Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ic7b790c91882c4f88d553c7e190256b749a932c5
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-04-19 06:16:05 +00:00
parent 307dfc2225
commit 21d0f91a26
1 changed files with 125 additions and 125 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-18 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Zużycie energii"
#: api/ceilometer.py:1260
msgid "System Current Power"
msgstr ""
msgstr "Prąd zasilania systemu"
#: api/ceilometer.py:1264
msgid "Fan RPM"
@ -266,43 +266,43 @@ msgstr "RPM wiatraka"
#: api/ceilometer.py:1268
msgid "Sensor Temperature Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt czujnika temparatury"
#: api/ceilometer.py:1272
msgid "Sensor Current Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt czytnika prądu"
#: api/ceilometer.py:1276
msgid "Sensor Voltage Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt czytnika napięcia"
#: api/ceilometer.py:1280
msgid "System Inlet Temperature Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt temperatury powietrza wlotu powietrza do systemu"
#: api/ceilometer.py:1284
msgid "System Outlet Temperature Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt temperatury powietrza wylotu powietrza z systemu"
#: api/ceilometer.py:1288
msgid "System Airflow Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt przeływu powietrza systemu"
#: api/ceilometer.py:1292
msgid "System CUPS Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt CUPS systemu"
#: api/ceilometer.py:1296
msgid "System CPU Utility Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt wykorzystania CPU systemu"
#: api/ceilometer.py:1300
msgid "System Memory Utility Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt wykorzystania pamięci systemu"
#: api/ceilometer.py:1304
msgid "System IO Utility Reading"
msgstr ""
msgstr "Odczyt wykorzystania IO systemu"
#: api/cinder.py:46 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:33
msgid "back-end"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Użytkownik %s nie posiada zdefiniowanych ról dla tego projektu."
#: api/keystone.py:397
msgid "Identity service does not allow editing user password."
msgstr ""
msgstr "Usługa tożsamości nie pozwala na edycję hasła użytkownika."
#: api/lbaas.py:152
#, python-format
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Nie można pobrać członków dla puli %(pool)s."
#: api/lbaas.py:218
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr ""
msgstr "Nie można pobrać monitorów zdrowia dla puli %(pool)s."
#: api/neutron.py:225
#, python-format
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Kontener nie może zostać usunięty, ponieważ nie jest pusty."
#: api/swift.py:321
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr ""
msgstr "Pseudo katalog nie może zostać usunięty, gdyż nie jest on pusty."
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:28
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:128
@ -1621,16 +1621,16 @@ msgstr "Powód"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:86
#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr ""
msgstr "Wyłączono usługę obliczeniową dla serwera: %s."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:91
#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr ""
msgstr "Nie można wyłączyć usługi obliczeniowej dla hosta: %s/."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:106
msgid "Running Instance Migration Type"
msgstr ""
msgstr "Typ migracji pracującej instancji"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:108
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Migruj na żywo"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:109
msgid "Cold Migrate"
msgstr ""
msgstr "Zimna migracja"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:120
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:127
@ -1658,12 +1658,12 @@ msgstr "Migracja bloków"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:159
#, python-format
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
msgstr ""
msgstr "Rozpoczynanie migracji serwera: %(current)s"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:164
#, python-format
msgid "Failed to migrate host \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Nie można zmigrować serwera „%s”."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:26
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:30
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/evacuate_host.html:3
msgid "Evacuate Host"
msgstr ""
msgstr "Ewakuuj serwer"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:44
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:62
@ -1679,21 +1679,21 @@ msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/disable_service.html:3
msgid "Disable Service"
msgstr ""
msgstr "Wyłącz usługę"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:63
msgid "Enable Service"
msgid_plural "Enable Services"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Włącz usługi"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:71
msgid "Enabled Service"
msgid_plural "Enabled Services"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Włączono usługi"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:90
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:96
@ -1705,14 +1705,14 @@ msgid "Migrate Host"
msgid_plural "Migrate Hosts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Migruj serwery"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:104
msgid "Migrated Host"
msgid_plural "Migrated Hosts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Zmigrowano serwery"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:125
#: dashboards/admin/info/tables.py:96 dashboards/admin/info/tables.py:120
@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "RAM (łącznie)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47
msgid "Local Storage (used)"
msgstr ""
msgstr "Lokalna pamięć masowa (wykorzystana)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:52
msgid "Local Storage (total)"
msgstr ""
msgstr "Lokalna pamięć masowa (łącznie)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:71
#: dashboards/project/databases/tables.py:320
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Nie można pobrać informacji o hipernadzorcy."
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:18
msgid "Disable the compute service."
msgstr ""
msgstr "Wyłącz usługę obliczeniową."
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:18
msgid ""
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid ""
"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the "
"host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on"
" each instance of migrated host."
msgstr ""
msgstr "Migruje wszystkie instancje z serwera z wyłączoną usługą nova-compute. Pozwala na wybranie typu migracji. Wszystkie instancje działające na serwerze mogą by migrowane na żywo. Zimna migracja próbuje wykorzystać 'nova migrate' dla każdej instancji na migrowanym serwerze."
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:59
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Wykorzystanie pamięci"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:25
msgid "Local Disk Usage"
msgstr ""
msgstr "Wykorzystanie lokalnych dysków"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:32
msgid "All Hypervisors"
@ -2140,15 +2140,15 @@ msgstr "Agenci sieciowi"
#: dashboards/admin/info/tables.py:208
msgid "Engine Id"
msgstr ""
msgstr "ID silnika"
#: dashboards/admin/info/tables.py:210
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "Temat"
#: dashboards/admin/info/tables.py:225
msgid "Orchestration Services"
msgstr ""
msgstr "Usługi orkiestracji"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:74
msgid "Unable to get cinder services list."
@ -2164,16 +2164,16 @@ msgstr "Nie można pobrać listy agentów sieciowych."
#: dashboards/admin/info/tabs.py:116
msgid "Orchestration service is disabled."
msgstr ""
msgstr "Usługa orkiestracji jest wyłączona."
#: dashboards/admin/info/tabs.py:123
msgid "Unable to get Orchestration service list."
msgstr ""
msgstr "Nie można pobrać listy usług orkiestracji."
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:5
#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr ""
msgstr "Powód: %(disabled_reason)s"
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:10
#, python-format
@ -2210,21 +2210,21 @@ msgstr "Nie można wykonać migracji na żywo instancji na hosta „%s”."
#: dashboards/admin/instances/tables.py:37
msgid "Migrating instances may cause some unrecoverable results."
msgstr ""
msgstr "Migrowanie instancji może spowodować nieprzywracalne skutki."
#: dashboards/admin/instances/tables.py:42
msgid "Migrate Instance"
msgid_plural "Migrate Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Migruj instancje"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:50
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Zaplanowano migrację instancji (oczekuje na potwierdzenie)"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:67
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:23
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Migruj na żywo instancję"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
msgid "Project ="
msgstr ""
msgstr "Projekt="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:95
msgid "Host ="
@ -2357,13 +2357,13 @@ msgstr "Nie można pobrać szczegółów instancji."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:38
msgid "Namespace Definition Source"
msgstr ""
msgstr "Źródło definicji przestrzeni nazw"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:40
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:46
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:50
msgid "Metadata Definition File"
msgstr ""
msgstr "Plik definicji metadanych"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:41
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:611
@ -2373,16 +2373,16 @@ msgstr "Bezpośrednio"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:47
msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr ""
msgstr "Lokalny plik metadanych, który ma zostać przesłany"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:54
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:58
msgid "Namespace JSON"
msgstr ""
msgstr "JSON przestrzeni nazw"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:55
msgid "The JSON formatted contents of a namespace."
msgstr ""
msgstr "Zawartość przestrzeni nazw w formacie JSON."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:62
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:149
@ -2396,26 +2396,26 @@ msgstr "Chroniony"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:77
msgid "Cannot specify both file and direct input."
msgstr ""
msgstr "Nie można podawać zarówno źródła z pliku jak i wprowadzonego bezpośrednio."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:80
msgid "No input was provided for the namespace content."
msgstr ""
msgstr "Nie podano żadnego źródła zawartości z przestrzenią nazw."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:100
#, python-format
msgid "There was a problem loading the namespace: %s."
msgstr ""
msgstr "Wystąpił problem podczas wczytywania przestrzeni nazwy: %s."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:110
#, python-format
msgid "Namespace %s has been created."
msgstr ""
msgstr "Utworzono przestrzeń nazw %s."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:114
#, python-format
msgid "Unable to create new namespace. %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można utworzyć nowej przestrzeni nazw. %s"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:140
#, python-format
@ -2431,31 +2431,31 @@ msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/index.html:3
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:40
msgid "Metadata Definitions"
msgstr ""
msgstr "Definicje metadanych"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:30
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:9
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:35
msgid "Import Namespace"
msgstr ""
msgstr "Importuj przestrzeń nazw"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:41
msgid "Delete Namespace"
msgid_plural "Delete Namespaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Usuń przestrzenie nazw"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:49
msgid "Deleted Namespace"
msgid_plural "Deleted Namespaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Usunięto przestrzenie nazw"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:69
msgid "Update Associations"
msgstr ""
msgstr "Aktualizacja powiązań"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:132
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:15
@ -2550,29 +2550,29 @@ msgstr "Opis"
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/index.html:3
#: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:33
msgid "Resource Types"
msgstr ""
msgstr "Typy zasobów"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:165
msgid "Namespaces"
msgstr ""
msgstr "Przestrzenie nazw"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:26
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:3
msgid "Namespace Overview"
msgstr ""
msgstr "Przegląd przestrzeni nazw"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:38
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:108
msgid "Unable to retrieve namespace details."
msgstr ""
msgstr "Nie można pobrać szczegółów przestrzeni nazw."
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:45
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Zawartość"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:57
msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr ""
msgstr "Nie można pobrać zawartości przestrzeni nazw."
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:20
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Brak"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:12
msgid "Namespace"
msgstr ""
msgstr "Przestrzeń nazw"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:22
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:35
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:39
msgid "Prefix: "
msgstr ""
msgstr "Prefiks:"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:42
msgid "Properties Target: "
@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/detail.html:4
msgid "Namespace Details"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły przestrzeni nazw"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:15
msgid "Available Types"
msgstr ""
msgstr "Dostępne typy"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:19
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:3
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Wartość (śr.)"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:49
#: dashboards/admin/metering/views.py:107
msgid "Unit"
msgstr ""
msgstr "Jednostka"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:56
msgid "Daily Usage Report"
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Kwapi"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:69 dashboards/admin/metering/views.py:131
msgid "IPMI"
msgstr ""
msgstr "IPMI"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:82 dashboards/admin/metering/views.py:70
#: dashboards/admin/metering/views.py:142
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Przegląd wykorzystania zasobów"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
msgid "Metric:"
msgstr ""
msgstr "Metryka:"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:16
msgid "Compute (Nova)"
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
msgid "Group by:"
msgstr ""
msgstr "Grupuj wg:"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:93
msgid "--"
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "VLAN"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:30
msgid "GRE"
msgstr ""
msgstr "GRE"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:31
msgid "VXLAN"
@ -4189,21 +4189,21 @@ msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:36
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:19
msgid "Key Size (bits)"
msgstr ""
msgstr "Rozmiar klucza (w bitach)"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:25
msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr ""
msgstr "Typ wolumenu jest niezaszyfrowany"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/associate_qos_spec.html:3
msgid "Associate QoS Spec"
msgstr ""
msgstr "Powiąż specyfikację QoS"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_qos_spec.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:190
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:121
msgid "Create QoS Spec"
msgstr ""
msgstr "Utwórz specyfikację QoS"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:25
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Utwórz typ wolumenu"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type_encryption.html:3
msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr ""
msgstr "Utwórz zaszyfrowany wolumen"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/edit_qos_spec_consumer.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:142
@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Tworzenie dodatkowej specyfikacji typu wolumenu"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:8
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr ""
msgstr "Typ wolumenu: %(volume_type_name)s"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:4
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Edycja dodatkowej specyfikacji typu wolumenu"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:7
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr ""
msgstr "Typ wolumenu: %(volume_type_name)s"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:6
#, python-format
@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:20
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
msgid "Pseudo-folder:"
msgstr ""
msgstr "Pseudo-katalog:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:20
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Edytuj obiekt"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22
msgid "Object:"
msgstr ""
msgstr "Obiekt:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22
@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "Obiekt jest podstawową jednostką przechowywania reprezentującą plik
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
msgid "File:"
msgstr ""
msgstr "Plik:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
@ -7051,7 +7051,7 @@ msgid "Delete Template"
msgid_plural "Delete Templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Usuń szablony"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:80
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:71
@ -7059,7 +7059,7 @@ msgid "Deleted Template"
msgid_plural "Deleted Templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Usunięto szablony"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:91
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:35
@ -8524,7 +8524,7 @@ msgstr "Rozmiar wolumenu"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:89
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:95
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr ""
msgstr "Strefa dostępności wolumenu"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:84
msgid "Ephemeral drive"
@ -8643,7 +8643,7 @@ msgstr "Uruchomienie instancji z podanymi grupami zabezpieczeń."
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:229
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:230
msgid "Control access to instances of the node group."
@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr "Nie można wypełnić procesów anti-affinity."
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:132
msgid "Java"
msgstr ""
msgstr "Java"
#: dashboards/project/data_processing/utils/neutron_support.py:31
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:160
@ -8744,7 +8744,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/plugin_select.html:3
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:90
msgid "Choose plugin and version"
msgstr ""
msgstr "Wybór wtyczki i wersji"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select_help.html:3
msgid ""
@ -8767,26 +8767,26 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:23
msgid "Choose plugin"
msgstr ""
msgstr "Wybór wtyczki"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:24
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:60
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:87
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:119
msgid "Current choice:"
msgstr ""
msgstr "Obecny wybór:"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:27
msgid "Plugin:"
msgstr ""
msgstr "Wtyczka:"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:29
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "Wersja:"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:34
msgid "No plugin chosen"
msgstr ""
msgstr "Nie wybrano wtyczki"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:43
msgid ""
@ -9780,7 +9780,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:259
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Zaawansowane"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:271
msgid "Select backup"
@ -10012,11 +10012,11 @@ msgstr "Nie można usunąć reguły z zasady %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:334
msgid "Add Routers"
msgstr ""
msgstr "Dodaj routery"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:337
msgid "Add selected router(s) to the firewall."
msgstr ""
msgstr "Dodaj wybrany router/y do zapory ogniowej."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:340
#, python-format
@ -10201,22 +10201,22 @@ msgstr "Utworzono"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:325
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Create"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na utworzenie"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:327
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Update"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na aktualizację"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:329
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Delete"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na usunięcie"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:331
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Nieaktywne"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:334
msgctxt "Admin state of a Firewall"
@ -10754,7 +10754,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:263
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Pending Delete"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na usunięcie"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:264
msgctxt "Current status of an Image"
@ -12606,22 +12606,22 @@ msgstr "Utworzono"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:304
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Create"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na utworzenie"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:306
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Update"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na aktualizację"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:308
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Delete"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na usunięcie"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:310
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Nieaktywne"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:321
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29
@ -13949,14 +13949,14 @@ msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Usuń interfejsy"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:66
msgid "Deleted Interface"
msgid_plural "Deleted Interfaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Usunięto interfejsy"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:85
#, python-format
@ -14117,12 +14117,12 @@ msgstr "Źródło"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:30
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr ""
msgstr "Podsieć: %(dest_subnetname)s"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:45
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr ""
msgstr "Podsieć: %(row_source_subnetname)s"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:93
msgid "Rule Conflict"
@ -14319,7 +14319,7 @@ msgstr "Nazwa stosu"
#: dashboards/project/stacks/views.py:146
#: dashboards/project/stacks/views.py:152
msgid "Preview Template"
msgstr ""
msgstr "Podgląd szablonu"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:241
msgid "Select a new template to preview a stack."
@ -16222,22 +16222,22 @@ msgstr "Utworzono"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:276
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Create"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na utworzenie"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:278
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Update"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na aktualizację"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:280
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Delete"
msgstr ""
msgstr "Oczekuje na usunięcie"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:282
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Nieaktywne"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:298 dashboards/project/vpn/tabs.py:46
msgid "VPN Services"
@ -16659,14 +16659,14 @@ msgid "Delete Network Profile"
msgid_plural "Delete Network Profiles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Usuń profile sieciowe"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:47
msgid "Deleted Network Profile"
msgid_plural "Deleted Network Profiles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Usunięto profile sieciowe"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:56
#, python-format
@ -16815,7 +16815,7 @@ msgstr "Ilość linii logów dla instancji"
#: dashboards/settings/user/forms.py:49
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
msgstr ""
msgstr "Ilość linii logów wyświetlana per instancja"
#: dashboards/settings/user/forms.py:83
#, python-format
@ -16872,7 +16872,7 @@ msgstr "ISO - Optical Disk Image"
#: settings.py:85
msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
msgstr ""
msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"
#: settings.py:86
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
@ -16884,15 +16884,15 @@ msgstr "Nieprzetworzone"
#: settings.py:88
msgid "VDI - Virtual Disk Image"
msgstr ""
msgstr "VDI - Virtual Disk Image"
#: settings.py:89
msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
msgstr ""
msgstr "VHD - Virtual Hard Disk"
#: settings.py:90
msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
msgstr ""
msgstr "VMDK - Virtual Machine Disk"
#: settings.py:238
msgid "All TCP"
@ -17029,11 +17029,11 @@ msgstr "GB godziny dysku"
#: usage/tables.py:51
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr ""
msgstr "Łączne wykorzystanie dysku (GB * godziny wykorzystania) dla projektu"
#: usage/tables.py:55
msgid "Memory MB Hours"
msgstr ""
msgstr "MB pamięci (w godzinach)"
#: usage/tables.py:56
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
@ -17049,11 +17049,11 @@ msgstr ""
#: utils/metering.py:81
msgid "The dates haven't been recognized"
msgstr ""
msgstr "Nie rozpoznano dat."
#: utils/metering.py:87
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
msgstr ""
msgstr "Różnica czasu musi być liczbą przedstawiającą przedział czasu liczony w dniach."
#: utils/metering.py:104
#, python-format