msgstr ""
"要对此服务器添加的 nic 的有序列表,包含有关已连接的网络、固定 IP 以及端口等的"
"信息。"
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "在加密工具中出现未知错误。"
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "发生未知异常。"
@ -922,10 +919,6 @@ msgstr "要连接至实例的块设备映射。"
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "此服务器的块设备映射 V2。"
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr "块尺寸 %(given)d 过大, 最大值 = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1124,14 +1117,6 @@ msgstr "控制当创建服务器时如何对磁盘分区。"
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "控制 DPD 协议方式。"
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"控制每当堆栈的事件超过 max_events_per_stack 时将删减的事件数。请将此项设置为"
"较小,以通过较频繁的清除保留较多事件。"
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1165,10 +1150,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "冷却时间段,以秒计。"
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr "在尝试时间达到 30 秒之后未能绑定至 %(bind_addr)s"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "无法确认调整服务器 %s 大小的操作"
@ -1284,9 +1265,6 @@ msgstr "缺省值必须是以逗号定界的列表字符串:%s"
msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "用于引导 Hadoop 节点的映像的缺省名称或 UUID。"
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "keystone 用户的缺省项目。"
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "用于获取服务端点的缺省区域名称。"
@ -1638,9 +1616,6 @@ msgstr "必须对角色 %s 指定项目或域"
msgid "Either volume_id or snapshot_id must be specified for device mapping %s"
msgstr "必须为设备映射 %s 指定 volume_id 或 snapshot_id"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr "必须指定 volume_id、snapshot_id、image_id 或 swap_size。"
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "keystone 用户的电子邮件地址。"
@ -1732,10 +1707,6 @@ msgstr "删除共享“{0}”时出错"
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "解析模板 %s 时出错"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "从 Sahara 检索映像列表时出错:%s"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "验证值“%(value)s”时出错"
@ -2787,10 +2758,6 @@ msgstr "网络网关外端上的 L2 分段策略。"
msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr "用于实现此负载均衡器实例的 LBaaS 提供程序。"
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "长度 %(given)d 过长, 最大值 = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr "在加密超过 Heat 限制255 个字符之后OS_PASSWORD 的长度"
@ -2858,21 +2825,6 @@ msgstr "要对其启用反亲缘关系的进程的列表。"
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "要在每个节点上运行的进程的列表。"
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"执行更新(需要移除特定资源)时要移除的资源列表。可通过若干方式指定这些资源:"
"(1) 资源名称(在嵌套堆栈中),(2) 模板中从 get_resource 中返回的资源引用,通"
"过“refs”属性提供。请注意在更新时这是破坏性操作如果以此方式指定即使"
"计数未降低,并且一旦资源名称被移除,该资源的名称就永远不会在后续更新中再被使"
"用。"
msgid "List of role assignments."
msgstr "角色分配的列表。"
@ -2964,9 +2916,6 @@ msgstr "端口的 MAC 地址。"
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "要通过此端口允许的 MAC 地址。"
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "要向此端口提供的 MAC 地址。"
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "使支架模型成为公用项。"
@ -3004,13 +2953,6 @@ msgstr "最大 %s 为 1 小时。"
msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "使用嵌套堆栈时允许的最大深度。"
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"每个堆栈将可用的最大事件数。当达到此数目时,将删除较旧的事件。设置为 0 表示每"
"个堆栈的事件数不受限。"
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -3235,9 +3177,6 @@ msgstr "在部署期间要用于替换输入的键的名称。"
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "要插入到服务器中的密钥对的名称。"
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "keystone 域的名称。"
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "keystone 端点的名称。"
@ -6871,15 +6810,6 @@ msgid ""
"stacks."
msgstr "已达到每个租户的最大堆栈数 %d。请删除一些堆栈。"
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "时效应该为正整数"
msgid "age should be an integer"
msgstr "时效应该为整数"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr "应对“解析”规则指定 client_plugin 和查找器"
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "无法找到用户%s"
@ -6987,6 +6917,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"任务 %(task)s 包含属性“requires”以防出现直接工作流程。仅保留工作流程可包含"
"属性“requires”。"
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "规则为“添加”时,值必须为列表类型。"

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 6.0.1.dev82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

View File

@ -6,18 +6,18 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.0.0rc2.dev178\n"
"Project-Id-Version: heat 8.0.0.0rc2.dev165\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 13:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
#, python-format
@ -746,9 +746,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"要新增至此伺服器的有序 NIC 清單,含有所連接網路、固定 IP 及埠等的相關資訊。"
msgid "An unknown error occurred in crypto utils."
msgstr "加密公用程式發生不明錯誤。"
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "發生一個未知例外"
@ -922,10 +919,6 @@ msgstr "要連接至實例的區塊裝置對映。"
msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "此伺服器的區塊裝置對映第 2 版。"
#, python-format
msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d"
msgstr "區塊大小 %(given)d 太大,上限 = %(maximum)d"
msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
@ -1123,14 +1116,6 @@ msgstr "控制在建立伺服器時如何分割磁碟。"
msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "控制 DPD 通訊協定模式。"
msgid ""
"Controls how many events will be pruned whenever a stack's events exceed "
"max_events_per_stack. Set this lower to keep more events at the expense of "
"more frequent purges."
msgstr ""
"控制每當堆疊的事件數超出 max_events_per_stack 時,將刪改多少事件。設定的刪改"
"事件數越小,保留的事件就越多,但代價是清除頻率越高。"
msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
@ -1165,10 +1150,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "冷卻期間(以秒為單位)。"
#, python-format
msgid "Could not bind to %(bind_addr)safter trying for 30 seconds"
msgstr "嘗試 30 秒後仍無法連結至 %(bind_addr)s"
#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "無法確認調整伺服器 %s 的大小"
@ -1284,9 +1265,6 @@ msgstr "預設值必須是以逗點定界的清單字串:%s"
msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "用來啟動 Hadoop 節點之映像檔的預設名稱或 UUID。"
msgid "Default project of keystone user."
msgstr "Keystone 使用者的預設專案。"
msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "用來取得服務端點的預設區域名稱。"
@ -1638,9 +1616,6 @@ msgstr "必須為角色 %s 指定專案或網域"
msgid "Either volume_id or snapshot_id must be specified for device mapping %s"
msgstr "必須給裝置對映 %s 指定 volume_id 或 snapshot_id"
msgid "Either volume_id, snapshot_id, image_id or swap_size must be specified."
msgstr "必須指定 volume_id、snapshot_id、image_id 或 swap_size。"
msgid "Email address of keystone user."
msgstr "Keystone 使用者的電子郵件位址。"
@ -1734,10 +1709,6 @@ msgstr "刪除共用項目 \"{0}\" 時發生錯誤。"
msgid "Error parsing template: %s"
msgstr "剖析範本 %s 時發生錯誤"
#, python-format
msgid "Error retrieving image list from sahara: %s"
msgstr "從 sahara %s 中擷取映像檔清單時發生錯誤"
#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "驗證值 '%(value)s' 時發生錯誤"
@ -2794,10 +2765,6 @@ msgstr "網路閘道外部端的 L2 分段策略。"
msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr "用來實作此負載平衡器實例的 LBaaS 提供者。"
#, python-format
msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d"
msgstr "長度 %(given)d 太長,上限 = %(maximum)d"
msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr "加密之後的 OS_PASSWORD 長度超出 Heat 限制255 個字元)"
@ -2865,20 +2832,6 @@ msgstr "要對其啟用反親緣性的程序清單。"
msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "要在每個節點上執行的程序清單。"
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, it's name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"執行需要移除特定資源的更新作業時,要移除的資源清單。可以數種方式指定資源:"
"(1) 如在巢狀堆疊中的資源名稱,(2) 範本中從 get_resource 傳回的資源參照,可透"
"過 'refs' 屬性使用。附註:指定此項時,會對更新造成破壞性;即使計數未減少,一"
"旦移除資源名稱,就絕不會在後續更新中重複使用其名稱。"
msgid "List of role assignments."
msgstr "角色指派的清單。"
@ -2971,9 +2924,6 @@ msgstr "埠的 MAC 位址。"
msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "容許通過此埠的 MAC 位址。"
msgid "MAC address to give to this port."
msgstr "提供給此埠的 MAC 位址。"
msgid "Make the baymodel public."
msgstr "公開機架型號。"
@ -3011,13 +2961,6 @@ msgstr "上限 %s 為 1 小時。"
msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "使用巢狀堆疊時容許的深度上限。"
msgid ""
"Maximum events that will be available per stack. Older events will be "
"deleted when this is reached. Set to 0 for unlimited events per stack."
msgstr ""
"每個堆疊的可用事件數上限。達到此上限後將刪除較早的事件。設為 0 時,不限制每個"
"堆疊的事件數。"
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -3243,9 +3186,6 @@ msgstr "部署期間要用於替代輸入的索引鍵名稱。"
msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "要注入伺服器的金鑰組名稱。"
msgid "Name of keystone domain."
msgstr "Keystone 網域的名稱。"
msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "Keystone 端點的名稱。"
@ -6880,15 +6820,6 @@ msgid ""
"stacks."
msgstr "已達到每個承租人的堆疊數目上限 (%d)。請刪除一些堆疊。"
msgid "age should be a positive integer"
msgstr "經歷時間應該是正整數"
msgid "age should be an integer"
msgstr "經歷時間應該是整數"
msgid "client_plugin and finder should be specified for Resolve rule"
msgstr "應該為「解析」規則指定 client_plugin 和搜尋器"
#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "找不到使用者 %s"
@ -6998,6 +6929,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"在直接工作流程中,作業 %(task)s 包含內容 'requires'。只有逆向工作流程才可以包"
"含內容 'requires'。"
msgid "value must be list type when rule is Add."
msgstr "當規則是「新增」時,值的類型必須是清單。"

View File

@ -0,0 +1,59 @@
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heat Release Notes 8.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 04:49+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
msgid "5.0.1"
msgstr "5.0.1"
msgid "6.0.0"
msgstr "6.0.0"
msgid "7.0.0"
msgstr "7.0.0"
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Corrections de bugs"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "Note de la release actuelle"
msgid "Heat Release Notes"
msgstr "Note de release de Heat"
msgid "Liberty Series Release Notes"
msgstr "Note de release pour Liberty"
msgid "Mitaka Series Release Notes"
msgstr "Note de release pour Mitaka"
msgid "New Features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
msgid "Newton Series Release Notes"
msgstr "Note de release pour Newton"
msgid "Other Notes"
msgstr "Autres notes"
msgid "Start using reno to manage release notes."
msgstr "Commence à utiliser reno pour la gestion des notes de release"
msgid "This feature only supports templates with version over `2016-10-14`."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité supporte seulement les templates des version supérieurs "
"à `2016-10-14`."
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "Notes de mises à jours"

View File

@ -0,0 +1,42 @@
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heat Release Notes 8.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 04:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 02:39+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "5.0.1"
msgstr "5.0.1"
msgid "6.0.0"
msgstr "6.0.0"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "開発中バージョンのリリースノート"
msgid "Heat Release Notes"
msgstr "Heat リリースノート"
msgid "Liberty Series Release Notes"
msgstr "Liberty バージョンのリリースノート"
msgid "Mitaka Series Release Notes"
msgstr "Mitaka バージョンのリリースノート"
msgid "New Features"
msgstr "新機能"
msgid "Other Notes"
msgstr "その他の注意点"
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "アップグレード時の注意"