Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I2da78cf8d73cc0c0c299190c02e6bcdc8a6cd114
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-08-15 06:09:01 +00:00
parent 1228e06767
commit 27a828b420
9 changed files with 465 additions and 356 deletions

View File

@ -2,15 +2,16 @@
# Steve Kowalik <steven@wedontsleep.org>, 2015. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@konya.edu.tr>, 2017. #zanata
# yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev3\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 12:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 08:02+0000\n"
"Last-Translator: yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktif Instancelar:"
msgstr "Aktif Sanal Makineler:"
msgid "Active RAM:"
msgstr "Aktif RAM:"

View File

@ -7,13 +7,13 @@
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b4.dev64\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 14:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 05:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
"ありません。"
msgid "Only definitions in raw JSON format are supported."
msgstr "RAW の JSON 形式での定義だけがサポートされています。"
msgstr "RAW の JSON 形式の定義のみがサポートされています。"
msgid "Open Port"
msgstr "開放するポート"

View File

@ -2,18 +2,17 @@
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2017. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b4.dev64\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 14:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -2404,7 +2403,7 @@ msgid ""
"This JavaScript object contains your new form and can be used with "
"<code>horizon.framework.widgets.form.ModalFormService</code>"
msgstr ""
"この JavaScript オブジェクトには新しいフォームが含まれており、 <code>horizon."
"この JavaScript オブジェクトには新しいフォームが含まれており、<code>horizon."
"framework.widgets.form.ModalFormService</code> で使用できます。"
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,16 +2,17 @@
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
# evgin <evgind@gmail.com>, 2016. #zanata
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
# yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b3.dev57\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-25 01:45+0000\n"
"Last-Translator: işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 12:14+0000\n"
"Last-Translator: yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -23,8 +24,8 @@ msgstr "#"
#, python-format
msgid "%s instance launched."
msgid_plural "%s instances launched."
msgstr[0] "%s sunucu başlatıldı."
msgstr[1] "%s sunucuları başlatıldı."
msgstr[0] "%s sanal makine başlatıldı."
msgstr[1] "%s sanal makineleri başlatıldı."
msgid "1"
msgstr "1"
@ -142,7 +143,7 @@ msgid ""
"A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain access to "
"your objects in the container."
msgstr ""
"Açık bir Kap, Açık URL'sine sahip herkesin kabınızdaki nesnelere "
"Açık bir Konteyner, Açık URL'sine sahip herkesin kabınızdaki nesnelere "
"erişebileceği anlamına gelir."
msgid ""
@ -157,19 +158,19 @@ msgid ""
"least\n"
" one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr ""
"Kap, veriniz için bir depolama alanıdır ve verinizi organize etmeniz için "
"bir yol\n"
"Konteyner, veriniz için bir depolama alanıdır ve verinizi organize etmeniz "
"için bir yol\n"
" sağlar. Bir kabı Windows® da veya UNIX® de bir dizin gibi "
"düşünebilirsiniz.\n"
" Kap ile bu dosya sistemi konseptleri arasındaki fark kapların iç içe "
"geçememesidir.\n"
" Ama hesabınızda sınırsız sayıda kap oluşturabilirsiniz. Veri bir kapta "
"bulunmalıdır\n"
" bu yüzden veri yüklemeden önce hesabınızda en az bir kap "
" Konteyner ile bu dosya sistemi konseptleri arasındaki fark "
"konteynerların iç içe geçememesidir.\n"
" Ama hesabınızda sınırsız sayıda konteyner oluşturabilirsiniz. Veri bir "
"konteynerda bulunmalıdır\n"
" bu yüzden veri yüklemeden önce hesabınızda en az bir konteyner "
"tanımlamalısınız."
msgid "A container with that name exists."
msgstr "Bu isimde bir kap mevcut."
msgstr "Bu isimde bir konteyner mevcut."
msgid "A description list is perfect for defining terms."
msgstr "Tanım listesi koşulları tanımlamak için mükemmeldir."
@ -218,13 +219,27 @@ msgstr ""
"metni bloğu."
msgid "A name is required for your instance."
msgstr "Instance için bir isim gerekiyor."
msgstr "Sanal makine için bir isim gerekiyor."
msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
msgstr ""
"Bağlantı noktası mantıksal ağ anahtarı üzerinde sanal bir anahtarı temsil "
"eder."
msgid ""
"A volume description less than {$createVolumeCtrl.validationRules."
"fieldMaxLength + 1$} characters is required."
msgstr ""
"{$createVolumeCtrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} karakterden daha "
"küçük bir birim açıklaması gerekmektedir."
msgid ""
"A volume name less than {$createVolumeCtrl.validationRules.fieldMaxLength + "
"1$} characters is required."
msgstr ""
"{$createVolumeCtrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} karakterden daha "
"küçük bir birim adı gerekmektedir."
msgid "AKI"
msgstr "AKI"
@ -314,7 +329,7 @@ msgid ""
"b> resizes the disk and sets it to a single partition. Selecting <b>Manual</"
"b> allows you to create multiple partitions on the disk."
msgstr ""
"Bir instance başlatırken kullanılabilecek gelişmiş bir seçenek de disk "
"Bir sanal makine başlatırken kullanılabilecek gelişmiş bir seçenek de disk "
"bölümlendirmesidir. İki disk bölümleme seçeneği mevcuttur. <b>Otomatik</b> "
"seçildiğinde disk yeniden boyutlandırılır ve tek bir bölüme ayarlanır. "
"<b>Elle</b> seçeneği ise disk üzerinde çoklu disk bölümü oluşturmanıza imkan "
@ -350,7 +365,7 @@ msgid ""
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
"instance in the dashboard."
msgstr ""
"Instance adı onu benzersiz bir şekilde tanımlayabilmeniz için gereklidir."
"Sanal makine adı onu benzersiz bir şekilde tanımlayabilmeniz için gereklidir."
msgid "Animated"
msgstr "Canlandırılmış"
@ -387,7 +402,7 @@ msgid "Badges"
msgstr "Nişanlar"
msgid "Bare Metal"
msgstr "Sade Metal"
msgstr "Bare Metal"
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
@ -445,9 +460,9 @@ msgid ""
"special configuration drive. When the instance boots, it attaches to the "
"<b>Configuration Drive</b> and accesses the metadata."
msgstr ""
"Bir özel yapılandırma aygıtına üst veriyi yazmak istiyorsanız "
"<b>Yapılandırma Aygıtı</b> kutusunu işaretleyin. Instance başlarken "
"<b>Yapılandırma Aygıtını</b> bağlar ve üst veriye erişir."
"Bir özel yapılandırma aygıtına metaveriyi yazmak istiyorsanız "
"<b>Yapılandırma Aygıtı</b> kutusunu işaretleyin. Sanal makine başlarken "
"<b>Yapılandırma Aygıtını</b> bağlar ve metaveriye erişir."
msgid "Checkbox"
msgstr "Onay kutusu"
@ -499,8 +514,8 @@ msgstr "Silmeyi Onayla"
msgid "Confirm Delete Flavor"
msgid_plural "Confirm Delete Flavors"
msgstr[0] "Nitelik Silmeyi Onayla"
msgstr[1] "Nitelikleri Silmeyi Onayla"
msgstr[0] "Şablon Silmeyi Onayla"
msgstr[1] "Şablonları Silmeyi Onayla"
msgid "Confirm Delete Image"
msgid_plural "Confirm Delete Images"
@ -534,7 +549,7 @@ msgid "Container Access"
msgstr "Konteyner Erişimi"
msgid "Container Format"
msgstr "Konteyner Formatı"
msgstr "Konteyner Tipi"
msgid "Container Name"
msgstr "Konteyner İsmi"
@ -554,6 +569,9 @@ msgstr "Bağlamsal alternatifler"
msgid "Copy Data"
msgstr "Veriyi Kopyala"
msgid "Copy Private Key to Clipboard"
msgstr "Özel Anahtarı Panoya Kopyala"
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Parola şifresi açılamadı"
@ -635,6 +653,9 @@ msgstr "DNS Kaydı"
msgid "DNS Records"
msgstr "DNS Kayıtları"
msgid "DSCP Mark"
msgstr "DSCP Mark "
msgid "Danger"
msgstr "Tehlike"
@ -691,11 +712,11 @@ msgstr "{$ ctrl.model.container.name $} içindeki dosyaları sil"
msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Nitelik Sil"
msgstr[1] "Nitelikleri Sil"
msgstr[0] "Şablonu Sil"
msgstr[1] "Şanlonları Sil"
msgid "Delete Flavors"
msgstr "Nitelikleri Sil"
msgstr "Şablonları Sil"
msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
@ -706,7 +727,7 @@ msgid "Delete Images"
msgstr "İmajları Sil"
msgid "Delete Instance"
msgstr "Sunucu Sil"
msgstr "Sanal Makineyi Sil"
msgid "Delete Interface"
msgstr "Arayüzü Sil"
@ -723,13 +744,13 @@ msgid "Delete Roles"
msgstr "Rolleri Sil"
msgid "Delete Router"
msgstr "Yönlendirici Sil"
msgstr "Yönlendiriciyi Sil"
msgid "Delete Subnet"
msgstr "Alt Ağ Sil"
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "Birimi Sunucu Silinince Sil"
msgstr "Birimi Sanal Makineyi Silinince Sil"
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
@ -737,8 +758,8 @@ msgstr "Silindi"
#, python-format
msgid "Deleted Flavor: %s."
msgid_plural "Deleted Flavors: %s."
msgstr[0] "Nitelik Sİlindi: %s."
msgstr[1] "Nitelikler Silindi: %s."
msgstr[0] "Şablon Silindi: %s."
msgstr[1] "Şablonlar Silindi: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Image: %s."
@ -818,6 +839,9 @@ msgstr "Alan Adı"
msgid "Domains"
msgstr "Alanlar"
msgid "Done"
msgstr "Yapıldı"
msgid "Down"
msgstr "Kapalı"
@ -930,7 +954,7 @@ msgid ""
"Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of "
"the instance."
msgstr ""
"Şablonlar sunucuların hesaplama, bellek ve depolama kapasitelerini "
"Şablonlar sanal makinelerin hesaplama, bellek ve depolama kapasitelerini "
"belirlerler."
msgid "Floating IP"
@ -1022,10 +1046,10 @@ msgid "Host ID"
msgstr "Host ID'si"
msgid "Hypervisor"
msgstr "Hypervisor"
msgstr "Hipervizör"
msgid "Hypervisors"
msgstr "Hypervisorler"
msgstr "Hipervizörler"
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -1089,8 +1113,8 @@ msgid ""
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
"following boot options:"
msgstr ""
"Kalıcı bir depolama alanını kullanan bir instance oluşturmak isterseniz, "
"yani instance'ı silmeniz durumunda verilerin saklanmasını istediğinizde, "
"Kalıcı bir depolama alanını kullanan bir sanal makine oluşturmak isterseniz, "
"yani sanal makineyi silmeniz durumunda verilerin saklanmasını istediğinizde, "
"aşağıdaki başlatma seçeneklerinden birini seçin:"
msgid "Image"
@ -1174,16 +1198,16 @@ msgid "Input warning"
msgstr "Input uyarısı"
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
msgstr "Sanal Makine"
msgid "Instance Name"
msgstr "Instance Adı"
msgstr "Sanal Makine Adı"
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Instance Anlık Görüntüsü"
msgstr "Sanal Makine Anlık Görüntüsü"
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
msgstr "Instance sayısı girilmelidir ve bu tamsayı 1'den büyük olmalıdır."
msgstr "Sanal makine sayısı girilmelidir ve bu tamsayı 1'den büyük olmalıdır."
msgid ""
"Instance source is the template used to create an instance.\n"
@ -1197,7 +1221,7 @@ msgstr ""
" Ayrıca yeni bir birim oluşturarak kalıcı depolama da kullanabilirsiniz."
msgid "Instances"
msgstr "Instancelar"
msgstr "Sanal Makineler"
msgid "Interfaces"
msgstr "Arayüzler"
@ -1212,7 +1236,7 @@ msgid "Jumbotron"
msgstr "Jumbotron"
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
msgstr "Çekirdek"
msgid "Kernel ID"
msgstr "Kernel ID"
@ -1220,6 +1244,9 @@ msgstr "Kernel ID"
msgid "Key Pair"
msgstr "Anahtar Çifti"
msgid "Key Pair Name"
msgstr "Anahtar Çifti Adı"
msgid ""
"Key Pair Name\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
@ -1272,7 +1299,7 @@ msgid "Launch"
msgstr "Başlat"
msgid "Launch Instance"
msgstr "Instance Başlat"
msgstr "Sanal Makine Başlat"
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazlasını öğren"
@ -1340,6 +1367,12 @@ msgstr "MacVTap"
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
msgid "Max Burst Kbits"
msgstr "Max Burst Kbits"
msgid "Max Kbps"
msgstr "Max Kbps"
msgid "Max Port"
msgstr "Maksimum Port"
@ -1353,13 +1386,13 @@ msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
msgid "Metadata"
msgstr "Üstveri"
msgstr "Metaveri"
msgid "Metadata Definition"
msgstr "Üstveri Tanımlaması"
msgstr "Metaveri Tanımlaması"
msgid "Metadata Definitions"
msgstr "Üstveri Tanımlamaları"
msgstr "Metaveri Tanımlamaları"
msgid ""
"Metadata is a collection of key-value pairs associated with an instance.\n"
@ -1388,6 +1421,9 @@ msgstr "Orta"
msgid "Min Disk (GB)"
msgstr "Minimum Disk (GB)"
msgid "Min Kbps"
msgstr "Min Kbps"
msgid "Min Port"
msgstr "Minimum Port"
@ -1458,16 +1494,16 @@ msgid "Network Ports"
msgstr "Ağ Bağlantı Noktaları"
msgid "Network Router"
msgstr "Ağ Routerı"
msgstr "Ağ Yönlendiricisi"
msgid "Network Routers"
msgstr "Ağ Routerları"
msgstr "Ağ Yönlendiricileri"
msgid "Network Subnet"
msgstr "Ağ Subneti"
msgstr "Ağ Alt Ağı"
msgid "Network Subnets"
msgstr "Ağ Subnetleri"
msgstr "Ağ alt Ağları"
msgid "Network characteristics"
msgstr "Ağ Özellikleri"
@ -1609,6 +1645,9 @@ msgstr "Genel görünüm"
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
msgid "Ownership"
msgstr "Sahiplik"
msgid "PLOOP"
msgstr "PLOOP"
@ -1652,7 +1691,7 @@ msgid "Parent Port"
msgstr "Üst Bağlantı Noktası"
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
msgstr "Parola"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Silme Beklemede"
@ -1663,24 +1702,39 @@ msgstr "Fiziksel Ağ"
msgid "Pills"
msgstr "İlaçlar"
msgid "Please Wait"
msgstr "Lütfen Bekleyin"
msgid ""
"Please provide the initial hostname for the instance, the availability zone "
"where it will be deployed, and the instance count.\n"
" Increase the Count to create multiple instances with the same settings."
msgstr ""
"Lütfen sunucu için ilk alan adını, açılacağı kullanılırlık bölgesini, ve "
"sunucu sayısını girin.\n"
" Aynı ayarla birden çok sunucu açmak için Adeti artırın."
"Lütfen sanal makine için ilk alan adını, açılacağı kullanılırlık bölgesini, "
"ve sunucu sayısını girin.\n"
" Aynı ayarla birden çok sanal makine açmak için Sayıyı artırın."
msgid "Policy"
msgstr "İlke"
msgid "Policy Details"
msgstr "İlke Ayrıntıları"
msgid "Policy ID"
msgstr "İlke ID"
msgid "Policy Name"
msgstr "İlke Adı"
msgid "Policy check failed."
msgstr "Politika kontrolü yapılamadı."
msgid "Popovers"
msgstr "Üstten pencere"
msgid "Port ID"
msgstr "Bağlantı Noktası ID'si"
msgid "Ports can be created under a network by administrators."
msgstr "Bir ağda bağlantı noktaları yöneticiler tarafından oluşturulabilir."
@ -1715,6 +1769,9 @@ msgstr "Birincil Proje Adı"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
msgid "Private Key"
msgstr "Özel Anahtar"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@ -1771,6 +1828,12 @@ msgstr "QCOW2"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgid "QoS Policies"
msgstr "QoS İlkeleri"
msgid "QoS Policy"
msgstr "QoS İlkesi"
msgid "Queued"
msgstr "Kuyrukta"
@ -1810,6 +1873,9 @@ msgstr "Uzak"
msgid "Resource ID(s)"
msgstr "Kaynak ID(s)"
msgid "Revision Number"
msgstr "Gözden Geçirme Sayısı "
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
@ -1829,6 +1895,12 @@ msgstr "Roller"
msgid "Root Disk"
msgstr "Root Diski"
msgid "Rule ID"
msgstr "Kural ID "
msgid "Rules"
msgstr "Kurallar"
msgid "STATUS"
msgstr "DURUM"
@ -1890,6 +1962,9 @@ msgstr ""
msgid "Segmentation ID"
msgstr "Segmentation ID"
msgid "Segmentation Type"
msgstr "Segmentasyon Tipi"
msgid "Select Boot Source"
msgstr "Başlatma Kaynağını Seçin"
@ -1945,7 +2020,7 @@ msgid "Select the kernel to run from the drop down menu."
msgstr "Aşağıılır menüden çalıştırılacak çekirdeği seçin."
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
msgstr "Sunucunun çalıştırılacağı güvenlik gruplarını seçin."
msgstr "Sanal makinenin çalıştırılacağı güvenlik gruplarını seçin."
msgid "Select the server group to launch the instance in."
msgstr "Sunucunun başlatılacağı sunucu gruplarını seçin."
@ -2072,7 +2147,7 @@ msgid "Subnets"
msgstr "Alt ağlar"
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Subnetler İlişkilendirildi"
msgstr "Alt Ağlar İlişkilendirildi"
msgid "Subport Count"
msgstr "Alt bağlantı noktası Sayısı"
@ -2100,10 +2175,10 @@ msgid "Swift Accounts"
msgstr "Swift Hesapları"
msgid "Swift Container"
msgstr "Swift İçerici"
msgstr "Swift Konteyner"
msgid "Swift Containers"
msgstr "Swift İçericileri"
msgstr "Swift Konteynerleri"
msgid "Tab Array"
msgstr "Sekme Dizisi"
@ -2123,6 +2198,9 @@ msgstr "Etiketler"
msgid "Tel"
msgstr "Tel"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Kiracı ID"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@ -2155,7 +2233,7 @@ msgid ""
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
msgstr ""
"Bir instance için seçtiğiniz şablon onun hesaplama, depolama ve bellek "
"Bir sanal makine için seçtiğiniz şablon onun hesaplama, depolama ve bellek "
"kaynaklarını belirler."
msgid ""
@ -2164,8 +2242,8 @@ msgid ""
"enough resources for your instance are identified on the <b>Available</b> "
"table with a yellow warning icon."
msgstr ""
"Seçtiğiniz şablon oluşturmaya çalıştığınız sunucu türünü destekleyecek "
"yeterlilikte kaynağa sahip olmalı. Instance'ınız için yeterli kaynağı "
"Seçtiğiniz şablon oluşturmaya çalıştığınız sanal makine türünü destekleyecek "
"yeterlilikte kaynağa sahip olmalı. Sanal makineniz için yeterli kaynağı "
"sağlamayan şablonlar <b>Kullanılabilir</b> tablosunda sarı uyarı simgesiyle "
"tanımlanırlar."
@ -2180,7 +2258,7 @@ msgstr "Bu metin parçası <strong>kalın metin olarak gerçeklenmiştir</strong
msgid ""
"The instance count must not exceed your quota available of "
"%(maxInstanceCount)s instances"
msgstr "Instance sayısı en fazla %(maxInstanceCount)s olabilir"
msgstr "Sanal makine sayısı en fazla %(maxInstanceCount)s olabilir"
msgid ""
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
@ -2380,7 +2458,7 @@ msgid "Total Disk"
msgstr "Toplam Disk"
msgid "Total Instances"
msgstr "Toplam Instance"
msgstr "Toplam Sanal Makine"
msgid "Total RAM"
msgstr "Toplam RAM"
@ -2388,6 +2466,12 @@ msgstr "Toplam RAM"
msgid "Total VCPUs"
msgstr "Toplam VCPU"
msgid "Total Volume Storage"
msgstr "Toplam Birim Depolama"
msgid "Total Volumes"
msgstr "Toplam Birimler"
msgid "Trunk"
msgstr "Ağ hortumu"
@ -2458,7 +2542,7 @@ msgid "Unable to create the server."
msgstr "Sunucu oluşturulamadı."
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Subnet oluşturulamadı."
msgstr "Alt ağ oluşturulamadı."
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Kullanıcı oluşturulamadı."
@ -2469,8 +2553,8 @@ msgstr "Birim oluşturulamıyor."
#, python-format
msgid "Unable to delete Flavor: %s."
msgid_plural "Unable to delete Flavors: %s."
msgstr[0] "Nitelik silinemiyor: %s."
msgstr[1] "Nitelikler silinemiyor: %s."
msgstr[0] "Şablon silinemiyor: %s."
msgstr[1] "Şablonlar silinemiyor: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Image: %s."
@ -2529,11 +2613,15 @@ msgstr "Kullanıcı silinemedi."
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Kullanıcılar silinemedi."
#, python-format
msgid "Unable to delete trunk: %(id)s"
msgstr "Trunk ID : %(id)s silinemiyor."
msgid "Unable to disassociate floating IP address."
msgstr "Değişken IP adresi ayrıştırılamıyor."
msgid "Unable to edit instance metadata."
msgstr "Sunucu metaverisi düzenlenemiyor."
msgstr "Sanal makine metaverisi düzenlenemiyor."
msgid "Unable to edit snapshot metadata."
msgstr "Anlık görüntü metaverisi düzenlenemiyor."
@ -2545,7 +2633,7 @@ msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Alan düzenlenemedi."
msgid "Unable to edit the flavor extra specs."
msgstr "Nitelik ek özellikleri düzenlenemiyor."
msgstr "Şablon ek özellikleri düzenlenemiyor."
msgid "Unable to edit the image custom properties."
msgstr "İmaj özel özellikleri düzenlenemiyor."
@ -2560,7 +2648,7 @@ msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Kullanıcı düzenlenemedi."
msgid "Unable to edit volume metadata."
msgstr "Birim metadata düzenlenemiyor."
msgstr "Birim metaveri düzenlenemiyor."
msgid "Unable to edit volume type metadata."
msgstr "Birim türü metaverisi düzenlenemiyor."
@ -2635,7 +2723,7 @@ msgid "Unable to retrieve floating IPs."
msgstr "Değişken IP'ler alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve instance metadata."
msgstr "Sunucu metaverisi alınamıyor."
msgstr "Sanal makine metaverisi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Sunucular alınamıyor."
@ -2722,7 +2810,7 @@ msgid "Unable to retrieve the nova services."
msgstr "Nova servisleri alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the ports."
msgstr "Portlar alınamadı."
msgstr "Bağlantı noktaları alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the project."
msgstr "Proje alınamadı."
@ -2730,6 +2818,12 @@ msgstr "Proje alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the projects."
msgstr "Projeler alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the qos policies."
msgstr "QoS ilkeleri alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the qos policy."
msgstr "QoS ilkesi alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the resource types."
msgstr "Kaynak tipleri alınamıyor."
@ -2751,8 +2845,12 @@ msgstr "Anlık görüntü metaverisi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the subnets."
msgstr "Subnetler alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the trunk with id: %(id)s"
msgstr "Trunk ID : %(id)s alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the trunks."
msgstr "Ağ hortumları alınamadı."
msgstr "Trunks alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the user."
msgstr "Kullanıcı alınamadı."
@ -2835,19 +2933,19 @@ msgid "Up"
msgstr "Açık"
msgid "Update Aggregate Metadata"
msgstr "Takım Üstverisi Güncelle"
msgstr "Takım Metaverisini Güncelle"
msgid "Update Flavor Metadata"
msgstr "Şablon Üstverisini Güncelle"
msgstr "Şablon Metaverisini Güncelle"
msgid "Update Image"
msgstr "İmajı Güncelle"
msgid "Update Image Metadata"
msgstr "İmaj Üstverisini Güncelle"
msgstr "İmaj Metaverisini Güncelle"
msgid "Update Instance Metadata"
msgstr "Sunucu Metaverisini Güncelle"
msgstr "Sanal Makine Metaverisini Güncelle"
msgid "Update Metadata"
msgstr "Metaveri Güncelle"
@ -2886,7 +2984,7 @@ msgid "Url"
msgstr "Adres"
msgid "Usage Charts"
msgstr "Kullanı Çizelgeleri"
msgstr "Kullanım Çizelgeleri"
msgid "Use image as a source"
msgstr "İmajı kaynak olarak kullan"
@ -2954,11 +3052,14 @@ msgid "View Form JSON"
msgstr "Form JSON'unu Görüntüle"
msgid "View Instance Details"
msgstr "Sunucu Ayrıntılarını Görüntüle"
msgstr "Sanal Makine Ayrıntılarını Görüntüle"
msgid "View Router Details"
msgstr "Yönlendirici Ayrıntılarını Göster"
msgid "Virtio Forwarder"
msgstr "Virtio Forwarder"
msgid "Virtual Size"
msgstr "Sanal Boyut"
@ -2976,22 +3077,25 @@ msgid "Volume %s was successfully created."
msgstr "Birim %s başarıyla oluşturuldu."
msgid "Volume Backup"
msgstr "Mantıksal Sürücü Yedeği"
msgstr "Birim Yedeği"
msgid "Volume Backups"
msgstr "Mantıksal Sürücü Yedekleri"
msgstr "Birim Yedekleri"
msgid "Volume Details"
msgstr "Mantıksal Sürücü Detayları"
msgstr "Birim Detayları"
msgid "Volume Quota"
msgstr "Mantıksal Veri Kotası (GB)"
msgid "Volume Size (GB)"
msgstr "Birim Boyutu(GB)"
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Birim Anlık Görüntüsü"
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Mantıksal Sürücü Anlık Görüntüleri"
msgstr "Birim Anlık Görüntüleri"
msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Birim Türü Tanımı:"
@ -3003,7 +3107,7 @@ msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr "Birim boyutu bir tam sayı olarak girilmelidir"
msgid "Volumes"
msgstr "Mantıksal Sürücüler"
msgstr "Birimler"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Birimler sunuculara eklenebilen blok aygıtlardır."
@ -3012,8 +3116,9 @@ msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
"set your instance count to 1 or select a different source type."
msgstr ""
"Birimler bir defada sadece bir etkin instance'a eklenebilirler. Lütfen ya "
"instance sayınızı 1 olarak değiştirin ya da başka bir kaynak türü seçin."
"Birimler bir defada sadece bir etkin sanal makineye eklenebilirler. Lütfen "
"ya sanal makine sayınızı 1 olarak değiştirin ya da başka bir kaynak türü "
"seçin."
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@ -3123,8 +3228,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted flavor is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted flavors are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" seçtiniz. Silinen nitelik geri getirilemez."
msgstr[1] "\"%s\" seçtiniz. Silinen nitelikler geri getirilemez."
msgstr[0] "\"%s\" seçtiniz. Silinen şablon geri getirilemez."
msgstr[1] "\"%s\" seçtiniz. Silinen şablonlar geri getirilemez."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
@ -3176,6 +3281,9 @@ msgid_plural "titles"
msgstr[0] "başlık"
msgstr[1] "başlıklar"
msgid "volume"
msgstr "Birim"
msgid ""
"{$ ctrl.model.counted.files $} files in\n"
" {$ ctrl.model.counted.folders $} folders."

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4481,22 +4481,6 @@ msgstr ""
"berada pada host dan link untuk melihat apa router lain berbagi pada host "
"yang sama."
msgid ""
"[`blueprint admin-neutron-l3-agent <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
"+spec/admin-neutron-l3-agent>`_] Add support for managing neutron L3 agent "
"hosts. The admin screen for system information now provides links / views to "
"see what routers reside on what hosts. In addition, the admin view of "
"routers now also provides a list of where the router is hosted and the link "
"to see what other routers are sharing the same host."
msgstr ""
"[`blueprint admin-neutron-l3-agent <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
"+spec/admin-neutron-l3-agent>`_] Add mendukung untuk mengelola host agen L3 "
"neutron. Layar admin untuk informasi sistem sekarang menyediakan tautan / "
"tampilan untuk melihat router mana yang berada pada host apa. Selain itu, "
"tampilan admin dari router sekarang juga menyediakan daftar tempat router "
"tersimpan (hosted) dan link untuk melihat router lain yang berbagi host yang "
"sama."
msgid ""
"[`blueprint admin-views-filter-first <https://blueprints.launchpad.net/"
"horizon/+spec/admin-views-filter-first>`_] This blueprint provides a "

View File

@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "12.0.0.0b2"
msgid "12.0.0.0b3"
msgstr "12.0.0.0b3"
msgid "12.0.0.0rc1"
msgstr "12.0.0.0rc1"
msgid "8.0.1"
msgstr "8.0.1"
@ -951,17 +954,6 @@ msgstr ""
"Cinder はストレージのサイズをギビバイトGiBで定義しており、ストレージのサ"
"イズをギガバイトGBで表示/要求する Horizon のパネルと矛盾しています。"
msgid ""
"Cinder defines storage size in gibibytes (GiB), which is inconsistent with "
"Horizon panels that show/request storage size in gigabytes (GB). All Volume "
"related panels in Horizon that previously used the term \"GB\" and \"gigabyte"
"\" have been replaced with 'GiB' and 'gibibyte'."
msgstr ""
"Cinder はストレージのサイズをギビバイトGiBで定義しており、ストレージのサ"
"イズをギガバイトGBで表示/要求する Horizon のパネルと矛盾しています。"
"Horizon のボリュームに関連するすべてのパネルで以前使われていた単語「GB」と"
"「ギガバイト」は、「GiB」と「ギビバイト」に変更されました。"
msgid "Cinder v2 by default"
msgstr "Cinder v2 API がデフォルトになりました"
@ -1995,19 +1987,6 @@ msgstr ""
"Bootstrap の規則に合わせて、アンダースコアやキャメルケースの代わりに、ダッ"
"シュを使うように更新していきます。"
msgid ""
"In an effort to standarize our HTML class naming conventions, we will be "
"updating various class names to use dashes, instead of underscore or "
"camelcasing, to match with Bootstrap's convention. All instances of HTML "
"class 'd3_pie_chart_usage' to 'pie-chart-usage'. All instances of HTML class "
"'d3_pie_chart_distribution' to 'pie-chart-distribution'."
msgstr ""
"HTML クラスの命名規則を標準化するための努力によって、様々なクラス名を、 "
"Bootstrap の規則に合わせて、アンダースコアやキャメルケースの代わりに、ダッ"
"シュを使うように更新していきます。HTML クラス 'd3_pie_chart_usage' が使われて"
"いる箇所はすべて 'pie-chart-usage' に変更されました。同様に "
"'d3_pie_chart_distribution' は 'pie-chart-distribution' に変換されました。"
msgid ""
"In an ongoing effort to implement Role Based Access Support throughout "
"Horizon, access controls were added in the OpenStack Volume (Cinder) related "
@ -2632,6 +2611,9 @@ msgstr "インスタンスの一時停止とサスペンド"
msgid "Per-project flavor support."
msgstr "プロジェクト単位でのフレーバー機能サポート"
msgid "Pike Series Release Notes"
msgstr "Pike バージョンのリリースノート"
msgid "Plugin Architecture"
msgstr "プラグインアーキテクチャー"
@ -4419,21 +4401,6 @@ msgstr ""
"られている L3 エージェントのリストが参照でき、リンクを辿ると同じホストに割り"
"当てられている他のルーターを確認できます。"
msgid ""
"[`blueprint admin-neutron-l3-agent <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
"+spec/admin-neutron-l3-agent>`_] Add support for managing neutron L3 agent "
"hosts. The admin screen for system information now provides links / views to "
"see what routers reside on what hosts. In addition, the admin view of "
"routers now also provides a list of where the router is hosted and the link "
"to see what other routers are sharing the same host."
msgstr ""
"[`blueprint admin-neutron-l3-agent <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
"+spec/admin-neutron-l3-agent>`_] Neutron L3 エージェントホストの管理をサポー"
"トしました。 システム情報の管理画面で、どのホストにどのルーターが存在するかを"
"確認するリンク / ビューが表示されるようになりました。さらに、ルーターの管理"
"ビューには、ルーターがホストされている場所のリストと、同じホストを共有してい"
"る他のルーターを表示するためのリンクも表示されるようになりました。"
msgid ""
"[`blueprint admin-views-filter-first <https://blueprints.launchpad.net/"
"horizon/+spec/admin-views-filter-first>`_] This blueprint provides a "

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 14:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 03:35+0000\n"
"Last-Translator: minwook-shin <minwook0106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
@ -64,6 +64,9 @@ msgstr "12.0.0.0b2"
msgid "12.0.0.0b3"
msgstr "12.0.0.0b3"
msgid "12.0.0.0rc1"
msgstr "12.0.0.0rc1"
msgid "8.0.1"
msgstr "8.0.1"
@ -540,6 +543,9 @@ msgstr ""
msgid "Conversion from LESS to SCSS"
msgstr "LESS에서 SCSS로의 변환"
msgid "Creating and restoring volume backups"
msgstr "볼륨 백업을 만들고 복구하기"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "현재 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
@ -628,6 +634,22 @@ msgstr "Floating IPs 및 Quantum"
msgid "Folsom Series Release Notes"
msgstr "Folsom 시리즈 릴리즈 노트"
msgid ""
"For more information see `OPENSTACK_HYPERVISOR_FEATURES setting <https://"
"docs.openstack.org/horizon/latest/configuration/settings.html#openstack-"
"hypervisor-features>`__."
msgstr ""
"보다 자세한 정보는 `OPENSTACK_HYPERVISOR_FEATURES setting <https://docs."
"openstack.org/horizon/latest/configuration/settings.html#openstack-"
"hypervisor-features>`__ 을 살펴봅니다."
msgid ""
"For more information see `Pluggable Settings <https://docs.openstack.org/"
"horizon/latest/configuration/pluggable_panels.html>`__."
msgstr ""
"보다 자세한 정보는 `Pluggable Settings <https://docs.openstack.org/horizon/"
"latest/configuration/pluggable_panels.html>`__ 를 찾아봅니다."
msgid "Glance"
msgstr "Glance"
@ -889,6 +911,9 @@ msgstr "Pagination"
msgid "Per-project flavor support."
msgstr "프로젝트 별 flavor지원."
msgid "Pike Series Release Notes"
msgstr "Pike 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
msgid "Plugin Architecture"
msgstr "플러그인 아키텍쳐"
@ -956,6 +981,9 @@ msgstr "플러그인 관련 AngularJS 모듈 추가 지원"
msgid "Support for adding static files, e.g., CSS, JS, images"
msgstr "정적 파일, 그 외, CSS,JS,이미지 추가에 대한 지원"
msgid "Supporting upload-to-image"
msgstr "upload-to-image 지원"
msgid "Swift"
msgstr "Swift"

View File

@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
@ -785,6 +785,9 @@ msgstr ""
"não está atualmente disponível. Veja exemplos desses fluxos de trabalho em "
"Lançar Instância, Associar IP Flutuante, e Criar/Editar Projeto."
msgid "Ceilometer"
msgstr "Ceilometer"
msgid ""
"Centralized error handling for vastly improved stability/reliability across "
"APIs/clients."
@ -799,18 +802,6 @@ msgstr ""
"O Cinder define o tamanho do armazenamento em (GiB), que é inconsistente com "
"os painéis do Horizon que mostram armazenamento em gigabytes (GB)."
msgid ""
"Cinder defines storage size in gibibytes (GiB), which is inconsistent with "
"Horizon panels that show/request storage size in gigabytes (GB). All Volume "
"related panels in Horizon that previously used the term \"GB\" and \"gigabyte"
"\" have been replaced with 'GiB' and 'gibibyte'."
msgstr ""
"O Cinder define espaço de armazenamento em gibibytes (GiB), que é "
"inconsistente com painéis do Horizon que mostram/requisitam espaço de "
"armazenamento em gigabytes (GB). Todos os painéis relacionados a Volume no "
"Horizon que previamente usaram o termo \"GB\" e \"gigabyte\" foram "
"substituídos por 'GiB' e 'gibibyte'."
msgid "Client library changes:"
msgstr "Alterações na biblioteca cliente"
@ -977,6 +968,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain management supports the following use cases:"
msgstr "O gerenciamento de domínios suporta os seguintes casos de uso:"
msgid "Domains, Groups, and More: Keystone v3 API Support"
msgstr "Domínios, Grupos, e Mais: Suporte da API v3 do Keystone"
msgid ""
"Download buttons for OpenStack RC files have been added to the user dropdown "
"menu in the top right of Horizon."
@ -1176,6 +1170,12 @@ msgstr ""
"Admin e seus painéis (Visão geral, Hipervisores, Instâncias e Definições de "
"Metadados)."
msgid "Havana Series Release Notes"
msgstr "Notas de Versão da Série Havana"
msgid "Heat"
msgstr "Heat"
msgid "Heat topology improvements."
msgstr "Melhorias na topologia do Heat"
@ -1432,20 +1432,6 @@ msgstr ""
"estaremos atualizando vários nomes de classes para utilizar traços, em vez "
"de underscore ou camelcasing para corresponder à convenção do Bootstrap."
msgid ""
"In an effort to standarize our HTML class naming conventions, we will be "
"updating various class names to use dashes, instead of underscore or "
"camelcasing, to match with Bootstrap's convention. All instances of HTML "
"class 'd3_pie_chart_usage' to 'pie-chart-usage'. All instances of HTML class "
"'d3_pie_chart_distribution' to 'pie-chart-distribution'."
msgstr ""
"Em um esforço para normatizar nossas convenções de nomeclatura de classes "
"HTML, estaremos atualizando vários nomes de classes para usar traços, em vez "
"de sublinhado ou camelcasing, para corresponder à convenção do Bootstrap. "
"Todas as instâncias de classe HTML 'd3_pie_chart_usage' para 'pie-chart-"
"usage'. Todas as instâncias de classe HTML 'd3_pie_chart_distribution' para "
"'pie-chart-distribution'."
msgid ""
"In conjunction with the previous item, the dashboard-specific template "
"blocks (e.g. ``nova_main``, ``syspanel_main``, etc.) have been removed in "
@ -1904,6 +1890,9 @@ msgstr ""
msgid "Quantum"
msgstr "Quantum"
msgid "Quantum Brocade Plugin Not Compatible"
msgstr "Plugin Quantum Brocade Não Compatível"
msgid ""
"Quantum added a huge number of new features in Grizzly, including L3 support "
"(routers), load balancers, network topology infographics, better "
@ -2689,6 +2678,9 @@ msgstr ""
"construídos com desenvolvedores de terceiros em mente. Alguns dos "
"componentes principais são listados abaixo."
msgid "Trove Databases"
msgstr "Bancos de Dados Trove"
msgid ""
"Trove and Sahara panels now reside in ``openstack_dashboard/contrib``. This "
"is to provide separation for reviews provided mostly by the service teams. "
@ -2781,6 +2773,9 @@ msgstr ""
"mais informações, veja a documentação ``neutron-vpnaas-dashboard`` em http://"
"git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-vpnaas-dashboard/tree/doc/source"
msgid "Various fixes for browser compatibility and rendering."
msgstr "Várias correções para compatibilidade e renderização do browser."
msgid "Volume migration is now supported."
msgstr "Migração de volume agora é suportada."
@ -2937,22 +2932,6 @@ msgstr ""
"também fornece uma lista de onde o roteador está hospedado e o link para ver "
"quais outros roteadores estão compartilhando o mesmo host."
msgid ""
"[`blueprint admin-neutron-l3-agent <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
"+spec/admin-neutron-l3-agent>`_] Add support for managing neutron L3 agent "
"hosts. The admin screen for system information now provides links / views to "
"see what routers reside on what hosts. In addition, the admin view of "
"routers now also provides a list of where the router is hosted and the link "
"to see what other routers are sharing the same host."
msgstr ""
"[`blueprint admin-neutron-l3-agent <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
"+spec/admin-neutron-l3-agent>`_] Adiciona suporte para gerenciamento de "
"hosts de agentes Neutron L3. A tela de administração para informações de "
"sistema agora fornece links/visualizações para ver quais roteadores residem "
"em quais hosts. Adicionalmente, a visão administrativa dos roteadores agora "
"também fornece uma lista de onde o roteador está hospedado e o link para ver "
"quais roteadores estão compartilhando o mesmo host."
msgid ""
"[`blueprint admin-views-filter-first <https://blueprints.launchpad.net/"
"horizon/+spec/admin-views-filter-first>`_] This blueprint provides a "