Imported Translations from Transifex

Change-Id: Ief0477c7e7901e81294b76684c438c5cc5978c4a
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2014-05-28 06:09:36 +00:00
parent d3f4bf4495
commit 45ba172a85
60 changed files with 126916 additions and 42853 deletions

View File

@@ -0,0 +1,421 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Altre"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Identifiqueu-vos per continuar."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "No esteu autoritzats per accedir a %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "No autoritzat: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Sense autorització. Torneu a intentar-ho."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "S'ha acabat la sessió."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Article de navegació"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccionar un %s per navegar."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La contrasenya no ha estat acceptada"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format incorrecte per l'adreça IP"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versió incorrecta de l'adreça IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No es pot %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminat"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr ""
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzada"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'atribut %(attr)s no existeix a %(obj)s"
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "No hi ha articles per mostrar."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "No hi ha resultats per l'identificador \"%s\"."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Heu de seleccionar una fila abans de dur a terme aquesta acció."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Connectat com: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Sortir"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Inicia la sessió"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informació:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Avís:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Èxit:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Més"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resum Límit"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instàncies"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Usat <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IP flotants"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grups de Seguretat"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resum de l'ús"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Seleccioneu un període de temps per consultar el seu ús"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Desde: %(start)s </span><span>A: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Transmet"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La data ha d'estar en YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Instàncies Actives"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM actiu"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-Hours es d'aquest període"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-Hours d'aquest període"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Sense limit"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "No és un número de port vàlid"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "No és un nombre de protocol IP vàlida"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Esta permès dos punts en rang de ports"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "El nombre de port ha de ser un nombre enter"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Processant..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Tots els disponibles"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Cap disponible."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "No hi ha membres."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completat correctament."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s no s'ha completat"

View File

@@ -0,0 +1,426 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "K pokračování je nutno se přihlásit."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Nemá oprávnění k přístupu %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Neoprávněné: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Neoprávněný přístup. Prosím zkuste se přihlásit znovu."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Relace vypršela."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Položka navigace"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Vyberte %s pro prohlížení."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Heslo není přijato"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Nesprávný formát IP adresy"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Neplatná verze IP adresy"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neplatná maska podsítě"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nemáte oprávnění pro %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nelze %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Vlastnost %(attr)s neexistuje v %(obj)s."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Žádné položky k zobrazení."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Činnost"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nebyla nalezena shoda s id \"%s\"."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Před provedením této činnosti prosím zvolte řádky."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Přihlášen jako: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Odhlásit"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu do zdroje:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Přihlaste se jako jiný uživatel nebo se vraťte na <a href=\"%(home_url)s\"> domovskou stránku</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informace:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Varování:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Úspěch:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Zobrazování %(counter)s položky"
msgstr[1] "Zobrazování %(counter)s položek"
msgstr[2] "Zobrazování %(counter)s položek"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Více"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Přidat řádek"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Omezit souhrn"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Využito <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Plovoucí IP adresy"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Bezpečnostní skupiny"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Svazky"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Úložiště svazků"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Zobrazování %(nav_items)s položky"
msgstr[1] "Zobrazování %(nav_items)s položek"
msgstr[2] "Zobrazování %(nav_items)s položek"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Zobrazování %(content_items)s položky"
msgstr[1] "Zobrazování %(content_items)s položek"
msgstr[2] "Zobrazování %(content_items)s položek"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Souhrn využití"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Vyberte časové období pro zobrazení využití"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Od: %(start)s </span><span>Do: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Datum by mělo být ve formátu RRRR-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktivní instance"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktivní RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU hodin za toto období"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB hodin za toto období"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Bez limitu"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtů"
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Není platné číslo portu"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Není platné číslo protokolu IP"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "V rozsahu portů povolena pouze jedna pomlčka"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Číslo portu musí být celé číslo"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovávaní..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Vše dostupné"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Žádné dostupné."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Žádní členové."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s úspěšně dokončeno"
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nedokončeno"

View File

@@ -0,0 +1,162 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "Data nejsou dostupná."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Vyskytla se chyba. Prosím zkuste to znovu později."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Při komunikaci se serverem nastal problém, zkuste to znovu."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Soubor nelze přečíst"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Heslo nelze dešifrovat"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Žádné role"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Nebezpečí:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Varování:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Oznámení:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Úspěch:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Zpracovávání"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Při odesílání formuláře nastal problém. Zkuste to prosím znovu."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STAV"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhraní"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "otevřít konzoli"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "zobrazit podrobnosti %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "Žádné položky k zobrazení."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Při aktualizaci nastal problém."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Vybrali jste %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potvrdit %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Potvrďte prosím váš výběr. Toto nelze vrátit."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Zobrazování %s položky"
msgstr[1] "Zobrazování %s položek"
msgstr[2] "Zobrazování %s položek"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Nemáte oprávnění provést tuto operaci."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."

View File

@@ -0,0 +1,422 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# rsimai, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 07:50+0000\n"
"Last-Translator: rsimai\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Bitte melden Sie sich an um fortzufahren."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt für den Zugriff auf %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Nicht berechtigt: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Nicht autorisiert. Bitte melden Sie sich erneut an."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigations-Eintrag"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Wähle %s zum Durchsuchen."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password wurde nicht akzeptiert"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Ungültiges Format der IP-Adresse"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ungültige Version der IP-Adresse"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ungültige Subnetzmaske"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung für %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Außerstande zu %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Das Attribut %(attr)s existiert nicht für %(obj)s."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Kein Eintrag zum anzeigen."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Keine Übereinstimmung für die ID \"%s\"."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Ausführen dieser Aktion eine Zeile aus."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Angemeldet als: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Abmelden"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Einloggen"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte auf die Ressource:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Melden Sie sich als anderer Benutzer an oder gehen Sie zurück auf die <a href=\"%(home_url)s\"> Startseite</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Information:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Erfolg:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Zeige %(counter)s Eintrag an."
msgstr[1] "Zeige %(counter)s Einträge an."
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Eine Zeile hinzufügen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Übersicht Begrenzungen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> von <span> %(available)s </span> benutzt"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Datenträger"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Datenträger-Speicher"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Zeige %(nav_items)s Eintrag an."
msgstr[1] "Zeige %(nav_items)s Einträge an."
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Zeige %(content_items)s Eintrag an."
msgstr[1] "Zeige %(content_items)s Einträge an."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Nutzungsübersicht"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Wählen Sie einen Zeitbereich um die Verwendung abzufragen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Von: %(start)s </span><span>Bis: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Das Datum sollte im YYYY-mm-dd Format sein."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktive Instanzen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktives RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-Stunden in diesem Zeitbereich"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-Stunden in diesem Zeitraum"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Kein Limit"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s TB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Keine gültige Port-Nummer"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Keine gültige IP-Protokollnummer"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Im Port-Bereich ist nur ein Doppelpunkt erlaubt"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port-Nummer muss ganzzahlig sein"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeite..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Alle verfügbar"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Keines verfügbar."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Keine Mitglieder."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s erfolgreich abgeschlossen."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nicht abgeschlossen."

View File

@@ -0,0 +1,161 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# rsimai, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 07:52+0000\n"
"Last-Translator: rsimai\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "Keine Daten verfügbar."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Server. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Das Passwort konnte nicht entschlüsselt werden"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Keine Rollen"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Gefahr:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Nachricht:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Erfolg:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "In Arbeit"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Abschicken des Formulars. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "offene Konsole"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "Details zu %s anzeigen"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "Kein Eintrag zum anzeigen."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Ein Fehler ist beim Aktualisieren aufgetreten."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Sie haben %s ausgewählt."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s bestätigen"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Bitte bestätigen Sie ihre Auswahl. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Zeige %s Eintrag an"
msgstr[1] "Zeige %s Einträge an"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Keine Berechtigung für diese Aktion."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,116 +21,144 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr ""
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr ""
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr ""
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr ""
#: middleware.py:72
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr ""
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr ""
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr ""
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr ""
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr ""
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr ""
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr ""
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr ""
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr ""
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr ""
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr ""
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr ""
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr ""
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr ""
#: tables/base.py:872
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr ""
#: tables/base.py:1065
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr ""
#: tables/base.py:1195
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr ""
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr ""
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -183,6 +211,10 @@ msgstr[1] ""
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr ""
@@ -196,6 +228,8 @@ msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
@@ -216,6 +250,14 @@ msgstr ""
msgid "Security Groups"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
@@ -230,160 +272,149 @@ msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:41
msgid "Managing Region"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr ""
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr ""
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr ""
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr ""
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr ""
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr ""
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr ""
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr ""
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr ""
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr ""
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr ""
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr ""
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr ""
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr ""
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr ""
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,8 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr ""
@@ -27,59 +40,121 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_AU/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,114 +22,144 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Please log in to continue."
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "You are not authorised to access %s"
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Unauthorised: %s"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Unauthorised. Please try logging in again."
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Session timed out."
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Select a %s to browse."
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password is not accepted"
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Incorrect format for IP address"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Invalid version for IP address"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Invalid subnet mask"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "No match returned for the id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Please select a row before taking that action."
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logged in as: %(username)s"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Sign Out"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -138,18 +168,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "You don't have permissions to access:"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "You do not have permission to access the resource:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Login as different user or go back to"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "home page"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Sign In"
@@ -184,19 +213,25 @@ msgstr[1] "Displaying %(counter)s items"
msgid "More"
msgstr "More"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Add a row"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Summary"
msgstr "Limit Summary"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
@@ -217,6 +252,14 @@ msgstr "Floating IPs"
msgid "Security Groups"
msgstr "Security Groups"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
@@ -231,160 +274,149 @@ msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Displaying %(content_items)s item"
msgstr[1] "Displaying %(content_items)s items"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "Current Project"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "Managing Region"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Select a month to query its usage"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Usage Summary"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Select a period of time to query its usage"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Active Instances"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Active RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "This Month's VCPU-Hours"
msgstr "This Period's VCPU-Hours"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "This Month's GB-Hours"
msgstr "This Period's GB-Hours"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "No Limit"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Available"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Incorrect format for IP address"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Invalid version for IP address"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Invalid subnet mask"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Not a valid port number"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Not a valid IP protocol number"
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "One colon allowed in port range"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port number must be integer"
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Processing..."
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "All available"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "None available."
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "No members."
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completed successfully."
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s did not complete."

View File

@@ -3,23 +3,36 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_AU/)\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "No data available."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "An error occurred. Please try again later."
@@ -28,59 +41,121 @@ msgstr "An error occurred. Please try again later."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "There was a problem communicating with the server, please try again."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "Additional information here..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Could not read the file"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Could not decrypt the password"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "No roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Danger: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Warning: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Notice: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Success: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "There was an error submitting the form. Please try again."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "open console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "view %s details"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "An error occurred while updating."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "You have selected %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirm %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Displaying %s item"
msgstr[1] "Displaying %s items"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Not authorised to do this operation."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwords do not match."

View File

@@ -3,16 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_GB/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,114 +21,144 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Please log in to continue."
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "You are not authorised to access %s"
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Unauthorised: %s"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Unauthorised. Please try logging in again."
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Session timed out."
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Select a %s to browse."
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password is not accepted"
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Incorrect format for IP address"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Invalid version for IP address"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Invalid subnet mask"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "The attribute %(attr)s does not exist on %(obj)s."
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "No match returned for the id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Please select a row before taking that action."
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logged in as: %(username)s"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Sign Out"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -139,18 +167,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "You do not have permissions to access:"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "You do not have permission to access the resource:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Login as different user or go back to"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "home page"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Sign In"
@@ -178,26 +205,32 @@ msgstr "Summary"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Displaying %(counter)s item"
msgstr[1] "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "More"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Add a row"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Summary"
msgstr "Limit Summary"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
@@ -218,174 +251,171 @@ msgstr "Floating IPs"
msgid "Security Groups"
msgstr "Security Groups"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Displaying %(nav_items)s item"
msgstr[1] "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Displaying %(content_items)s item"
msgstr[1] "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "Current Project"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Usage Summary"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "Managing Region"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Select a period of time to query its usage"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Active Instances"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Active RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "This Period's VCPU-Hours"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "This Period's GB-Hours"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "No Limit"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Available"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Incorrect format for IP address"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Invalid version for IP address"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Invalid subnet mask"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Not a valid port number"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Not a valid IP protocol number"
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "One colon allowed in port range"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port number must be integer"
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Processing..."
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "All available"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "None available."
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "No members."
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completed successfully."
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s did not complete."

View File

@@ -3,23 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_GB/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "No data available."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "An error occurred. Please try again later."
@@ -28,58 +40,120 @@ msgstr "An error occurred. Please try again later."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "There was a problem communicating with the server, please try again."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "Additional information here..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Could not read the file"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Could not decrypt the password"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "No roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Danger: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Warning: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Notice: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Success: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "There was an error submitting the form. Please try again."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "open console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "view %s details"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "An error occurred while updating."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "You have selected %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirm %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Displaying %s item"
msgstr[1] "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Not authorised to do this operation."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."

View File

@@ -3,25 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2012
# aloga <aloga@ifca.unican.es>, 2013
# smarturo <arturo.suarez@stackops.com>, 2013
# emujicad <emujicad@gmail.com>, 2013
# Gabriel Hurley <gabriel@strikeawe.com>, 2012
# heleno.jimenez <heleno.jimenez@gmail.com>, 2013
# mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2013
# mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2013
# toote, 2013
# Pedro Navarro Pérez <pednape@gmail.com>, 2012
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/es/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,136 +21,165 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Inicie sesión para continuar."
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "No está autorizado para acceder a %s"
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "No autorizado: %s"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "No autorizado. Inicie sesión de nuevo."
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Tiempo de sesión expirado "
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de navegación"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccione una %s para navegar."
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La contraseña no se ha aceptado"
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato de dirección IP incorrecto"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versión de dirección IP no válida"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de red no válida"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No tiene permiso para %(action)s: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No le está permitido %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No ha sido posible %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Actualizada"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Ninguna coincidencia para el id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Seleccione una fila antes de realizar la acción."
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Sesión iniciada como: %(username)s"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Salir"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
msgstr "Usuario"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Ingresar"
msgstr "Acceder"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "No tiene permisos para acceder:"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "No tiene permisos para acceder al recurso:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Ingresar como otro usuario o volver"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Acceder como otro usuario o volver a la <a href=\"%(home_url)s\"> página de inicio</a>"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "Inicio"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Darse de alta"
msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
@@ -187,16 +205,20 @@ msgstr "Resumen"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(counter)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(counter)s ítems"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Más"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Agregar una fila"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr " Resumen"
msgstr "Resumen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
@@ -207,9 +229,11 @@ msgstr "Instancias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> utilizados de <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> usado de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
@@ -227,174 +251,171 @@ msgstr "IPs flotantes"
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de seguridad"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volúmenes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Almacenamiento de volúmenes"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(nav_items)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(nav_items)s ítems"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(content_items)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(content_items)s ítems"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "Proyecto actual"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumen de uso"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "Administración de una región"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Seleccione un período de tiempo para consultar su uso"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Desde: %(start)s </span><span>Hasta: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La fecha debe estar en formato YYYY-MM-DD."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Instancias activas"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM activa"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "Horas-VCPU de este período"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "Horas-GB de este período"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Sin límite"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato de dirección IP incorrecto"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versión de dirección IP no válida"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de red no válida"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Número de puerto no válido"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Número de protocolo IP no válido"
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Un punto permitido en el rango de puerto"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "El número de puerto debe ser un entero"
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Todos los disponibles"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Ninguno disponible."
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sin miembros."
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completado correctamente."
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s no completado."

View File

@@ -3,84 +3,157 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2013
# toote, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:35+0000\n"
"Last-Translator: mariantb <marian.tort@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/es/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "No hay datos disponibles."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error. Inténtelo de nuevo más tarde."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Ocurrió un problema en la comunicación con el servidor, inténtelo de nuevo."
msgstr "Ha ocurrido un problema en la comunicación con el servidor, inténtelo de nuevo."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "Información adicional aquí..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "No se puede leer el fichero"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "No se puede descifrar la contraseña"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Sin roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Peligro:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Aviso:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Correcto:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error al enviar el formulario. Inténtelo de nuevo más tarde."
msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el formulario. Inténtelo de nuevo."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "ESTADO"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "abrir consola"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "ver %s detalles"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Ocurrió un error durante la actualización."
msgstr "Ha ocurrido un error durante la actualización."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Ha seleccionado %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmar %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Confirme su selección. No puede deshacer esta acción."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Mostrando %s elemento"
msgstr[1] "Mostrando %s elementos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "No tiene autorización para realizar esta operación."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."

View File

@@ -0,0 +1,421 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Inicie sesión para continuar."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "No está autorizado para acceder a %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "No autorizado: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "No autorizado. Inicie sesión de nuevo."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesión ha expirado."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de navegación"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccione una %s para navegar."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La contraseña no se ha aceptado"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato de dirección IP incorrecto"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versión de dirección IP no válida"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de red no válida"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No ha sido posible %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Ninguna coincidencia para el id \"%s\"."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Seleccione una fila antes de realizar la acción."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Sesión iniciada como: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Salir"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Ingresar"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Darse de alta"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Correcto:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Más"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instancias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> utilizados de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs Flotantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Seguridad"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volúmenes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Desde: %(start)s </span><span>Hasta: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La fecha debe estar en formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Instancias activas"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM activa"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Sin límite"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "No es un número de puerto valido"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "No es un número de protocolo IP válido"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr ": se permite en el rango de puertos"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "El número de puerto debe ser un número entero"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Todos los disponibles"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Ninguno disponible."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sin miembros."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completado correctamente."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s no completado."

View File

@@ -0,0 +1,421 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Filipino (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Iba"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Mangyaring mag-log in upang magpatuloy."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Wala kang pahintulot upang ma-access ang %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Di-awtorisado: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Di-awtorisado. Mangyaring subukang mag-log in muli."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Ang sesyon ay nag time out."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Pumili ng %s upang mag browse."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Ang Password ay hindi tinanggap"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Maling format para sa mga IP address"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Maling bersyon para sa IP address"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Maling subnet mask"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Salain"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Hindi magawa ang %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Alisin"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Naalis na"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr ""
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr ""
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Ang katangian %(attr)s ay hindi umiiral sa %(obj)s."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Walang mga items na ipapakita."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Mga Aksyon"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Walang tugma para sa id na \"%s\"."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Mangyaring pumili ng isang hilera bago simulan ang aksiyon."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logged in bilang: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Mag Sign Out"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Long In"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Mag Sign In"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Babala:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Tagumpay:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "May Pagkakamali:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Buod"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Dagdagan"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Buod ng Limitasyon"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Ginamit <span> %(used)s </span> ng <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Security Groups"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Pumili ng isang tagal ng panahon para matanong ang paggamit"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Mula: %(start)s </span><span>Para: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Ang petsa ay dapat nasa YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Mga Aktibong Instances"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktibong RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-Hours nitong panahon"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-Hours nitong panahon"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Ikansela"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Walang Limitasyon"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Magagamit"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Hindi wasto ang numero ng port"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Hindi wasto ang numero ng IP protocol"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Isang tutuldok o \"colon\" ang pinapayagan sa port range"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Ang Port number ay dapat isang integer"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Nagpoproseso..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Lahat magagamit"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Mga Miyembro"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Walang magagamit"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Walang miyembro."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "I-Save"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s ay tagumpay na nakumpleto."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ay hindi nakumpleto."

View File

@@ -3,23 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# BrunoSeznec <Brunoconsult@gmail.com>, 2013
# c <cverheyd@hotmail.com>, 2013
# steff00 <stephane.eveillard@gmail.com>, 2013
# François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
# François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
# jftalta <jftalta@gmail.com>, 2013
# jftalta <jftalta@gmail.com>, 2013
# c <cverheyd@hotmail.com>, 2013
# xavier.gauvrit <xavier.gauvrit@cloudwatt.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 08:29+0000\n"
"Last-Translator: jftalta <jftalta@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/fr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,114 +21,144 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à %s"
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "%s : non autorisé"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Accès non autorisé. Merci de vous reconnecter."
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "La session a expiré."
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Elément de navigation"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Sélectionner une %s à parcourir."
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Le mot de passe n'est pas accepté"
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format d'adresse IP incorrect"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Version d'adresse IP invalide"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Masque de sous-réseau invalide"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour %(action)s : %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Impossible de %(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attribut %(attr)s n'existe pas sur %(obj)s."
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Aucun élément à afficher."
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Aucun résultat retourné pour l'id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action."
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Utilisateur connecté : %(username)s"
msgstr "Utilisateur connecté : %(username)s"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Se Déconnecter"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
@@ -146,18 +167,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Connexion"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder :"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à la ressource:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Connectez-vous avec un autre compte utilisateur ou revenez en arrière vers"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Connectez-vous avec un autre nom d'utilisateur ou revenir à <a href=\"%(home_url)s\"> la page daccueil</a>"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "Page d'accueil"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Se Connecter"
@@ -185,13 +205,17 @@ msgstr "Résumé"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Affichage de l'élément %(counter)s"
msgstr[1] "Affichage de %(counter)s éléments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Ajouter une ligne"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Synthèse des Quotas"
@@ -205,9 +229,11 @@ msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilisé <span> %(used)s </span> sur <span> %(available)s </span>"
msgstr "%(used)s <span> utilisé(es) </span> sur <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
@@ -225,174 +251,171 @@ msgstr "IP flottantes"
msgid "Security Groups"
msgstr "Groupes de Sécurité"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Stockage de volumes"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Affichage de %(nav_items)s élément"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Affichage de %(nav_items)s éléments"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Affichage de l'élément %(content_items)s"
msgstr[1] "Affichage des éléments %(content_items)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "Projet en cours"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Résumé de l'Utilisation"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "Gérer une Région"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Sélectionner une période pour en visualiser l'Utilisation"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Du : %(start)s </span><span>Au : %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Instances actives"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM active"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "Heures-VCPUs de la période"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "Go-heures de la période"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Pas de limite"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d octet"
msgstr[1] "%(size)d octets"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s To"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s Po"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format d'adresse IP incorrect"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Version d'adresse IP invalide"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Masque de sous-réseau invalide"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Numéro de port invalide"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Numéro de protocole IP invalide "
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Un seul caractère deux-points autorisé dans une plage de ports"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Le numéro de port doit être un nombre entier"
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours..."
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Disponibles"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Aucun disponible."
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Aucun membre."
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s terminé avec succès."
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ne s'est pas terminé."

View File

@@ -3,25 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
# jftalta <jftalta@gmail.com>, 2013
# xavier.gauvrit <xavier.gauvrit@cloudwatt.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 11:19+0000\n"
"Last-Translator: jftalta <jftalta@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/fr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Chargement..."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "Pas de données disponibles."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ultérieurement."
@@ -30,58 +40,120 @@ msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ultérieurement."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Problème de communication avec le serveur, veuillez réessayer."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "Informations supplémentaires..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Le fichier ne peut être lu"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Le mot de passe ne peut être décrypté"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Aucun rôle"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Danger :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Notification :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Succès :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Erreur :"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Traitement en cours..."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Erreur lors de la soumission du formulaire, veuillez réessayer. "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "Chargement..."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "Statut :"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "ouvrir la console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "Voir les Détails de %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "Aucun élément à afficher."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Une erreur s'est produite durant la mise à jour."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Vous avez sélectionné %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmez %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Confirmez votre sélection. Cette action ne peut pas être annulée."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr "Traitement en cours..."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Affichage de %s élément"
msgstr[1] "Affichage de %s éléments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette opération."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."

View File

@@ -0,0 +1,160 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "אין מידע זמין."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "אירעה שגיאה. נא לנסות שוב מאוחר יותר."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "אירעה שגיאה ביצירת קשר עם השרת, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "לא ניתן לפענח את הססמה"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "אין תפקידים"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "סכנה:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "אזהרה:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "הודעה:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "הצלחה:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "שגיאה:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "בפעולה"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "אירעה שגיאה בעת שליחת הטופס. נא לנסות שוב."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "מצב"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "מנשקים"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "מנשק"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "פתיחת מסוף"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "צפייה בפרטים של %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "אין פריטים להצגה."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "אירעה שגיאה בעת העדכון."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "בחרת %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "אישור ה%s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "נא לאשר את הבחירה שלך. לא ניתן לבטל פעולה זו."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "מוצגים %s פריטים"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "אין לך הרשאה לביצוע פעולה זו."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."

View File

@@ -0,0 +1,421 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "जारी रखने के लिए में लॉग इन करें."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "आप %sका उपयोग करने के लिए अधिकृत नहीं हैं"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "अनधिकृत: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "अनधिकृत. फिर लॉग इन करने का प्रयास करें."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "सत्र का समय समाप्त हुआ."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "नेविगेशन आइटम"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "एक% s को ब्राउज़ करने के लिए चयन करें."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "पासवर्ड स्वीकार नहीं किया है"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP पता के लिए गलत प्रारूप"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP पता के लिए अवैध प्रारूप संस्करण"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "अवैध सबनेट मास्क"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "छानना शुरू..."
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "लागू नहीं"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "आपको %(action)s की अनुमति नहीं है.: %(objs)s"
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s की अनुमति नहीं है.: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "मिटाया"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "अद्यतित"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s पर %(attr)s गुण मौज़ूद नहीं हैं."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "दिखाने के लिए कोई सामग्रियों नहीं."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएं"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "इस आइडी \"%s\" के लिए कोई मेल नहीं मिला."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "कृपया इस क्रिया को करने से पहले पंक्ति का चयन करें."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "के रुप मे लॉग इन: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "मदद"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "साइन आउट"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "लॉगिन"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "लॉगिन"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "संसाधन पर पहुँच के लिए आपको अनुमति नहीं है:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "दूसरे उपयोगकर्ता के रूप में लॉगिन हों या <a href=\"%(home_url)s\"> मुखपृष्ठ पर वापस जायें </a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "साइन इन"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "सूचना: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "चेतावनी: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "सफलता:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "त्रुटि: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(counter)s सामाग्री दिखाएँ"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "अधिक"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "पंक्ति जोड़ें"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "सारांश सीमा"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "इंस्टेंस"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> का <span> %(used)s </span> उपलब्ध."
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "रैम"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr " उत्प्लावित IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "सुरक्षा समूह"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "वॉल्यूम"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "खंड भंडारण"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "सामाग्री %(nav_items)s दिखाएँ"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "सामाग्री %(content_items)s दिखाएँ"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "प्रयोग सार"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "उपयोग के बारें में जानने के लिए समयावधि सेट करें "
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>से: %(start)s </span><span>तक: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "तिथि को YYYY-mm-dd प्रारूप में होना चाहिए"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "सक्रिय इंस्टेंस"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "सक्रिय रैम"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "इस अवधि में VCPU-Hours"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "इस अवधि में GB-Hours"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "होरिजन"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "कोई सीमा नहीं"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(size)d बाइट"
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s केबी"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं"
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "वैध पोर्ट संख्या नहीं है"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "वैध IP प्रोटोकॉल संख्या नहीं है"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "पोर्ट श्रेणी में एक कॉलन की अनुमति "
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "पोर्ट संख्या में एक पूर्णांक होना चाहिये"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "प्रोसेसिंग..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "सभी उपलब्ध"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "सदस्य"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "कोई उपलब्ध नहीं"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "कोई सदस्य नहीं"
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s सफलतापूर्वक पूर्ण."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s पूर्ण नहीं है"

View File

@@ -0,0 +1,160 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "कोई आँकड़ा उपलब्ध नहीं."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "एक त्रुटि हो गई. बाद में पुन: प्रयास करें."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "सर्वर के साथ संवाद स्थापित करने में कोई समस्या थी, पुन: प्रयास करें."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "छानना शुरू..."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "फ़ाइल को पढ़ नहीं सका"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "पासवर्ड को डिक्रिप्ट नहीं कर सका"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "भूमिकाएं नहीं है"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "खतरा: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "चेतावनी: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "सूचना: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "सफलता:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "त्रुटि: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "काम चालू है"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "फार्म जमा करने में त्रुटि हुई. पुन: प्रयास करें."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "स्थिति"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "अंतरफलक"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "अंतरफलक"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "कंसोल खोलें"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "विवरण %s देखें"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "दिखाने के लिए कोई सामग्रियों नहीं."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "अद्यतन करते समय एक त्रुटि हुई."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "आपने %s का चुनाव किया है. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "पुष्टि करें %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "अपने चयन की पुष्टि करें. इस क्रिया को पूर्ववत नहीं किया जा सकता."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "सामाग्री %s दिखाएँ"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr " इस प्रकिया को कार्यान्वयित करने की अनुमति नहीं है"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते."

View File

@@ -0,0 +1,422 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# gergelys, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 20:41+0000\n"
"Last-Translator: gergelys\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Lépjen be a folytatáshoz."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Nincsen engedélyezve a hozzáférés ehhez: %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr ""
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Jogosulatlan hozzáférés. Próbáljon meg belépni újra."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Munkamenet időtúllépés."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigációs elem"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "A böngészéshez válasszon egy %s elemet"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "A jelszó nincs elfogadva"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Helytelen IP-cím formátum"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Érvénytelen IP-cím változat"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Érvénytelen alhálózati maszk"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "---"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nem hajtható végre: %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "A(z) %(attr)s attribútum nem létezik ezen: %(obj)s."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető elem."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nincs találat a(z) „%s” azonosítóhoz."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Válasszon ki egy sort a művelet végrehajtása előtt."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Belépve mint: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Nincs jogosultsága a forrás eléréséhez:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóval vagy visszatérés a <a href=\"%(home_url)s\"> főoldalra</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Információ: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztetés: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Siker: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Hiba: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Több"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Sor hozzáadása"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Példányok"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Felhasználva <span> %(used)s </span> a <span> %(available)s </span>-ból"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU-k"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Lebegő IP-k"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Biztonsági csoportok"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Kötetek"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Használati összegzés"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span> %(start)s -tól</span><span> %(end)s -ig</span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A dátum formátuma ÉÉÉÉ-hh-nn."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktív példányok"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktív memória"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Tovább"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Nincs korlát"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Nem érvényes port szám"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Nem érvényes IP protokoll szá"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr ""
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port számnak egész számnak kell lennie"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás…"
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Összes elérhető"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nincs elérhető."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Nincsenek tagok."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s sikeresen befejeződött."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nem fejeződött be."

View File

@@ -0,0 +1,421 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Accedi per continuare"
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Accesso non autorizzato a %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Non autorizzato: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Non autorizzato. Ritentare il login."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessione scaduta."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Elemento di navigazione"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selezionare un %s per sfogliare."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La password non è stata accettata."
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorretto per l'indirizzo IP"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versione dell'indirizzo IP non valida"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Maschera sottorete non valida."
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Non si è autorizzati a %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Impossibile %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attributo %(attr)s non esiste in %(obj)s"
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Nessun elemento da visualizzare"
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza restituita per l'identificativo \"%s\""
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Per cortesia, selezionare una riga prima di eseguire tale azione."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Autenticato come: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Disconnessione"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Non si dispone dei permessi per accedere alla risorsa:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Accedi con un dicerso utente o torna alla <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Accesso"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Successo:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Errore:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Visualizzando %(counter)s oggetti"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Aggiungi una linea"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Riepilogo dei Limiti"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Istanza"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilizzati <span> %(used)s </span> di <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Security Groups"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumi"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Visualizzando %(nav_items)s oggetti"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Visualizzando %(content_items)s oggetti"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Riepilogo dell'Utilizzo"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Seleziona un periodo temporale per esaminarne l'utilizzo"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Da: %(start)s </span><span>A: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La data deve essere nel formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Istanze attive"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM Attiva"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU/ora per questo periodo"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB/ora per questo periodo"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Nessun Limite"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Numero porta non valido"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Numero protocollo IP non valido"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Una virgola permessa nell'intervallo delle porte"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Il numero porta deve essere un intero"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Attendere prego..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Tutti disponibili"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nessuno disponibile."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Nessun membro."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completato correttamente."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s non completato."

View File

@@ -3,17 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>, 2013
# bi.yamagata <bi.yamagata@gmail.com>, 2012
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ja/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,114 +21,144 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "続行するには、ログインしてください。"
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s へのアクセスが許可されていません。"
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "権限がありません: %s"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "認証されていません。もう一度ログインしてください。"
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "ナビゲーション項目"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "表示する %s を選択してください。"
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "パスワードを受け付けられません"
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正な形式の IP アドレス"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無効な IP アドレスのバージョン"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無効なサブネットマスク"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの%(action)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの%(action)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s を実行する権限がありません: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s は許可されていません %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s を実行できません: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "削除しました"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "更新しました"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "更新日時"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s に 属性 %(attr)s が存在しません。"
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "表示する項目がありません"
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" に一致するものがありません。"
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "このアクションを実行する前に、対象を選択してください。"
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "%(username)s としてログイン中"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "ログアウト"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
@@ -140,18 +167,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "アクセスする権限がありません: "
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "リソースにアクセスする権限がありません:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "他のユーザーとしてログインするか、戻ってください。"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "他のユーザーとしてログインするか、<a href=\"%(home_url)s\">ホームページ</a>に戻ってください。"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "ホームページ"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "ログイン"
@@ -179,12 +205,16 @@ msgstr "概要"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s 項目の表示中"
msgstr[0] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr " "
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "行の追加"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "利用可能リソース概要"
@@ -198,9 +228,11 @@ msgstr "インスタンス"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 中 <span> %(used)s </span> 使用中"
msgstr "<span> %(available)s </span> 中 <span> %(used)s </span> 使用中"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
@@ -218,170 +250,168 @@ msgstr "Floating IP"
msgid "Security Groups"
msgstr "セキュリティグループ"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "ボリューム"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "ボリュームストレージ"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s 項目の表示中"
msgstr[0] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s 項目の表示中"
msgstr[0] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "現在のプロジェクト"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "リージョンの管理"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "使用量を確認する期間を選択してください"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用状況概要"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "使用状況を照会する期間を選択してください"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>開始: %(start)s </span><span>終了: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日付は YYYY-mm-dd 形式にする必要があります。"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "稼働中のインスタンス"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "使用中のメモリー"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "期間中の仮想 CPU 時間"
msgstr "指定期間中の仮想 CPU 時間"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "期間中の GB 時間"
msgstr "指定期間中の GB 時間"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "制限なし"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d バイト"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正な形式の IP アドレス"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "なし"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無効な IP アドレスのバージョン"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無効なサブネットマスク"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "有効なポート番号ではありません"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "有効な IP プロトコル番号ではありません"
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "ポート範囲で使用できるコロンは一つだけです。"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "ポート番号は整数でなければなりません"
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "利用可能な全項目"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "利用可能な項目がありません。"
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "メンバーがいません。"
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s が正常に完了しました。"
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s が完了しませんでした。"

View File

@@ -3,24 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>, 2013
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ja/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "データがありません。"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "エラーが発生しました。後からもう一度お試しください。"
@@ -29,57 +40,119 @@ msgstr "エラーが発生しました。後からもう一度お試しくださ
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "サーバーとの通信中に問題がありました。再度お試しください。"
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "追加情報はこちら..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "ファイルを読み取れませんでした。"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "パスワードを暗号化解除できませんでした。"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "ロールがありません"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "危険:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "警告: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "注意:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "成功: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "反映中"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "フォームの送信中にエラーが発生しました。再度お試しください。"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "状態"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "コンソールを開く"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "%s の詳細を参照"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "表示する項目がありません"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新中にエラーが発生しました。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s を選択しました。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%sの確認"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "選択内容を確認してください。この操作は取り消せません。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr "反映中"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s 項目を表示中"
msgstr[0] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "この操作を行う権限がありません。"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."

View File

@@ -3,17 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# bluejay.kr <bluejay.ahn@gmail.com>, 2012
# 명환 유 <funfun.yoo@gmail.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ko_KR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 04:40+0000\n"
"Last-Translator: ujuc Gang <potopro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,114 +22,144 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "다른"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "계속 진행하려면 로그인하십시오."
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s에 접근 권한이 없습니다. "
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "권한 없음: %s"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "권한이 없습니다. 다시 로그인 해주십시오."
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "세션 타임 아웃."
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "네비게이션 항목"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "브라우져에서 %s를 선택하십시오."
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "허용되지 않는 암호 입니다."
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP 주소 형식이 잘못 되었습니다."
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP 주소 버전이 잘못되었습니다."
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "서브넷 mask가 잘못되었습니다."
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)s %(action)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)s %(action)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s의 권한이 없습니다.: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "당신은 %(action)s 이(가) 허용되지 않습니다. : %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s를 할 수 없습니다.: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "업데이트됨"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 에 %(attr)s 속성이 없습니다."
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "실행"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" 에 일치되는 항목이 없습니다."
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "해당 작업을 실행하기 전에 열(row)을 선택하십시오."
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "로그인: %(username)s"
msgstr "로그인: %(username)s"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "로그 아웃"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "로그인"
@@ -140,18 +168,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "로그인"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "접근 권한이 없습니다.:"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "당신은 리소스에 접근 권한이 없습니다.:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "다른 사용자로 로그인하거나 돌아가기"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "다른 사용자로 로그인하거나 <a href=\"%(home_url)s\">홈페이지</a>로 되돌아가기"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "홈페이지"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "등록"
@@ -179,11 +206,15 @@ msgstr "요약"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s 항목을 보여줍니다."
msgstr[0] "%(counter)s 항목을 보여줍니다"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "More"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "열 추가"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
@@ -198,9 +229,11 @@ msgstr "인스턴스"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 에서 <span> %(used)s </span> 사용 중"
msgstr "<span> %(available)s </span> 에서 <span> %(used)s </span> 사용 중"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
@@ -212,11 +245,19 @@ msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "유동 IP"
msgstr "유동 IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "보안 그룹"
msgstr "시큐리티 그룹"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "볼륨"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "볼륨 스토리지"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
@@ -230,158 +271,148 @@ msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s 항목을 보여줍니다."
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "현재 프로젝트"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "사용량 요약"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "지역 관리"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "사용량을 조회할 기간을 선택하세요."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span> %(start)s 에서 </span><span> %(end)s 까지 </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "제출"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "날짜는 YYYY-mm-dd 형식이어야 합니다."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "동작 중인 인스턴스"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "사용 중인 RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "이번 달 VCPU 사용 시간"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "이번 달 GB 사용 시간"
msgstr "GB-Hours 사용시간"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "호라이즌"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "제한 없음"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
msgstr "사용 가능"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 바이트"
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP 주소 형식이 잘못 되었습니다."
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "없음"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP 주소의 버전이 잘못되었습니다."
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Subnet mask가 잘못되었습니다."
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "유효하지 않는 포트 번호"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "유효하지 않은 IP 프로토콜 번호"
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "포트 범위내에서 허용된 하나의 colon"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "포트 번호는 정수이어야 합니다."
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "작업 중..."
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "모두 사용가능"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "멤버"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "사용할 수 있는 것이 없음."
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "멤버가 없습니다."
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s가 성공적으로 완료되었습니다."
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s가 완료되지 않았습니다."

View File

@@ -3,25 +3,36 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# 명환 유 <funfun.yoo@gmail.com>, 2013
# Nalee Jang <nalee999@nate.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 12:29+0000\n"
"Last-Translator: 명환 유 <funfun.yoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ko_KR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 04:40+0000\n"
"Last-Translator: ujuc Gang <potopro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "로딩"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "데이터 없음."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
@@ -30,57 +41,119 @@ msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "서버와의 통신에 문제가 발생하였으니, 다시 시도하세요."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "추가 정보는 이곳에서.."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "암호를 해독할 수 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "역할 없음"
msgstr "Role 없음"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "역할"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "위험:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "경고:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "주의:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "완료:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "오류:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "양식을 제출하는 동안 오류가 발생하였습니다. 다시 시도하세요."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "로딩"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "업데이트 도중 오류가 발생하였습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s 를 선택하였습니다"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s 를 확인하세요."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "선택 사항을 확인하시기 바랍니다. 이 작업은 취소 할 수 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "작동 중"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "양식을 제출하는 동안 오류가 발생하였습니다. 다시 시도하세요."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "오픈 콘솔"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "%s 자세한 사항 확인"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "업데이트 도중 오류가 발생하였습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s를 선택하였습니다. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s를 확인하세요."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "선택 사항을 확인하시기 바랍니다. 이 작업은 취소 할 수 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s 항목을 보여줍니다."
msgstr[0] "%s 항목을 보여줍니다"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "이 작업에 대한 권한이 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."

View File

@@ -3,16 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erik-Martijn Kasimier <erik.kasimier@nouveaumedia.nl>, 2012
# toMeloos <tom@server.biz>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/nl_NL/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,134 +21,163 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Overig"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Meldt u zich aan om door te gaan."
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "U bent niet gemachtigd voor toegang tot %s"
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Onbevoegd: %s"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Onbevoegd. Meldt u zich opnieuw aan."
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie verlopen."
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigatie Artikel"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecteer een %s om te bladeren."
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Wachtwoord is niet geaccepteerd"
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Onjuist formaat voor IP adres"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ongeldige versie voor IP adres"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ongeldig subnet masker"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "U bent niet gemachtigd voor %(action)s: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Het is u niet toegestaan om %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Niet in staat om %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Het attribuut %(attr)s bestaat niet op %(obj)s."
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Geen artikelen om weer te geven."
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor de id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Selecteer alstublieft een rij voor het uitvoeren van die actie."
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Aangemeld als: %(username)s"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Afmelden"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Aanmelding"
msgstr "Aanmelden"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "U ben niet gemachtigd voor toegang tot:"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "U ben niet gemachtigd voor toegang tot de bron:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar <a href=\"%(home_url)s\">thuis</a>"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "Thuis"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Aanmelden"
@@ -178,13 +205,17 @@ msgstr "Samenvatting"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Toont %(counter)s artikel"
msgstr[1] "Toont %(counter)s artikelen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Rij toevoegen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Limiteer Samenvatting"
@@ -198,6 +229,8 @@ msgstr "Exemplaren"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Gebruikt <span> %(used)s </span> van <span> %(available)s </span>"
@@ -212,180 +245,177 @@ msgstr "Werkgeheugen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Volttende IPs"
msgstr "Vlottende IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Veiligheidsgroepen"
msgstr "Beveiligingsgroepen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volumeopslag"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Toont %(nav_items)s artikel"
msgstr[1] "Toont %(nav_items)s artikelen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Toont %(content_items)s artikel"
msgstr[1] "Toont %(content_items)s artikelen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "Huidig Project"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Samenvatting verbruik"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "Regio beheren"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Selecteer een tijdsvlak om het gebruik uit te vragen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Van: %(start)s </span><span>Tot: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "De datum dient in het JJJJ-mm-dd formaat te zijn."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Actieve Exemplaren"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Actief werkgeheugen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-uren in dit tijdsvlak"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-uren in dit tijdsvlak"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Geen Limiet"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Onjuist formaat voor IP adres"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ongeldige versie voor IP adres"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ongeldig subnet masker"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Geen valide poort nummer"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Geen valide IP protocol nummer"
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Een dubbele punt toegestaan in poortbereik"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Poortnummer moet een geheel getal zijn"
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Aan het verwerken..."
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Alle beschikbare"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Geen beschikbaar."
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Geen leden."
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s succesvol afgerond."
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s was niet voltooid."

View File

@@ -3,23 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# toMeloos <tom@server.biz>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:54+0000\n"
"Last-Translator: toMeloos <tom@server.biz>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/nl_NL/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "Geen gegevens beschikbaar."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeert u het later nog eens."
@@ -28,58 +40,120 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeert u het later nog eens."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het communiceren met de server. Probeert u het nog eens."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "Aanvullende informatie hier..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Kon het bestand niet lezen"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Kon het wachtwoord niet ontcijferen."
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Geen rollen"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Gevaar:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Let op:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Succesvol: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Bezig"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het indienen van het formulier. Probeert u het nog eens."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Aansluitingen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Aansluiting"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "open toegang"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "bekijk %s details"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "Geen artikelen om weer te geven."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "U heeft %s geselecteerd."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Bevestig %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Bevestig alstublieft uw selectie. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
msgstr "Bevestig uw selectie. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr "Bezig"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Toont %s artikel"
msgstr[1] "Toont %s artikelen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Niet gemachtigd om deze actie uit te voeren."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."

View File

@@ -3,15 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pl_PL/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,114 +21,144 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Należy się zalogować, aby można było kontynuować."
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Brak uprawnień dostępu do %s"
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Nieupoważniono: %s"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Brak uprawnień. Proszę spróbować się wylogować i zalogować ponownie."
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Pozycja nawigacyjna"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Wybierz %s by przeglądać."
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Hasło nie zostało zaakceptowane"
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Błędny format adresu IP"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Błędna wersja adresu IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Błędna maska podsieci"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "n.d."
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Brak uprawnień do %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nie można %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowany"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atrybut %(attr)s nie istnieje dla %(obj)s."
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia."
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nie znaleziono wyników dla identyfikatora „%s”."
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Należy wybrać wiersz przed wykonaniem tej czynności."
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Zalogowano jako: %(username)s"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Wyloguj"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -138,18 +167,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "Brak uprawnień do:"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Brak uprawnień do zasobu:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Należy zalogować się jako inny użytkownik lub wrócić do"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Należy zalogować się jako inny użytkownik lub wrócić do <a href=\"%(home_url)s\"> strony domowej</a>"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "strona domowa"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Wpisz się"
@@ -177,14 +205,18 @@ msgstr "Podsumowanie"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodaj wiersz"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Podsumowanie limitów"
@@ -198,13 +230,15 @@ msgstr "Instancje"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Wykorzystano <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
@@ -212,184 +246,180 @@ msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Pływające IP"
msgstr "Pływające adresy IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupy zabezpieczeń"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Wolumeny"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Przechowywanie danych"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "Bieżący projekt"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Podsumowanie wykorzystania"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "Zarządzanie regionem"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Podaj okres, za który wyświetlić wykorzystanie"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Od: %(start)s </span><span>Do: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Data powinna być podana w formacie YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktywne instancje"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktywny RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-godziny w tym okresie"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-godziny w tym okresie"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Bez ograniczeń"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
msgstr[2] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Błędny format adresu IP"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Błędna wersja adresu IP"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Błędna maska podsieci"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Błędny numer portu"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Błędny numer protokołu IP"
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Tylko jeden dwukropek jest dozwolony w zakresie portów"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Numer portu musi być liczbą całkowitą"
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie…"
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Całość dostępna"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Całość wykorzystana"
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Brak członków."
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s zakończona pomyślnie."
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nie została zakończona."

View File

@@ -3,23 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pl_PL/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "Brak dostępnych danych."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować później."
@@ -28,59 +40,121 @@ msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować później."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Wystąpił problem w komunikacji z serwerem, proszę spróbować ponownie."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "Dodatkowe informacje…"
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Nie można odszyfrować hasła"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Brak ról"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Zagrożenie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Powiadomienie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Powodzenie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Błąd:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Praca"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania formularza. Proszę spróbować ponownie."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "otwórz konsolę"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "wyświetl szczegóły %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Wybrano %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potwierdź %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Należy potwierdzić zaznaczenie. Tej czynności nie można cofnąć."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr "Praca"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Nie upoważniono do przeprowadzenie tej czynności."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."

View File

@@ -0,0 +1,421 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Por favor, inicie a sessão para continuar."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Não está autorizado a aceder %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Não autorizado: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor, tente iniciar a sessão novamente."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessão expirada."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item de Navegação"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para explorar."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "A senha não foi aceite"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço de IP"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválido para o endereço de IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não está autorizado para %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não é possível %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Apgado"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Não há itens para exibir."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para a id. \"%s\"."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor, selecione uma linha antes de realizar esta ação."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Iniciou sessão como: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Terminar Sessão"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sessão"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar Sessão"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Não tem autorização para aceder ao recurso:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Inicie a sessão como um utilizador diferente ou volte para a <a href=\"%(home_url)s\">Página Principal</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Registar"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informação: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Adicione uma fila"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo do Limite"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Usado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs Flutuantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Armazenamento"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumo da Utilização"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Selecione um período para visualizar a sua utilização"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>De: %(start)s </span><span>Para: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deverá estar no formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Instâncias Ativas"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM Ativa"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU - Horas deste Período"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB - Horas deste Período"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Sem Limite"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Não é um número de porta válido"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Não é um número de protocolo de IP válido"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "São permitidos dois pontos no limite da porta"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "O número da porta deve ser um íntegro"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "A processar ..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Todos disponíveis."
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membros."
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluída com êxito."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não foi concluída."

View File

@@ -3,21 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gabriel Wainer, 2013
# Gabriel Wainer, 2013
# Josemar Müller Lohn <j@lo.hn>, 2013
# Leonardo Rodrigues de Mello <leonardo@gridstack.com.br>, 2012
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2012
# openfly <matt@nycresistor.com>, 2012
# Welkson Renny de Medeiros <welkson@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pt_BR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,114 +21,144 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Por favor faça login para continuar."
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Você não está autorizado a acessar %s"
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Não autorizado: %s"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor tente efetuar login novamente."
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão esgotou."
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de Navegação"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para navegar."
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Senha não foi aceita"
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço IP"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Você não possui permissão para %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não foi possível %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O Atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Sem ítens para exibir."
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para o ID \"%s\"."
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor selecione uma linha antes de realizar esta ação."
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logado como: %(username)s"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Sair"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Logar"
@@ -144,18 +167,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "Você não possui permissão para acessar:"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Você não tem permissão para acessar o recurso:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Logue como um usuário diferente ou volte"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Faça login com um usuário diferente ou volte para a <a href=\"%(home_url)s\"> página inicial</a>"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "página inicial"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
@@ -183,13 +205,17 @@ msgstr "Resumo"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(counter)s ítem"
msgstr[1] "Exibindo %(counter)s ítens"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Adicionar uma linha"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo de Limites"
@@ -203,6 +229,8 @@ msgstr "Instâncias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilizado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
@@ -223,174 +251,171 @@ msgstr "IPs Flutuantes"
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Armazenamento de volume"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(nav_items)s ítem"
msgstr[1] "Exibindo %(nav_items)s ítens"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(content_items)s ítem"
msgstr[1] "Exibindo %(content_items)s ítens"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "Projeto Atual"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumo de Utilização"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "Região de Gerenciamento"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Selecione um período para consultar sua utilização"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>De: %(start)s </span><span>até: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deve estar no formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Instâncias Ativas"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM Ativa"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "vCPU-Horas Deste Período"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-Horas Deste Período"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Sem Limite"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço IP"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Não é um número de porta válido"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Não é um número de protocolo IP válido"
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Uma pontução de dois pontos permitida no intervalo de portas"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Número de porta deve ser inteiro"
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Tudo disponível"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluído com sucesso."
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não completou."

View File

@@ -3,23 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gabriel Wainer, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Wainer\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pt_BR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "Não há dados disponíveis."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu. Por favor tente novamente mais tarde."
@@ -28,59 +40,121 @@ msgstr "Um erro ocorreu. Por favor tente novamente mais tarde."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Houve um problema ao comunicar-se com o servidor, por favor tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "Informações adicionais aqui..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Não foi possivel ler o arquivo"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Não foi possível descriptografar a senha"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Sem papéis"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Perigo:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Notificação:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao enviar o formulário. Por favor tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "abrindo console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "Ver %s detalhes"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "Sem ítens para exibir."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Um erro ocorreu ao atualizar."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Você selecionou %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirma %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Por favor confirme a sua seleção. Esta ação não pode ser desfeita."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Exibindo %s ítem"
msgstr[1] "Exibindo %s ítens"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Não autorizado para realizar esta operação."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem."
msgstr "As senhas não conferem."

View File

@@ -0,0 +1,426 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Айнур Шакиров <ainur.shakirov.tt@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Айнур Шакиров <ainur.shakirov.tt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Войдите в систему чтобы продолжить."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Вы не авторизованы для доступа к %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Не авторизован: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Вы не авторизованы. Попробуйте войти в систему еще раз."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Элемент навигации"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Выберите %s для просмотра"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Пароль не принят"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Неправильный формат IP-адреса"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Неправильная версия IP-адреса"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Неправльная маска подсети"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "Недоступно"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Вам не разрешено %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Невозможно выполнить %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Обновлён"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Атрибут %(attr)s не существует для %(obj)s."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Нет элементов для отображения."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Не найдено соответствий для id \"%s\"."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Выберите строку перед выполнением этого действия."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Вошёл как: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Выход"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Вы не имеете разрешения для доступа к ресурсу:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Войдите как другой пользователь или вернитесь на домашнюю страницу <a href=\"%(home_url)s\"> </a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Информация:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Успешно:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Итого"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Показан %(counter)s элемент"
msgstr[1] "Показано %(counter)s элемента"
msgstr[2] "Показано %(counter)s элементов"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Еще"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Добавьте строку"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Краткое изложение"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Инстансы"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Использовано <span> %(used)s </span> из <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Назначаемые IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Группы безопасности"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Диски"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Объем хранения"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Показан %(nav_items)s элемент"
msgstr[1] "Показано %(nav_items)s элемента"
msgstr[2] "Показано %(nav_items)s элементов"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Показан %(content_items)s элемент"
msgstr[1] "Показано %(content_items)s элемента"
msgstr[2] "Показано %(content_items)s элементов"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Сводка использования"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Выберите период времени, чтобы сделать запрос его использования"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>С: %(start)s </span><span>По: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Дата должна быть в следующем формате: YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Активные инстансы"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Активная память"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "Этот период VCPU-часов"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "Этот период в ГБ-часов"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничений"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d байт"
msgstr[1] "%(size)d байта"
msgstr[2] "%(size)d байтов"
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ТБ"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s ПБ"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Недопустимый номер порта"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Недопустимый номер IP-протокола"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Одна запятая допустима в списке портов"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Номер порта должен быть целым числом"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка…"
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Все доступные"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Нет доступных."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Нет участников."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s успешно завершено."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s не завершено."

View File

@@ -0,0 +1,161 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "Нет данных."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Произошла ошибка. Пожалуйста повторите попытку позже."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Обнаружена проблема при соединении с сервером, пожалуйста повторите попытку."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Невозможно прочитать файл"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Невозможно расшифровать пароль"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Нет ролей"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Опасность:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Примечание:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Успешно:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Обработка"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Обнаружена ошибка при отправке формы. Пожалуйста повторите попытку."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "СОСТОЯНИЕ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "открыть консоль"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "подробности %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "Нет элементов для отображения."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "В процессе обновления произошла ошибка."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Вы выбрали %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Подтвердите %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Действие не может быть отменено."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Не разрешено делать эту операцию."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."

View File

@@ -0,0 +1,429 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl_SI\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Za nadaljevanje se prijavite."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Nimate pravic za dostop do %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Niste avtorizirani: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Neavtoriziran dostop. Poskusite se prijaviti in poskusite znova."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Seja je potekla."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigacijska postavka"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Izberite %s za iskanje"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Geslo ni bilo sprejeto"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Neveljaven zapis IP-naslova"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Neveljavna različica IP-naslova"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neveljavna maska podomrežja"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Operacije ni mogoče izvršiti: %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s za %(obj)s ne obstaja."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Ni zadetkov"
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Operacije"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Za iskanje id-ja \"%s\" ni zadetkov"
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Izberite vrstico preden izberte opravilo."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Prijavljeni ste kot: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Odjava"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Prijava"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informacije:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Uspešno:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Napaka:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Več nastavitev"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodaj vrstico"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Povzetek omejitev"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instanca"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Javni IP-naslovi"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Varnostne skupine"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Nosilci"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Diskovni prostor nosilca"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Povzetek porabe"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Od: %(start)s </span><span>Za: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Potrdi"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Datum mora biti v obliki YYYY-mm-dd"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktivne instance"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Uporabljen RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Ni omejitve"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Številka vrat ni veljavna"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Številka protokola IP ni veljavna."
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Ena kolona je dovoljena v razponu vrat"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Vrata navedite s številko."
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Obdelava..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Vsi na voljo"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Člani"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Noben na voljo."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Ni članov."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s se je uspešno izvedel/a."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ni bil/a uspešno dokončan/a"

View File

@@ -0,0 +1,425 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Molim, ulogujte se za nastavak."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Niste ovlašćeni za pristup %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Neovlašćen: %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Niste ovlašćeni. Molim, pokušajte ponovo."
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "Seansa istekla."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Stavka za navigaciju"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Odaberite %s za pregledanje."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Lozinka nije prihvaćena"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Neispravan format za IP adresu"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Neispravna verzija IP adrese"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Nevažeća maska subnet-a"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "Neprimenljivo"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nije vam dozvoljeno da %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nemoguće je %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "Brisanje"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "Izmena"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "Izmenjeno"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s ne postoji na %(obj)s."
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "Nema stavke za prikaz."
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nije vraćen očekivani id \"%s\"."
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Molim odaberite vrstu pre nego počnete."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Pristupili ste sistemu kao: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Odstup od sistema"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Nemate dozvolu za pristup resursu:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Ulogujte se kao drugi korisnik ili idite nazad na <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Pristup"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Uspeh:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Rezime"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Prikazivanje %(counter)s stavke"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Više"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodavanje vrste"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Rezime ograničenja"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Iskorišćeno <span> %(used)s </span> od <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Slobodne IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Sigurnosne grupe"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volume-i"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume storage"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Prikazivanje %(nav_items)s stavke"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Prikazivanje %(content_items)s stavke"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Rezime korišćenja"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Odaberite trenutak za upit za upotrebu"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Od: %(start)s </span><span>Za: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Podneti"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Format datuma treba da bude GGGG-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktivne instance"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktivna memorija"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "Ovo odmerava VCPU-časove"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "Ovo odmerava GB-časove"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Sledeći"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Nema ograničenja"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%(size)d Byte-ovi"
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Nevažeći broj porta"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Nevažeći broj IP protokola"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Jedna dvotačka je dozvoljena u opsegu portova"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Broj porta mora biti celobroj"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Obrada..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Sve je dostupno"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Ništa nije dostupno."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Nema članova."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s završeno uspešno."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nije završen."

View File

@@ -0,0 +1,161 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "Nema podataka."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Greška. Pokušajte ponovo kasnije."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Postojao je problem u vezi sa serverom, pokušajte ponovo."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Ne mogu da pročitam file"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Ne mogu dešifrovati lozinku"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Nema uloga"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Opasnost:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Uočite:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Uspeh:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Obrada u toku"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Greška u predaji forme. Pokušajte ponovo."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Inteerface-i"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "Otvaranje konzole"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "pogledajte %s detalje"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "Nema stavke za prikaz."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Greška u toku izmene."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Odabrali ste %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potvrda %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Molim potvrdite vaš izbor. Ovaj zahvat je nepovratan."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Prikazivanje %s stavke"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Niste nadležni za ovaj zahvat."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lozinka se ne podudara."

View File

@@ -0,0 +1,159 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "Veri yok."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Sunucu ile iletişimde bir sorun var, lütfen tekrar deneyin."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Dosya okunamadı"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Şifre Çözülemedi"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Roller yok"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Tehlike:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Dikkat:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Sonuç:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Hata:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Formu gönderirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "DURUM"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "KİMLİK"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Arayüzler"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "aonsolu aç"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "Ayrıntıların %s göster"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "Görüntülenecek öğe yok."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Seçili %s var."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s Onayla"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Lütfen seçiminizi onaylayın. Bu işlem geri alınamaz."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Bu işlemi yapmak için yetkiniz yok."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Şifreler uyuşmuyor."

View File

@@ -3,27 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# cateester <cateester@gmail.com>, 2012
# Chaoliang Zhong <charliezon@gmail.com>, 2013
# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2012
# dangdang <11315889@qq.com>, 2012-2013
# FIRST AUTHOR Jeffrey Wilcox, 2011
# laurence.miao <laurence.miao@gmail.com>, 2012
# linlg <bbpp10@qq.com>, 2013
# QunShi Zhang <zhang.kris@gmail.com>, 2012
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# scarlet_yeah09 <yelu@unitedstack.com>, 2013
# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2013
# yuanke wei <weiyuanke123@gmail.com>, 2012
# Yu Zhang <zhyu@cn.ibm.com>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/zh_CN/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,114 +22,144 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: decorators.py:55
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "请登录先。"
#: decorators.py:87
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "您无权访问 %s"
#: exceptions.py:281
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "无权: %s"
#: exceptions.py:284
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "未授权。请尝试重新登录。"
#: middleware.py:67
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时"
#: browsers/base.py:90
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "导航条目"
#: browsers/views.py:42
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "选择一个%s 浏览"
#: conf/default.py:29
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "密码没有接受"
#: tables/actions.py:381
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正确的IP地址格式"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP 地址版本无效"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "无效的子网掩码"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: tables/actions.py:560
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "无"
#: tables/actions.py:622
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "您没有权限执行 %(action)s: %(objs)s"
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "不被允许 %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "无法执行 %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: tables/actions.py:645
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "删除"
msgstr "删除"
#: tables/base.py:287
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "属性 %(attr)s 并不存在于 %(obj)s。"
#: tables/base.py:766
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "没有条目显示。"
#: tables/base.py:870
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#: tables/base.py:1063
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "id \"%s\" 没有匹配的返回顶"
#: tables/base.py:1193
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "请在执行前选择一行。"
#: templates/_header.html:4
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "登录身份: %(username)s"
#: templates/_header.html:6
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: templates/_header.html:8
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "退出"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "登录"
@@ -150,18 +168,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "没有权限访问"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "没有被授权访问这些资源"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "以另一用户登录或返回至"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "使用其他用户登录或返回 <a href=\"%(home_url)s\">首页</a>"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "主页"
#: templates/auth/_login.html:33
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
@@ -195,19 +212,25 @@ msgstr[0] "显示 %(counter)s 个条目"
msgid "More"
msgstr "更多"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "增加一行"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "要"
msgstr "上限摘要"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "云主机"
msgstr "实例"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span>中的<span> %(used)s </span>已使用"
@@ -228,6 +251,14 @@ msgstr "浮动IP"
msgid "Security Groups"
msgstr "安全组"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "云硬盘"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "卷存储"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
@@ -240,158 +271,148 @@ msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "显示了 %(content_items)s 个条目"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "当前项目"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "管理区域"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "选择需要查询使用情况的时间段"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用情况摘要"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "选择的一段时间来查询其用量"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>从: %(start)s </span><span>到: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日期采是YYYY-mm-dd格式。"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "活跃的云主机"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "活跃的内存"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "当月的虚拟内核-小时数"
msgstr "这一时期的的VCPU-小时数"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "当月的GB-小时数"
msgstr "这一时期的GB-小时数"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templatetags/branding.py:35
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "控制面板"
#: templatetags/horizon.py:92
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "无限制"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "可用配额"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 字节"
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正确的IP地址格式"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "不"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP 地址版本无效"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "无效的子网掩码"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "无效端口号"
msgstr "不是一个有效的端口号"
#: utils/validators.py:30
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "无效IP协议号"
msgstr "不是一个有效的IP协议号"
#: utils/validators.py:44
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "用冒号分隔端口区间"
#: utils/validators.py:51
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "端口号必须为整数"
#: workflows/base.py:72
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "正在处理中, 请稍候..."
#: workflows/base.py:493
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "所有可用成员"
#: workflows/base.py:494
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: workflows/base.py:495
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "没有可用成员。"
#: workflows/base.py:496
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "没有成员。"
#: workflows/base.py:601
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: workflows/base.py:602
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s 成功完成"
#: workflows/base.py:603
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s 没有完成"

View File

@@ -3,26 +3,36 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# wendyliu, 2013
# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2013
# Yu Zhang <zhyu@cn.ibm.com>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Yu Zhang <zhyu@cn.ibm.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/zh_CN/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "没有可用数据"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "发生错误。请稍后重试。"
@@ -31,58 +41,120 @@ msgstr "发生错误。请稍后重试。"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "与服务器通信出现问题,请再试一次。"
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91
msgid "Additional information here..."
msgstr "在这里写入其他信息..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "不能读取文件"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "不能解密密码"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "不存在任何角色"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "危险"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "注意"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "进行中"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "在提交表单的时候出现错误,请再次尝试"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "状态"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "接口"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "接口"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "打开控制台"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "查看 %s 详情"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "没有条目显示。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新时发生错误。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "你已经选择了 %s 。 "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "确认 %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "请确认您的选择。这个动作不能撤消"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working"
msgstr "加工"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "显示%s个条目"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "未授权不能进行此操作"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"

View File

@@ -0,0 +1,417 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "請登入以繼續。"
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "您沒有足夠的權限存取 %s"
#: exceptions.py:280
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "未授權:%s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "未授權。請試著重新登入。"
#: middleware.py:115
msgid "Session timed out."
msgstr "連線階段過期。"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "導覽項目"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "選擇要瀏覽的 %s。"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "密碼不被允許"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正確的 IP 位址格式"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無效的 IP 位址版本"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無效的子網路遮罩"
#: tables/actions.py:439
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
#: tables/actions.py:630
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:662 tables/base.py:1421
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:691
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "不允許您%(action)s%(objs)s"
#: tables/actions.py:698
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "無法%(action)s%(objs)s"
#: tables/actions.py:704
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s%(objs)s"
#: tables/actions.py:720
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: tables/actions.py:721
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
#: tables/actions.py:738
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tables/actions.py:739
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: tables/base.py:316
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 不存在 %(attr)s 屬性。"
#: tables/base.py:889
msgid "No items to display."
msgstr "沒有項目可以列出。"
#: tables/base.py:995
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: tables/base.py:1201
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "沒有符合識別號「%s」的結果。"
#: tables/base.py:1341
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "執行動作前請選擇一個欄位。"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "以此身份登入:%(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "登出"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "您沒有權限存取資源:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "以不同的使用者身份登入,或者回到<a href=\"%(home_url)s\">首頁</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "資訊:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "更多"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "加入一列"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "限制摘要"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "執行實例"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "已使用 <span>%(available)s</span> 個中的 <span>%(used)s</span> 個"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "虛擬處理器數"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "隨機存取記憶體"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "浮動 IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "安全性群組"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "儲存空間"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "儲存空間"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用量摘要"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "選擇一個時段來查詢它的使用量"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>從:%(start)s</span> <span>到:%(end)s</span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日期的格式應該為 YY-mm-dd。"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "活躍的執行實例"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "活躍的隨機存取記憶體"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "此時段的虛擬處理器時數"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "此時段的 GB 時數"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "上一頁"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "不限制"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "不是一個有效的埠口號碼"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "不是一個有效的 IP 協定號碼"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "允許以冒號隔開埠口範圍"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "埠口號碼必須是整數"
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "處理中…"
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "全部可用"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "無可用的。"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "無成員。"
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "已成功地完成 %s。"
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "尚未完成 %s。"

View File

@@ -0,0 +1,159 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 07:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:281
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "讀取中"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:386
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:396
msgid "No data available."
msgstr "無可用的資料。"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:402
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:300
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "發生錯誤。請稍後再試。"
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "與伺服器間的通訊有問題,請再試一次。"
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:118
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "不能讀取檔案"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "不能解鎖密碼"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "無角色"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "危險:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "注意:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:208
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:200
msgid "Working"
msgstr "運作中"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:238
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "提交表單時有錯誤。請再試一次。"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "狀態"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "識別號"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "網路卡介面"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "網路卡介面"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "打開主控臺"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "檢視 %s 的詳細資訊"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:320
msgid "No items to display."
msgstr "沒有項目可以列出。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:129
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新時發生錯誤。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:183
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "您選擇了 %s。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:185
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "確認 %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:186
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "請確認您的選擇。這個動作將無法回復。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:307
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "沒有足夠的權限執行這個操作。"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼沒有符合。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff