Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I609ea38acfc7ce333dc0de3528ee4554fd039296
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2020-06-19 07:16:21 +00:00
parent dd62fd386e
commit 51159461f4
2 changed files with 75 additions and 4 deletions

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2017. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2018. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2019. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 19:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 19:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
@ -82,9 +83,15 @@ msgstr "%s plenumita sukcese."
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s malsukcesis."
msgid "&laquo;&laquo;&nbsp;First"
msgstr "&laquo;&laquo;&nbsp;Unua"
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;antaŭa"
msgid "&laquo;&nbsp;Prev&nbsp;"
msgstr "&laquo;&nbsp;Antaua&nbsp;"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(Neniu Limito)"
@ -223,6 +230,9 @@ msgstr "Maljusta versio por IP adreso"
msgid "Keystone Providers:"
msgstr "Keystone Provizantoj:"
msgid "Last&nbsp;&raquo;&raquo;"
msgstr "Lasta&nbsp;&raquo;&raquo;"
msgid "Limit Summary"
msgstr "Limito rezumo"

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2017. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2018. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2019. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 19:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
@ -228,6 +229,57 @@ msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> je %(device)s"
msgid "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"
msgstr "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"
msgid ""
"<b>Access Rules</b>: If you want more fine-grained access control "
"delegation, you can create one or more access rules for this application "
"credential. The list of access rules must be a JSON- or YAML-formatted list "
"of rules each containing a service type, an HTTP method, and a URL path, for "
"example: <br /> <code> [ <br /> &nbsp;&nbsp;{\"service\": \"compute\", <br /"
"> &nbsp;&nbsp;\"method\": \"POST\", <br /> &nbsp;&nbsp;\"path\": \"/v2.1/"
"servers\"} <br /> ] <br /> </code> or: <br /> <code> - service: compute <br /"
"> &nbsp;&nbsp;method: POST <br /> &nbsp;&nbsp;path: /v2.1/servers </code>"
msgstr ""
"<b>Aliro Roloj</b>: Se vi volas pli delikatan kontrolon de aliro, vi povas "
"krei unu aŭ plurajn alirajn regulojn por ĉi tiu aplikaĵa rajtigo. La listo "
"de aliraj reguloj devas esti JSON- aŭ YAML-formata listo de reguloj ĉiu "
"enhavanta servan tipon, HTTP-metodon kaj URL-on, ekzemple: <br /> <code> "
"[ <br /> &nbsp;&nbsp;{\"service\": \"compute\", <br /> &nbsp;&nbsp;\"method"
"\": \"POST\", <br /> &nbsp;&nbsp;\"path\": \"/v2.1/servers\"} <br /> ] <br /"
"> </code> or: <br /> <code> - service: compute <br /> &nbsp;&nbsp;method: "
"POST <br /> &nbsp;&nbsp;path: /v2.1/servers </code>"
msgid ""
"<b>Expiration Date/Time</b>: You may give the application credential an "
"expiration. The expiration will be in UTC. If you provide an expiration date "
"with no expiration time, the time will be assumed to be 00:00:00. If you "
"provide an expiration time with no expiration date, the date will be assumed "
"to be today."
msgstr ""
"<b>Limdato/Tempo</b>: Vi rajtas doni al la aplikaĵa legitimaĵo limdaton. La "
"limdato estos en UTC. Se vi provizos limdaton sen limtempo, la tempo estos "
"supozata kiel 00:00:00. Se vi provizos limtempon sen limdato, la dato estos "
"supozata hodiaŭ."
msgid ""
"<b>Roles</b>: You may select one or more roles for this application "
"credential. If you do not select any, all of the roles you have assigned on "
"the current project will be applied to the application credential."
msgstr ""
"<b>Roloj</b>: Vi povas elekti unu aŭ pli da roloj por ĉi tiu aplikaĵa "
"rajtigo. Se vi ne elektas iun ajn, ĉiuj roloj, kiujn vi atribuis en la nuna "
"projekto, estos aplikitaj al la aplikaĵa rajtigo."
msgid ""
"<b>Secret</b>: You may provide your own secret, or one will be generated for "
"you. Once your application credential is created, the secret will be "
"revealed once. If you lose the secret, you will have to generate a new "
"application credential."
msgstr ""
"<b>Sekreto</b>: Vi povas provizi vian propran sekreton, aŭ oni generos unun "
"por vi. Post kiam via aplikaĵo rajtigo estas kreita, la sekreto estos "
"malkaŝita unufoje. Se vi perdos la sekreton, vi devos generi novan aplikaĵo "
"rajtigon."
msgid ""
"<b>Warning:</b> If you change security groups here, the change will be "
"applied to all interfaces of the instance. If you have multiple interfaces "
@ -329,6 +381,12 @@ msgstr "Akceptu Volumo Transigon"
msgid "Access & Security"
msgstr "Aliro & Secureco"
msgid "Access Rules"
msgstr "Aliro Reguloj"
msgid "Access rules must be a valid JSON or YAML list."
msgstr "Aliro reguloj devas esti valida JSON au YAML listo."
msgid "Action"
msgstr "Ago"
@ -7657,6 +7715,9 @@ msgstr "Neeblas recevi identeco provizanto liston."
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Neeblas ricevi bildo detajlojn"
msgid "Unable to retrieve image format list."
msgstr "Neeblas ricevi bildformatan liston."
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Neeblas ricevi bildigo listo."