Merge "Imported Translations from Zanata"
This commit is contained in:
commit
458a727b1d
@ -4,13 +4,13 @@
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev89\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b4.dev148\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 12:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 02:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 01:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -60,12 +60,21 @@ msgstr "0 MB"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Interface"
|
||||
msgstr "Schnittstelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Additional items not allowed"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Einzelheiten sind nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
msgid "Additional properties not allowed"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Eigenschaften sind nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
msgid "Allocated"
|
||||
msgstr "Zugewiesen"
|
||||
|
||||
@ -75,6 +84,17 @@ msgstr "Ein Fehler ist beim Aktualisieren aufgetreten."
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
|
||||
|
||||
msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
|
||||
msgstr "Array is zu lang ({$value.length$} items), Maximum {$schema.maxItems$}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Array ist zu kurz ({$value.length$} items), Minimum {$schema.minItems$}"
|
||||
|
||||
msgid "Array items must be unique"
|
||||
msgstr "Arrays müssen eindeutig sein"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Verfügbar"
|
||||
|
||||
@ -102,6 +122,9 @@ msgstr "Klicken, um mehr Details zu sehen"
|
||||
msgid "Click to show or hide"
|
||||
msgstr "Klicken zum Zeigen oder Verbergen"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Geschlossen"
|
||||
|
||||
@ -142,6 +165,18 @@ msgstr "Gefahr"
|
||||
msgid "Danger: "
|
||||
msgstr "Gefahr:"
|
||||
|
||||
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
|
||||
msgstr "Daten entsprechen keinem der Schemata aus 'anyOf'"
|
||||
|
||||
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
|
||||
msgstr "Daten entsprechen keinem der Schemata aus 'oneOf'"
|
||||
|
||||
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
|
||||
msgstr "Daten sind gültig für für mehr als ein Schema aus 'oneOf'"
|
||||
|
||||
msgid "Data matches schema from 'not'"
|
||||
msgstr "Daten entsprechen einem Schema aus 'not'"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal required"
|
||||
msgstr "Dezimalzahl erforderlich"
|
||||
|
||||
@ -167,6 +202,9 @@ msgstr "Lösche Subnetz"
|
||||
msgid "Deleted : %s."
|
||||
msgstr "Gelöscht: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Dependency failed - key must exist"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagene Abhängigkeit - Schlüssel muss existieren"
|
||||
|
||||
msgid "Detail Information"
|
||||
msgstr "Detailinformationen"
|
||||
|
||||
@ -210,6 +248,9 @@ msgstr "Beenden"
|
||||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
|
||||
msgid "Format validation failed"
|
||||
msgstr "Formatüberprüfung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Full Text Search"
|
||||
msgstr "Volltextsuche"
|
||||
|
||||
@ -228,6 +269,12 @@ msgstr "Ganzzahl erforderlich"
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Schnittstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
|
||||
msgstr "Ungültiger Typ, erwartet wird {$schema.type$}"
|
||||
|
||||
msgid "Keyword failed: '{$title$}'"
|
||||
msgstr "Schlüsselwort fehlgeschlagen: '{$title$}'"
|
||||
|
||||
msgid "Load script from a file"
|
||||
msgstr "Skript aus einer Datei laden"
|
||||
|
||||
@ -379,6 +426,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Aktion kann nicht ausgeführt werden. Der Inhalt dieser Spalte enthält "
|
||||
"Fehler oder es fehlen Informationen."
|
||||
|
||||
msgid "The data in this field is invalid"
|
||||
msgstr "Die Daten in diesem Feld sind ungültig"
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "Das Skript ist größer als die maximal zulässige Größe"
|
||||
|
||||
@ -398,13 +448,25 @@ msgstr "Dropdown-Liste umschalten"
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Navigation umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}"
|
||||
msgstr "Zu wenige Eigenschaften definiert, Minimum {$schema.minProperties$}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}"
|
||||
msgstr "Zu viele Eigenschaften definiert, Maximum {$schema.maxProperties$}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||||
msgstr "Löschen nicht möglich: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown property (not in schema)"
|
||||
msgstr "Unbekannte Eigenschaft (nicht im Schema)"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Unbegrenzt"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading image"
|
||||
msgstr "lade Abbild hoch"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Details anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -458,3 +520,41 @@ msgstr "{$ column.title $}"
|
||||
|
||||
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||||
msgstr "{$ message || 'Keine Einträge zum Anzeigen.' $}"
|
||||
|
||||
msgid "{$schema.title$} is a required field"
|
||||
msgstr "{$schema.title$} ist ein erforderliches Feld"
|
||||
|
||||
msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly"
|
||||
msgstr "{$schema.title$} ist falsch formatiert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum "
|
||||
"{$schema.maxLength$}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$schema.title$} ist zu lang: ({$viewValue.length$} characters), Maximum "
|
||||
"{$schema.maxLength$}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum "
|
||||
"{$schema.minLength$}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$schema.title$} ist zu kurz: ({$viewValue.length$} characters), Minimum "
|
||||
"{$schema.minLength$}"
|
||||
|
||||
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
|
||||
msgstr "{$viewValue$} entspricht dem exklusivem Maximum {$schema.maximum$}"
|
||||
|
||||
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
|
||||
msgstr "{$viewValue$} entspricht dem exklusiven Minimum {$schema.minimum$}"
|
||||
|
||||
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
|
||||
msgstr "{$viewValue$} ist größer als das erlaubte Maximum {$schema.maximum$}"
|
||||
|
||||
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
|
||||
msgstr "{$viewValue$} ist kleiner als das erlaubte Minimum {$schema.minimum$}"
|
||||
|
||||
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
|
||||
msgstr "{$viewValue$} ist kein Vilefaches von {$schema.multipleOf$}"
|
||||
|
||||
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
|
||||
msgstr "{$viewValue$} ist keine gültige Nummer"
|
||||
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andrea Young Oak Li <youli@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# skywalker54 <shpark@rockplace.co.kr>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev96\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b4.dev148\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-31 18:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 02:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 02:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Young Oak Li <youli@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "사용하는 인증 방법을 모르는경우, 관리자에게 문의하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect format for IP address"
|
||||
msgstr "IP 주소 형식이 잘못 되었습니다."
|
||||
msgstr "IP 주소 형식이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Info: "
|
||||
msgstr "정보:"
|
||||
@ -271,7 +272,7 @@ msgid "Other"
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
msgid "Password is not accepted"
|
||||
msgstr "허용되지 않는 비밀번호입니다."
|
||||
msgstr "허용되지 않는 암호입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm your selection."
|
||||
msgstr "선택을 최종 확인합니다."
|
||||
@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "%(attr)s 속성이 %(obj)s 에 존재하지 않습니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현자 사용자는 요청된 작업을 완료하기 위해 충분한 권한을 가지고 있지 않습니다."
|
||||
"현재 사용자는 요청된 작업을 완료하기 위해 충분한 권한을 가지고 있지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "날짜는 YYYY-mm-dd 형식이어야 합니다."
|
||||
@ -345,13 +346,13 @@ msgstr ""
|
||||
"동하는 경우, 해당 값은 \"http://\" 또는 \"https://\" 로 시작해야 합니다"
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "선택 기간 동안에 사용 시간당 GB:"
|
||||
msgstr "선택 기간 중 GB 사용 시간:"
|
||||
|
||||
msgid "This Period's RAM-Hours:"
|
||||
msgstr "선택 기단 동안에 사용 시간당 RAM:"
|
||||
msgstr "선택 기간 중 RAM 사용 시간:"
|
||||
|
||||
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
|
||||
msgstr "선택 기간 동안에 사용 시간당 VCPU:"
|
||||
msgstr "선택 기간 중 VCPU 사용 시간:"
|
||||
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andrea Young Oak Li <youli@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>, 2016. #zanata
|
||||
@ -6,14 +7,14 @@
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b4.dev65\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b4.dev148\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 11:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 02:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 05:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 02:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Young Oak Li <youli@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -504,9 +505,10 @@ msgid ""
|
||||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||||
"the key of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오른쪽 열에서 왼쪽 열로 이동하여 리소스 메타데이터를 지정할 수 있습니다. 왼"
|
||||
"쪽 열에는 Glance 메타데이터 카탈로그로부터의 메타데이터 정의가 존재합니다. "
|
||||
"\"사용자 정의\" 옵션을 사용하여 선택한 키에 메타데이터를 추가할 수 있습니다."
|
||||
"왼쪽 열에서 오른쪽 열로 항목을 이동하여 리소스 메타데이터를 지정할 수 있습니"
|
||||
"다. 왼쪽 열에는 Glance 메타데이터 카탈로그로부터의 메타데이터 정의가 존재합니"
|
||||
"다. \"사용자 정의\" 옵션을 사용하여 선택한 키에 메타데이터를 추가할 수 있습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b4.dev98\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b4.dev148\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 18:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 02:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 12:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 03:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -283,6 +283,14 @@ msgstr "ALLOW"
|
||||
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||||
msgstr "%(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s を許可します。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(cidr)s"
|
||||
msgstr "%(cidr)s から %(range)s/%(ip_protocol)s への通信を許可します"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(group)s"
|
||||
msgstr "%(group)s から %(range)s/%(ip_protocol)s への通信を許可します"
|
||||
|
||||
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
|
||||
msgstr "AMI - Amazon マシンイメージ"
|
||||
|
||||
@ -338,6 +346,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "稼働中"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "稼働中"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "稼働中"
|
||||
@ -387,10 +399,10 @@ msgid "Add IKE Policy"
|
||||
msgstr "IKE ポリシーの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add IPSec Policy"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーの追加"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add IPSec Site Connection"
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続の追加"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続の追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Interface"
|
||||
msgstr "インターフェースの追加"
|
||||
@ -408,10 +420,10 @@ msgid "Add New IKE Policy"
|
||||
msgstr "IKE ポリシーの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add New IPSec Policy"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーの追加"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add New IPSec Site Connection"
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続の追加"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続の追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Member"
|
||||
msgstr "メンバーの追加"
|
||||
@ -570,11 +582,11 @@ msgstr "IKE ポリシー \"%s\" を追加しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
|
||||
msgstr "IPSec ポリシー \"%s\" を追加しました。"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシー \"%s\" を追加しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続 \"%s\" を追加しました。"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続 \"%s\" を追加しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added Policy \"%s\"."
|
||||
@ -646,6 +658,9 @@ msgstr "管理状態"
|
||||
msgid "Admin State Up"
|
||||
msgstr "管理状態有効"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State is UP (True) by default."
|
||||
msgstr "管理状態はデフォルトで有効 (True) になっています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
|
||||
"definitions into Glance: "
|
||||
@ -718,6 +733,9 @@ msgstr "利用可能な全ボリューム種別"
|
||||
msgid "All available volumes"
|
||||
msgstr "利用可能な全ボリューム"
|
||||
|
||||
msgid "All fields are optional."
|
||||
msgstr "すべてのフィールドは任意です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
|
||||
"name."
|
||||
@ -765,6 +783,12 @@ msgstr "許可されたアドレスペア"
|
||||
msgid "Amount of energy"
|
||||
msgstr "総エネルギー量"
|
||||
|
||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||
msgstr "IKE ポリシーでは、以下の属性を指定できます。"
|
||||
|
||||
msgid "An IPSec policy is an association of the following attributes"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーでは、以下の属性を指定できます。"
|
||||
|
||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||
msgstr "テンプレートを読み込む外部 (HTTP) URL"
|
||||
|
||||
@ -911,6 +935,9 @@ msgstr "属性"
|
||||
msgid "Audited"
|
||||
msgstr "監査対象 (Audited)"
|
||||
|
||||
msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only."
|
||||
msgstr "利用できる認可アルゴリズムは SHA1 のみです。"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication URL"
|
||||
msgstr "認証 URL"
|
||||
|
||||
@ -1520,6 +1547,20 @@ msgstr "グループの作成"
|
||||
msgid "Create Host Aggregate"
|
||||
msgstr "ホストアグリゲートの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create IKE Policy for current project."
|
||||
msgstr "現在のプロジェクトに IKE ポリシーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create IPSec Policy for current project."
|
||||
msgstr "現在のプロジェクトに IPsec ポリシーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create IPSec Site Connection for current project. Assign a name and "
|
||||
"description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在のプロジェクトに IPSec サイト間接続を作成します。 IPSec サイト間接続の名"
|
||||
"前と説明を入力してください。このタブのフィールドはすべて必須です。"
|
||||
|
||||
msgid "Create Image"
|
||||
msgstr "イメージの作成"
|
||||
|
||||
@ -1590,6 +1631,9 @@ msgstr "譲渡の作成"
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "ユーザーの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create VPN service for current project."
|
||||
msgstr "現在のプロジェクトに VPN サービスを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume"
|
||||
msgstr "ボリュームの作成"
|
||||
|
||||
@ -1815,6 +1859,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "作成済み"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "作成済み"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "追加スペック \"%s\" を作成しました。"
|
||||
@ -2141,11 +2189,11 @@ msgstr[0] "IKE ポリシーの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete IPSec Policy"
|
||||
msgid_plural "Delete IPSec Policies"
|
||||
msgstr[0] "IPSec ポリシーの削除"
|
||||
msgstr[0] "IPsec ポリシーの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete IPSec Site Connection"
|
||||
msgid_plural "Delete IPSec Site Connections"
|
||||
msgstr[0] "IPSec サイト間接続の削除"
|
||||
msgstr[0] "IPsec サイト間接続の削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Delete Images"
|
||||
@ -2720,6 +2768,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "停止中"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "停止中"
|
||||
|
||||
msgctxt "current status of port"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "停止中"
|
||||
@ -2808,10 +2860,10 @@ msgid "Edit IKE Policy"
|
||||
msgstr "IKE ポリシーの編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit IPSec Policy"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーの編集"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーの編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit IPSec Site Connection"
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続の編集"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続の編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Image"
|
||||
msgstr "イメージの編集"
|
||||
@ -3076,6 +3128,10 @@ msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
@ -3479,11 +3535,11 @@ msgstr "IKE ポリシー %s を更新できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシー %s を更新できません。"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシー %s を更新できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続 %s を更新できません。"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続 %s を更新できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update VIP %s"
|
||||
@ -3557,7 +3613,7 @@ msgid ""
|
||||
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
|
||||
"connection created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このタブのフィールドは任意項目です。作成する IPSec サイト間接続の詳細設定がで"
|
||||
"このタブのフィールドは任意項目です。作成する IPsec サイト間接続の詳細設定がで"
|
||||
"きます。"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
@ -3733,6 +3789,9 @@ msgstr "ポート番号 (下限)"
|
||||
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
|
||||
msgstr "ここから、ネットワークに DHCP エージェントを追加できます。"
|
||||
|
||||
msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
|
||||
msgstr "指定したプロジェクトに対して Floating IP を確保できます。"
|
||||
|
||||
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
|
||||
msgstr "ここから、ボリュームスナップショットを作成できます。"
|
||||
|
||||
@ -3949,6 +4008,9 @@ msgstr "ICMP コードが指定されましたが、ICMP タイプがありま
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IKE Phase 1 negotiation mode"
|
||||
msgstr "IKE フェーズ 1 のメッセージ交換モード"
|
||||
|
||||
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
|
||||
msgstr "IKE フェーズ 1 のメッセージ交換モード"
|
||||
|
||||
@ -4031,30 +4093,30 @@ msgid "IPMI"
|
||||
msgstr "IPMI"
|
||||
|
||||
msgid "IPSec Policies"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシー"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシー"
|
||||
|
||||
msgid "IPSec Policy"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシー"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "IPSec ポリシー %s が正常に更新されました。"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシー %s が正常に更新されました。"
|
||||
|
||||
msgid "IPSec Policy Details"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーの詳細"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーの詳細"
|
||||
|
||||
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
|
||||
msgstr "この接続に関連付ける IPSec ポリシー"
|
||||
msgstr "この接続に関連付ける IPsec ポリシー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続 %s が正常に更新されました。"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続 %s が正常に更新されました。"
|
||||
|
||||
msgid "IPSec Site Connection Details"
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続の詳細"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続の詳細"
|
||||
|
||||
msgid "IPSec Site Connections"
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
@ -4252,6 +4314,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "非稼働"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "非稼働"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether this identity provider should accept federated "
|
||||
"authentication requests."
|
||||
@ -4541,6 +4607,16 @@ msgstr "最小接続数"
|
||||
msgid "Length of Injected File Path"
|
||||
msgstr "注入ファイルのパス長"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Life time consists of units and value. Units in 'seconds' and the default "
|
||||
"value is 3600."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ライフタイムは単位と値で構成されます。単位は「秒」で、デフォルト値は 3600 で"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Lifetime"
|
||||
msgstr "ライフタイム"
|
||||
|
||||
msgid "Lifetime Units"
|
||||
msgstr "ライフタイムの単位"
|
||||
|
||||
@ -4565,6 +4641,9 @@ msgstr "IKE 鍵のライフタイムの値"
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "上限値"
|
||||
|
||||
msgid "Limited to 'main' mode only."
|
||||
msgstr "利用できるモードは 'main' のみです。"
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
@ -5593,6 +5672,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PFS"
|
||||
msgstr "PFS"
|
||||
|
||||
msgid "PFS limited to using Diffie-Hellman groups 2, 5 (default) and 14."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PFS に指定できるのは Diffie-Hellman グループ 2、5 (デフォルト)、14 です。"
|
||||
|
||||
msgid "PING"
|
||||
msgstr "PING"
|
||||
|
||||
@ -5675,6 +5758,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Pending Create"
|
||||
msgstr "作成待ち"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Pending Create"
|
||||
msgstr "作成待ち"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "削除待ち"
|
||||
@ -5683,6 +5770,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "削除待ち"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "削除待ち"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "削除待ち"
|
||||
@ -5695,6 +5786,10 @@ msgctxt "Current status of a Pool"
|
||||
msgid "Pending Update"
|
||||
msgstr "更新待ち"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Pending Update"
|
||||
msgstr "更新待ち"
|
||||
|
||||
msgid "Per Volume Size (GiB)"
|
||||
msgstr "1 ボリュームあたりのサイズ (GiB)"
|
||||
|
||||
@ -6368,6 +6463,9 @@ msgstr "リソースのメタデータ"
|
||||
msgid "Resource Types"
|
||||
msgstr "リソース種別"
|
||||
|
||||
msgid "Resource Types ="
|
||||
msgstr "リソース種別 ="
|
||||
|
||||
msgid "Resource Usage"
|
||||
msgstr "リソース使用状況"
|
||||
|
||||
@ -6631,11 +6729,11 @@ msgstr[0] "IKE ポリシーの削除を予約しました"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of IPSec Policy"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Policies"
|
||||
msgstr[0] "IPSec ポリシーの削除を予約しました"
|
||||
msgstr[0] "IPsec ポリシーの削除を予約しました"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of IPSec Site Connection"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Site Connections"
|
||||
msgstr[0] "IPSec サイト間接続の削除を予約しました"
|
||||
msgstr[0] "IPsec サイト間接続の削除を予約しました"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Instance"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Instances"
|
||||
@ -6737,7 +6835,7 @@ msgid "Select IKE Policy"
|
||||
msgstr "IKE ポリシーを選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "Select IPSec Policy"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーを選択してください"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーを選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "イメージを選択してください"
|
||||
@ -7260,6 +7358,9 @@ msgstr "仮想 IP の指定"
|
||||
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
|
||||
msgstr "インポートする名前空間のメタデータ定義を指定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service."
|
||||
msgstr "VPN サービスの名前、説明、ルーター、サブネットを指定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
||||
msgstr "サブネットの追加属性を指定します。"
|
||||
|
||||
@ -7805,6 +7906,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "neutron ポートにバインドする仮想 NIC の種別"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN service is attached to a router and references to a single subnet to "
|
||||
"push to a remote site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN サービスはルーターに接続され、リモートサイトと接続される 1 個のサブネット"
|
||||
"に関連付けられます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
||||
@ -7993,6 +8101,11 @@ msgstr ""
|
||||
"要求されたインスタンスのポートはすでに別の Floating IP に関連付けられていま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router, subnet and admin state fields are required. All others are "
|
||||
"optional."
|
||||
msgstr "ルーター、サブネット、管理状態は必須です。他の項目は任意です。"
|
||||
|
||||
msgid "The specified port is invalid."
|
||||
msgstr "指定されたポートは無効です。"
|
||||
|
||||
@ -8000,7 +8113,7 @@ msgid ""
|
||||
"The state of IPSec site connection to start in. If DOWN (False), IPSec site "
|
||||
"connection does not forward packets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPSec サイト間接続の初期状態。停止 (False) の場合、 IPSec サイト間接続はパ"
|
||||
"IPsec サイト間接続の初期状態。停止 (False) の場合、 IPsec サイト間接続はパ"
|
||||
"ケット転送を行いません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8039,6 +8152,31 @@ msgstr "ネットワークアドレスにおけるサブネットが小さすぎ
|
||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
||||
msgstr "時間差は、期間を日数で表した数字である必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||
msgstr "使用する IPsec トンネル種別です。 tunnel, transport を指定できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IKE "
|
||||
"Policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この IKE ポリシーで使用するアルゴリズム種別です。 3des, aes-128, aes-192, "
|
||||
"aes-256 を指定できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IPSec "
|
||||
"Policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この IPsec ポリシーで使用するアルゴリズム種別です。 3des, aes-128, aes-192, "
|
||||
"aes-256 を指定できます。"
|
||||
|
||||
msgid "The type of protocol (esp, ah, ah-esp) used in IPSec Policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この IPsec ポリシーで使用するプロトコル種別です。 esp, ah, ah-esp を指定でき"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid "The type of version (v1/v2) that needs to be filtered."
|
||||
msgstr "使用する IKE バージョンの種類です。v1, v2 を指定できます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8329,11 +8467,11 @@ msgstr "IKE ポリシー \"%s\" を追加できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
|
||||
msgstr "IPSec ポリシー \"%s\" を追加できません。"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシー \"%s\" を追加できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続 \"%s\" を追加できません。"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続 \"%s\" を追加できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
|
||||
@ -8538,11 +8676,11 @@ msgstr "IKE ポリシーを削除できません。%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete IPSec Policy. %s"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーを削除できません。%s"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーを削除できません。%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection. %s"
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続を削除できません。%s"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続を削除できません。%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete VIP. %s"
|
||||
@ -8829,24 +8967,24 @@ msgid "Unable to retrieve IP availability."
|
||||
msgstr "IP 使用状況を取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーの一覧を取得できません。"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーの詳細を取得できません。"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーの詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーの詳細を取得できません。 %s"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーの詳細を取得できません。 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続の詳細を取得できません。"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続の詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続の詳細を取得できません。 %s"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続の詳細を取得できません。 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続の一覧を取得できません。"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続の一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve MAC learning state"
|
||||
msgstr "MAC 学習状態を取得できません"
|
||||
@ -10406,10 +10544,10 @@ msgid "You may update IKE Policy details here."
|
||||
msgstr "IKE ポリシーの詳細をここから更新できます。"
|
||||
|
||||
msgid "You may update IPSec Policy details here."
|
||||
msgstr "IPSec ポリシーの詳細をここから更新できます。"
|
||||
msgstr "IPsec ポリシーの詳細をここから更新できます。"
|
||||
|
||||
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続の詳細をここから更新できます。"
|
||||
msgstr "IPsec サイト間接続の詳細をここから更新できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
|
||||
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
||||
# Sunhong Kim <intensify7@naver.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b4.dev139\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b4.dev148\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-15 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 02:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 02:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 06:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Young Oak Li <youli@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
@ -1932,6 +1932,19 @@ msgstr "이미지 액세스 권한"
|
||||
msgid "The architecture of the image."
|
||||
msgstr "이미지 아키텍처"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current Horizon settings indicate no valid\n"
|
||||
" image creation methods are available. Providing\n"
|
||||
" an image location and/or uploading from the\n"
|
||||
" local file system must be allowed to support\n"
|
||||
" image creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 Horizon 설정을 보면 올바른\n"
|
||||
" 이미지 생성 방식이 존재하지 않는 것 같습니다. 이미지\n"
|
||||
" 생성을 지원하기 위해서 이미지 위치를 알려주거나\n"
|
||||
" 로컬 파일 시스템에서 업로드하는 것이\n"
|
||||
" 허용되어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
|
||||
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user