Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I2aee7f3751eb1553793578c8762439571406e42b
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2024-01-14 05:38:23 +00:00
parent 8f1b19599b
commit 28dd7e3310
4 changed files with 250 additions and 9 deletions

View File

@ -0,0 +1,125 @@
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2024. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 23.4.0.dev90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 12:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid ":ref:`genindex`"
msgstr ":ref:`genindex`"
msgid ":ref:`modindex`"
msgstr ":ref:`modindex`"
msgid ""
"A Python class representing a sub-navigation item (e.g. \"instances\") which "
"contains all the necessary logic (views, forms, tests, etc.) for that "
"interface."
msgstr ""
"Класс Python, представляющий элемент поднавигации (например, \"инстансы\"), "
"который содержит всю необходимую логику (представления, формы, тесты и т. "
"д.) для этого интерфейса."
msgid ""
"A Python class representing a top-level navigation item (e.g. \"project\") "
"which provides a consistent API for Horizon-compatible applications."
msgstr ""
"Класс Python, представляющий элемент навигации верхнего уровня (например, "
"\"проект\"), который обеспечивает согласованный API для Horizon-совместимых "
"приложений."
msgid "Contributor Docs"
msgstr "Документация для разработчиков"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid ""
"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:"
"`contributor-intro`."
msgstr ""
"Для более подробного ознакомления с Horizon и его архитектурой смотрите :ref:"
"`contributor-intro`."
msgid ""
"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building "
"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the "
"following documentation is provided."
msgstr ""
"Для тех, кто хочет разрабатывать сам Horizon или углубляться в создание "
"собственных классов :class:`~horizon.Dashboard` или :class:`~horizon.Panel`, "
"предоставляется следующая документация."
msgid "Glossary"
msgstr "Глоссарий"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid ""
"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard <https://"
"github.com/openstack/horizon>`_, which provides a web based user interface "
"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc."
msgstr ""
"Horizon - это каноническая реализация `OpenStack's Dashboard <https://github."
"com/openstack/horizon>`_, которая предоставляет пользовательский веб-"
"интерфейс для сервисов OpenStack, включая Nova, Swift, Keystone и т.д."
msgid "Horizon: The OpenStack Dashboard Project"
msgstr "Horizon: Проект OpenStack Dashboard"
msgid "How to use Horizon in your own projects."
msgstr "Как использовать Horizon в ваших проектах."
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
msgid "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/."
msgstr "Смотрите https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/."
msgid ""
"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python "
"object which handles registration for the app."
msgstr ""
"Проект OpenStack Dashboard. Также имя объекта Python верхнего уровня, "
"который обрабатывает регистрацию для приложения."
msgid "To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`."
msgstr ""
"Чтобы узнать, что вам нужно знать для начала работы, смотрите :ref:"
"`quickstart`."
msgid ""
"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's "
"word."
msgstr ""
"Используется в текстах для пользователей вместо термина “Тенант\", который "
"является словом Keystone."
msgid "User Documentation"
msgstr "Пользовательская документация"
msgid "Using Horizon"
msgstr "Использование Horizon"

View File

@ -22,16 +22,17 @@
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2018. #zanata
# Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2020. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2021. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2024. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 10:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 12:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -389,6 +390,9 @@ msgstr "Успешно:"
msgid "Summary"
msgstr "Итого"
msgid "TOTP authentification"
msgstr "TOTP аутентификация"
msgid ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgstr ""

View File

@ -37,16 +37,17 @@
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2021. #zanata
# Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2022. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2022. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2024. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 12:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -913,6 +914,9 @@ msgstr "Создание резервной копии"
msgid "Backup Name"
msgstr "Название резервной копии"
msgid "Backup Name ="
msgstr "Имя резервной копии ="
msgid "Backup Size (GiB)"
msgstr "Размер резервных копий (ГБ)"
@ -2899,6 +2903,9 @@ msgstr "Внешние фиксированные IP-адресы"
msgid "External Gateway"
msgstr "Внешний шлюз"
msgid "External IP address"
msgstr "Внешний IP адрес"
msgid "External Network"
msgstr "Внешняя сеть"
@ -2910,6 +2917,9 @@ msgstr ""
"Внешняя сеть \"%(ext_net_id)s\" ожидается, но не найдена маршрутизатором "
"\"%(router_id)s\"."
msgid "External port"
msgstr "Внешний порт"
msgid "Extra Specs"
msgstr "Доп. параметры"
@ -3879,9 +3889,15 @@ msgstr "Интерфейс добавлен"
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgid "Internal IP address"
msgstr "Внутренний IP адрес"
msgid "Internal Interface"
msgstr "Внутренний интерфейс"
msgid "Internal port"
msgstr "Внутренний порт"
msgid "Internal:"
msgstr "Внутренний:"
@ -4884,6 +4900,18 @@ msgstr ""
"быть \"подтвержден\" проектом получателем. Это эквивалентно команде "
"<tt>openstack volume transfer create</tt>."
msgid "PCPU Usage"
msgstr "Использование PCPU"
msgid "PCPUs (reserved)"
msgstr "PCPUs (зарезервировано)"
msgid "PCPUs (total)"
msgstr "PCPUs (всего)"
msgid "PCPUs (used)"
msgstr "PCPUs (использовано)"
msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
@ -5200,6 +5228,9 @@ msgstr "RAM"
msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (МБ)"
msgid "RAM (reserved)"
msgstr "RAM (зарезервировано)"
msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (всего)"
@ -5470,6 +5501,18 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Изменение типа или миграция"
msgid "Resource Provider"
msgstr "Провайдер ресурсов"
msgid "Resource Provider Name"
msgstr "Имя провайдера ресурса"
msgid "Resource Providers"
msgstr "Провайдеры ресурсов"
msgid "Resource Providers Summary"
msgstr "Сводка провайдеров ресурсов"
msgid "Resource Types"
msgstr "Типы ресурсов"
@ -6289,6 +6332,15 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"
msgid "Storage (reserved)"
msgstr "Хранилище (зарезервировано)"
msgid "Storage (total)"
msgstr "Хранилище (всего)"
msgid "Storage (used)"
msgstr "Хранилище (использовано)"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
@ -7835,6 +7887,12 @@ msgstr "Невозможно получить квоты проекта."
msgid "Unable to retrieve protocol list."
msgstr "Невозможно получить список протоколов."
msgid "Unable to retrieve providers information."
msgstr "Не удалось получить информацию о провайдерах."
msgid "Unable to retrieve providers statistics."
msgstr "Не удалось получить статистику провайдеров."
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "Не удалось получить публичные образы."
@ -8546,6 +8604,9 @@ msgstr "Использование VCPU"
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
msgid "VCPUs (reserved)"
msgstr "VCPUs (зарезервировано)"
msgid "VCPUs (total)"
msgstr "VCPUs (всего)"
@ -8645,6 +8706,9 @@ msgstr "Группы дисков"
msgid "Volume ID"
msgstr "ID диска"
msgid "Volume ID ="
msgstr "ID диска ="
msgid "Volume Limits"
msgstr "Ограничения диска"
@ -8996,6 +9060,17 @@ msgstr "т.е. Да/Нет"
msgid "e.g. Yes/No"
msgstr "т.е. Да/Нет"
msgid ""
"flavor id can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, "
"hyphens, spaces. Use 'auto' to automatically generate id"
msgstr ""
"Идентификатор типа инстанса может сождержать только алфавитно-цифровые "
"символы, символы подчеркивания, точки, дефисы и пробелы. Используйте "
"значение 'auto' для автоматической генерации идентификатора"
msgid "floating_ip_id"
msgstr "floating_ip_id"
msgid "front-end"
msgstr "фронтэнд"

View File

@ -22,16 +22,17 @@
# Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2020. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2021. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2022. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2024. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 12:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-01 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@ -41,6 +42,30 @@ msgstr ""
msgid "#"
msgstr "#"
#, python-format
msgid ""
"%(id)s - Bandwidth Limit - maxkbps: %(max_kbps)s, maxburstkbps: "
"%(max_burst_kb)s, %(direction)s"
msgstr ""
"%(id)s - Ограничение Пропускной Способности - maxkbps: %(max_kbps)s, "
"maxburstkbps: %(max_burst_kb)s, %(direction)s"
#, python-format
msgid "%(id)s - DSCP Marking - dscpmark: %(dscp_mark)s"
msgstr "%(id)s - Маркировка DSCP - dscpmark: %(dscp_mark)s"
#, python-format
msgid "%(id)s - Minimum Bandwidth - minkbps: %(min_kbps)s, %(direction)s"
msgstr ""
"%(id)s - Минимальная Пропускная Способность - minkbps: %(min_kbps)s, "
"%(direction)s"
#, python-format
msgid "%(id)s - Minimum Packet Rate - minkpps: %(min_kpps)s, %(direction)s"
msgstr ""
"%(id)s - Минимальная Скорость Передачи Пакетов - minkpps: %(min_kpps)s, "
"%(direction)s"
#, python-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (по умолчанию)"
@ -2943,6 +2968,18 @@ msgstr ""
"Для логического порта также определены MAC-адрес и IP-адреса, присваиваемые "
"связанным с ним интерфейсам."
msgid ""
"The maximum KBPS (kilobits per second) value.\n"
" If you specify this value, must be greater than 0 otherwise max_kbps "
"will have no value."
msgstr ""
"Максимальное значение KBPS (килобит в секунду).\n"
" Если вы хотите определить это значение, оно должно быть больше 0, иначе, "
"max_kbps будет не определено."
msgid "The maximum burst size (in kilobits). Default is 0."
msgstr "Максимальный пиковый размер (в килобитах). По умолчанию - 0."
msgid ""
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
"determined by the compute provider."