Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I56d9f394f9671eecb62427382fcbf4b398369d55
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2015-06-24 06:06:03 +00:00
parent fcc14f6c1e
commit 8a31dc9271
4 changed files with 372 additions and 176 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 04:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 04:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" "Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"cs/)\n" "cs/)\n"
@@ -108,6 +108,9 @@ msgstr "-"
msgid "-- not selected --" msgid "-- not selected --"
msgstr "-- nezvoleno --" msgstr "-- nezvoleno --"
msgid "1-4093 for VLAN; 5000 and above for Overlay"
msgstr "1-4093 pro VLAN; 5000 a výše pro Overlay"
msgid "3des" msgid "3des"
msgstr "3des" msgstr "3des"
@@ -312,6 +315,13 @@ msgstr "Přidat VIP"
msgid "Add VPN Service" msgid "Add VPN Service"
msgstr "Přidat službu VPN" msgstr "Přidat službu VPN"
msgid ""
"Add and remove security groups to this project from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"Přidejte nebo odeberte bezpečnostní skupiny v tomto projektu ze seznamu "
"dostupných bezpečnostních skupin."
msgid "" msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in " "Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates." "multiple aggregates."
@@ -560,6 +570,14 @@ msgstr "Skupina automatické bezpečnosti"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky" msgstr "Automaticky"
msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
"Automatické: Celý disk je jeden oddíl automaticky měnící svoji velikost. "
"Ručně: Má za následek rychlejší dobu sestavení ale vyžaduje ruční nastavení "
"oddílů."
msgid "Availability Zone" msgid "Availability Zone"
msgstr "Zóna dostupnosti" msgstr "Zóna dostupnosti"
@@ -714,6 +732,9 @@ msgstr "Využitého času procesoru"
msgid "Can not specify both image and external image location." msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr "Nelze zadat umístění jak externího obrazu a obrazu najednou." msgstr "Nelze zadat umístění jak externího obrazu a obrazu najednou."
msgid "Centralized"
msgstr "Centralizované"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Změnit" msgstr "Změnit"
@@ -835,6 +856,9 @@ msgstr "Hostitel Compute"
msgid "Compute Services" msgid "Compute Services"
msgstr "Služby Compute" msgstr "Služby Compute"
msgid "Configuration Drive"
msgstr "Konfigurační jednotka"
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavit" msgstr "Nastavit"
@@ -844,6 +868,16 @@ msgstr "Nastavit cluster"
msgid "Configure Cluster Template" msgid "Configure Cluster Template"
msgstr "Nastavit šablonu clusteru" msgstr "Nastavit šablonu clusteru"
msgid "Configure Node Group Template"
msgstr "Nastavit šablonu skupiny uzlu"
msgid ""
"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that "
"attaches to the instance when it boots."
msgstr ""
"Nastaví OpenStack, aby zapsal popisná data do zvláštní konfigurační "
"jednotky, která bude připojena k instanci při jejím spuštění."
msgid "Configure Template" msgid "Configure Template"
msgstr "Nastavit šablonu" msgstr "Nastavit šablonu"
@@ -1077,6 +1111,17 @@ msgstr "Vytvořit šablonu"
msgid "Create User" msgid "Create User"
msgstr "Vytvořit uživatele" msgstr "Vytvořit uživatele"
msgid ""
"Create VPN Service for current project.\n"
"\n"
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin "
"State is Up (checked) by default."
msgstr ""
"Vytvořte službu VPN pro současný projekt.\n"
"\n"
"Zvolte název, popis, směrovač a podsíť pro službu VPN. Stav správce je "
"standardně Zapnut (zaškrtnut)."
msgid "Create Volume" msgid "Create Volume"
msgstr "Vytvořit svazek" msgstr "Vytvořit svazek"
@@ -1566,6 +1611,9 @@ msgstr "Směr"
msgid "Disable Gateway" msgid "Disable Gateway"
msgstr "Zakázat bránu" msgstr "Zakázat bránu"
msgid "Disable HA mode"
msgstr "Zakázat režim HA"
msgid "Disable Service" msgid "Disable Service"
msgstr "Zakázat službu" msgstr "Zakázat službu"
@@ -1846,6 +1894,9 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Enable DHCP" msgid "Enable DHCP"
msgstr "Povolit DHCP" msgstr "Povolit DHCP"
msgid "Enable HA mode"
msgstr "Povolit režim HA"
msgid "Enable rollback on create/update failure." msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Povolit zpětné vrácení při chybě ve vytváření/aktualizaci." msgstr "Povolit zpětné vrácení při chybě ve vytváření/aktualizaci."
@@ -2066,6 +2117,14 @@ msgstr "Vnější brána"
msgid "External Network" msgid "External Network"
msgstr "Vnější síť" msgstr "Vnější síť"
#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
"Pro směrovač \"%(router_id)s\" nemohla být nalezena očekávaná vnější síť "
"\"%(ext_net_id)s\"."
msgid "Extra Specs" msgid "Extra Specs"
msgstr "Dodatečné specifikace" msgstr "Dodatečné specifikace"
@@ -2323,6 +2382,10 @@ msgstr "Aktualizace zásoby %s selhala"
msgid "Failed to update port %s" msgid "Failed to update port %s"
msgstr "Aktualizace portu %s selhala" msgstr "Aktualizace portu %s selhala"
#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "Aktualizace směrovače %s selhala"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Nelze aktualizovat pravidlo %(name)s: %(reason)s" msgstr "Nelze aktualizovat pravidlo %(name)s: %(reason)s"
@@ -2454,6 +2517,10 @@ msgstr "Platné ID tunelu pro sítě VXLAN jsou %(min)s až %(max)s."
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázáno" msgstr "Zakázáno"
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
#, python-format #, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume." msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Vynucení vytvoření snímku \"%s\" z připojeného svazku." msgstr "Vynucení vytvoření snímku \"%s\" z připojeného svazku."
@@ -2510,6 +2577,9 @@ msgstr "Skupina byla úspěšně aktualizována."
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Skupiny" msgstr "Skupiny"
msgid "HA mode"
msgstr "Režim HA"
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
@@ -2851,6 +2921,9 @@ msgstr "Vložit pravidlo do zásady"
msgid "Instance" msgid "Instance"
msgstr "Instance" msgstr "Instance"
msgid "Instance Action List"
msgstr "Seznam činností instance"
msgid "Instance Boot Source" msgid "Instance Boot Source"
msgstr "Zdroj zavedení instance" msgstr "Zdroj zavedení instance"
@@ -3075,6 +3148,9 @@ msgstr "Spouštění více instancí je podporováno pouze obrazy a snímky inst
msgid "Length of Injected File Path" msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "Délka vložené cesty souboru" msgstr "Délka vložené cesty souboru"
msgid "Libs"
msgstr "Knihovny"
msgid "Lifetime units" msgid "Lifetime units"
msgstr "Jednotky životnosti" msgstr "Jednotky životnosti"
@@ -3195,6 +3271,15 @@ msgstr "Člen %s byl úspěšně aktualizován."
msgid "Member Details" msgid "Member Details"
msgstr "Podrobnosti člena" msgstr "Podrobnosti člena"
msgid "Member IP address must be specified"
msgstr "IP adresa člena musí být zadána"
msgid "Member Source"
msgstr "Zdroj člena"
msgid "Member address"
msgstr "Adresa člena"
msgid "Member(s)" msgid "Member(s)"
msgstr "Člen(ové)" msgstr "Člen(ové)"
@@ -3511,6 +3596,9 @@ msgstr "Žádný pár klíčů"
msgid "No networks available" msgid "No networks available"
msgstr "Žádné dostupné sítě" msgstr "Žádné dostupné sítě"
msgid "No options specified"
msgstr "Nezadány žádné volby"
msgid "No other agents available." msgid "No other agents available."
msgstr "Žádní další agenti nejsou dostupní." msgstr "Žádní další agenti nejsou dostupní."
@@ -3709,6 +3797,9 @@ msgstr "Nepovinný popis zálohy"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Volitelné parametry" msgstr "Volitelné parametry"
msgid "Optional parent backup"
msgstr "Nepovinná nadřazená záloha"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)" msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Nepovinné: Adresa dalšího skoku (oddělená čárkami)" msgstr "Nepovinné: Adresa dalšího skoku (oddělená čárkami)"
@@ -3739,6 +3830,9 @@ msgstr "PING"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena" msgstr "Stránka nenalezena"
msgid "Parent Backup"
msgstr "Nadřazená záloha"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@@ -3931,6 +4025,9 @@ msgstr "Soubor soukromého klíče"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Procesy" msgstr "Procesy"
msgid "Processes to be launched in node group"
msgstr "Procesy které budou spuštěny ve skupině uzlu"
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
@@ -4086,6 +4183,10 @@ msgstr "Znovu sestavit instanci"
msgid "Rebuild Password" msgid "Rebuild Password"
msgstr "Znovu sestavit heslo" msgstr "Znovu sestavit heslo"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr "Znovu sestavování spuštění"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding" msgid "Rebuilding"
msgstr "Znovu sestavování" msgstr "Znovu sestavování"
@@ -4105,6 +4206,16 @@ msgstr ""
"Relativní část požadavků, který tento člen zásoby obsluhuje, v porovnání s " "Relativní část požadavků, který tento člen zásoby obsluhuje, v porovnání s "
"ostatními" "ostatními"
msgid ""
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
"The same weight will be applied to all the selected members and can be "
"modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
msgstr ""
"Relativní část žádostí, která tato zásoba členů obsluhuje ve srovnání s "
"ostatními.\n"
"Stejná váha bude použita na všechny zvolené členy a může být upravena "
"později. Váhy musí být v rozsahu od 1 do 256."
msgid "Relaunch On Existing Cluster" msgid "Relaunch On Existing Cluster"
msgstr "Znovu spustit na existujícím clusteru" msgstr "Znovu spustit na existujícím clusteru"
@@ -4198,6 +4309,9 @@ msgstr "Přehled využití zdrojů"
msgid "Restore Backup" msgid "Restore Backup"
msgstr "Obnovit zálohu" msgstr "Obnovit zálohu"
msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "Obnovit zálohu do svazku"
msgid "Restore Volume Backup" msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "Obnovit zálohu svazku" msgstr "Obnovit zálohu svazku"
@@ -4515,6 +4629,9 @@ msgstr "Vyberte síť"
msgid "Select networks for your instance." msgid "Select networks for your instance."
msgstr "Vyberte sítě pro vaší instanci." msgstr "Vyberte sítě pro vaší instanci."
msgid "Select parent backup"
msgstr "Vyberte nadřazenou zálohu"
msgid "Select plugin and hadoop version" msgid "Select plugin and hadoop version"
msgstr "Vyberte zásuvný modul a verzi hadoop" msgstr "Vyberte zásuvný modul a verzi hadoop"
@@ -4615,6 +4732,10 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload" msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "Uskladňování obrazu čekajícího na nahrání" msgstr "Uskladňování obrazu čekajícího na nahrání"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr "Uskladňování nahrávání obrazu"
msgctxt "Power state of an Instance" msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down" msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnout" msgstr "Vypnout"
@@ -4749,6 +4870,9 @@ msgstr "Zadejte dodatečné vlastnosti podsítě."
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)." msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr "Zadejte IP adresu vytvořeného rozhraní (např. 192.168.0.254)." msgstr "Zadejte IP adresu vytvořeného rozhraní (např. 192.168.0.254)."
msgid "Specify member IP address"
msgstr "Zadejte IP adresu člena"
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "Specifikace" msgstr "Specifikace"
@@ -5129,9 +5253,23 @@ msgstr ""
"Vyžadovaná funkce '%(feature)s' je neznámá. Ujistěte se, že je zadána ve " "Vyžadovaná funkce '%(feature)s' je neznámá. Ujistěte se, že je zadána ve "
"FEATURE_MAP." "FEATURE_MAP."
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested resource"
"(s) exceed quota(s): %s."
msgstr ""
"Požadovanou instanci nelze spustit. Následující požadované zdroje překročily "
"kvóty: %s."
msgid "The specified port is invalid." msgid "The specified port is invalid."
msgstr "Zadaný port je neplatný." msgstr "Zadaný port je neplatný."
msgid "The state to start in."
msgstr "Stav v kterém spustit."
msgid "The state to start the network in."
msgstr "Stav v kterém sít spustit."
#, python-format #, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)." msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "Podsíť v síťové adrese je příliš malá (/%s)." msgstr "Podsíť v síťové adrese je příliš malá (/%s)."
@@ -5528,9 +5666,15 @@ msgstr "Nelze získat cluster pro škálování"
msgid "Unable to fetch cluster to scale." msgid "Unable to fetch cluster to scale."
msgstr "Nelze získat cluster pro škálování." msgstr "Nelze získat cluster pro škálování."
msgid "Unable to fetch clusters."
msgstr "Nelze získat clustery."
msgid "Unable to fetch data sources." msgid "Unable to fetch data sources."
msgstr "Nelze získat zdroje dat." msgstr "Nelze získat zdroje dat."
msgid "Unable to fetch flavor for template."
msgstr "Nelze získat konfiguraci pro šablonu."
msgid "Unable to fetch floating ip pools." msgid "Unable to fetch floating ip pools."
msgstr "Nelze získat zásoby plovoucích ip adres." msgstr "Nelze získat zásoby plovoucích ip adres."
@@ -5565,6 +5709,9 @@ msgstr "Nelze získat podrobnosti skupiny uzlů."
msgid "Unable to fetch node group template list." msgid "Unable to fetch node group template list."
msgstr "Nelze získat seznam šablon skupiny uzlu." msgstr "Nelze získat seznam šablon skupiny uzlu."
msgid "Unable to fetch node group template."
msgstr "Nelze získat šablonu skupiny uzlu."
msgid "Unable to fetch plugin details." msgid "Unable to fetch plugin details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti zásuvného modulu." msgstr "Nelze získat podrobnosti zásuvného modulu."
@@ -5586,6 +5733,9 @@ msgstr "Nelze najít zálohu!"
msgid "Unable to find default role." msgid "Unable to find default role."
msgstr "Nelze najít výchozí roli." msgstr "Nelze najít výchozí roli."
msgid "Unable to generate process choices."
msgstr "Nelze vytvořit možnosti procesu."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"." msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "Nelze získat konzoli RDP pro instanci \"%s\"." msgstr "Nelze získat konzoli RDP pro instanci \"%s\"."
@@ -5678,6 +5828,9 @@ msgstr "Nelze spustit úkol."
msgid "Unable to list containers." msgid "Unable to list containers."
msgstr "Nelze vypsat kontejnery." msgstr "Nelze vypsat kontejnery."
msgid "Unable to list database backups for parent."
msgstr "Nelze vypsat zálohy databáze pro nadřazenou."
msgid "Unable to list database instances to backup." msgid "Unable to list database instances to backup."
msgstr "Nelze vypsat instance databáze k zálohování." msgstr "Nelze vypsat instance databáze k zálohování."
@@ -5725,6 +5878,9 @@ msgstr "Nelze získat konfigurace."
msgid "Unable to parse IP address %s." msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "Nelze zpracovat IP adresu %s." msgstr "Nelze zpracovat IP adresu %s."
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
msgstr "Nelze zaplnit procesy proti slučivosti."
msgid "Unable to process plugin tags" msgid "Unable to process plugin tags"
msgstr "Nelze zpracovat značky zásuvného modulu" msgstr "Nelze zpracovat značky zásuvného modulu"
@@ -5970,6 +6126,9 @@ msgstr "Nelze získat obrazy pomocí filtru %s."
msgid "Unable to retrieve images." msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Nelze získat obrazy." msgstr "Nelze získat obrazy."
msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "Nelze získat seznam činností instance."
msgid "Unable to retrieve instance details." msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti instance." msgstr "Nelze získat podrobnosti instance."
@@ -6202,6 +6361,9 @@ msgstr "Nelze získat zadanou zásobu"
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"." msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "Nelze získat zadanou zásobu. Nelze přidat VIP \"%s\"." msgstr "Nelze získat zadanou zásobu. Nelze přidat VIP \"%s\"."
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "Nelze získat seznam typů svazku"
msgid "Unable to retrieve usage information." msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Nelze získat informace o využití." msgstr "Nelze získat informace o využití."

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 04:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 04:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 04:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" "Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"de/)\n" "de/)\n"
@@ -1720,6 +1720,10 @@ msgctxt "Admin state of a Firewall"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "RUNTER" msgstr "RUNTER"
msgctxt "Admin state of a Load balancer"
msgid "DOWN"
msgstr "RUNTER"
msgctxt "Admin state of a Network" msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "RUNTER" msgstr "RUNTER"
@@ -7458,6 +7462,10 @@ msgctxt "Admin state of a Firewall"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "HOCH" msgstr "HOCH"
msgctxt "Admin state of a Load balancer"
msgid "UP"
msgstr "HOCH"
msgctxt "Admin state of a Network" msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "HOCH" msgstr "HOCH"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 04:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 04:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" "Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/zh_TW/)\n" "language/zh_TW/)\n"
@@ -1635,6 +1635,10 @@ msgctxt "Admin state of a Firewall"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "離線" msgstr "離線"
msgctxt "Admin state of a Load balancer"
msgid "DOWN"
msgstr "離線"
msgctxt "Admin state of a Network" msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "離線" msgstr "離線"
@@ -6922,6 +6926,10 @@ msgctxt "Admin state of a Firewall"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "上線" msgstr "上線"
msgctxt "Admin state of a Load balancer"
msgid "UP"
msgstr "上線"
msgctxt "Admin state of a Network" msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "上線" msgstr "上線"