Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I55a929d7a319ef13365ecab090e1e27d9a5ec8a9
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-08-17 06:09:20 +00:00
parent 5f26400ece
commit 8db04ad33a
5 changed files with 353 additions and 267 deletions

View File

@ -5,13 +5,13 @@
# yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev22\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 04:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 18:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 11:42+0000\n"
"Last-Translator: yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
@ -356,8 +356,8 @@ msgid ""
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
"\"https://\""
msgstr ""
"Bu arayüz üzerinde yeni bir küme başlatırken, template içerisindeki %(name)s "
"isimli %(resource)s \"http://\" veya \"https://\" ile başlamalıdır."
"Bu arabirim üzerinde yeni bir küme başlatırken, template içerisindeki "
"%(name)s isimli %(resource)s \"http://\" veya \"https://\" ile başlamalıdır."
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "Bu periyodda kullanılan GB-Saat"

View File

@ -2,16 +2,17 @@
# Steve Kowalik <steven@wedontsleep.org>, 2015. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@konya.edu.tr>, 2017. #zanata
# yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev3\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 12:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 18:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@konya.edu.tr>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 06:34+0000\n"
"Last-Translator: yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -91,7 +92,7 @@ msgid "Available"
msgstr "Uygun"
msgid "Available Metadata"
msgstr "Geçerli üstveri"
msgstr "Geçerli metaveri"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@ -193,7 +194,7 @@ msgid "Example"
msgstr "Örnek"
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Mevcut üstveri"
msgstr "Mevcut metaveri"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Ayrılmış öğeleri görmek için genişlet"
@ -262,7 +263,7 @@ msgid "No available items"
msgstr "Uygun öğe yok"
msgid "No available metadata"
msgstr "Uygun üstveri mevcut değil"
msgstr "Uygun metaveri mevcut değil"
msgid "No data available."
msgstr "Veri yok."
@ -271,7 +272,7 @@ msgid "No enum match for: {$viewValue$}"
msgstr "Numara eşleşmedi: {$viewValue$}"
msgid "No existing metadata"
msgstr "Üstveri mevcut değil"
msgstr "Metaveri mevcut değil"
msgid "No items to display."
msgstr "Görüntülenecek öğe yok."

View File

@ -7,13 +7,13 @@
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev22\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 04:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 18:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 04:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -2712,6 +2712,9 @@ msgstr "ネットワーク %s の削除に失敗しました"
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "ポート %s の削除に失敗しました。"
msgid "Failed to delete stack."
msgstr "スタックを削除できませんでした。"
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "サブネット %s の削除に失敗しました"
@ -2800,6 +2803,9 @@ msgstr ""
"ボリューム種別のアクセス権からプロジェクト %(project)s を削除できませんでし"
"た。"
msgid "Failed to resume stack."
msgstr "スタックを再開できませんでした。"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "サブネットのネットワーク %s の取得に失敗しました"
@ -2808,6 +2814,9 @@ msgstr "サブネットのネットワーク %s の取得に失敗しました"
msgid "Failed to set gateway: %s"
msgstr "ゲートウェイの設定に失敗しました: %s"
msgid "Failed to suspend stack."
msgstr "スタックを休止できませんでした。"
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "ネットワーク %s の更新に失敗しました"
@ -3704,6 +3713,9 @@ msgstr "MAC アドレス"
msgid "MAC Learning State"
msgstr "MAC 学習状態"
msgid "MAC address for the port"
msgstr "ポートの MAC アドレス"
msgid "MB"
msgstr "MB"
@ -8231,6 +8243,9 @@ msgstr "ボリュームの暗号化の詳細: {{ volume.name }}"
msgid "Volume Encryption Overview"
msgstr "ボリュームの暗号化の概要"
msgid "Volume Groups"
msgstr "ボリュームグループ"
msgid "Volume ID"
msgstr "ボリューム ID"
@ -8470,6 +8485,9 @@ msgstr ""
"希望のルールテンプレートを指定するか、カスタムルールを設定することができま"
"す。カスタムルールには TCP、UDP、ICMP ルールがあります。"
msgid "You can update the editable properties of your port here."
msgstr "ポートの編集可能な属性をここから更新できます。"
msgid "You cannot disable your current project"
msgstr "現在使用しているプロジェクトは無効化できません。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,13 +5,13 @@
# yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev14\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 18:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 11:43+0000\n"
"Last-Translator: yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
"A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain access to "
"your objects in the container."
msgstr ""
"Açık bir Konteyner, Açık URL'sine sahip herkesin kabınızdaki nesnelere "
"Açık bir Konteyner, Açık URL'sine sahip herkesin konteynerındaki nesnelere "
"erişebileceği anlamına gelir."
msgid ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgid "A description list is perfect for defining terms."
msgstr "Tanım listesi koşulları tanımlamak için mükemmeldir."
msgid "A description of the Volume."
msgstr "Birim tanımı."
msgstr "Mantıksal Sürücü Tanımı."
msgid "A description of the image."
msgstr "İmajın tanımı."
@ -231,14 +231,14 @@ msgid ""
"fieldMaxLength + 1$} characters is required."
msgstr ""
"{$createVolumeCtrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} karakterden daha "
"küçük bir birimıklaması gerekmektedir."
"küçük bir mantıksal sürücüıklaması gerekmektedir."
msgid ""
"A volume name less than {$createVolumeCtrl.validationRules.fieldMaxLength + "
"1$} characters is required."
msgstr ""
"{$createVolumeCtrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} karakterden daha "
"küçük bir birim adı gerekmektedir."
"küçük bir mantıksal sürücü adı gerekmektedir."
msgid "AKI"
msgstr "AKI"
@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Add Interface"
msgstr "Arayüz Ekle"
msgstr "Arabirim Ekle"
msgid "Add Ons, Required and Feedback"
msgstr "Eklentiler, Gereklilik ve Geri besleme"
@ -313,8 +313,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Harici</b> ağ önetici tarafından kurulur.\n"
" Bir Instance'ın veri merkezi dışıyla iletişim kurmasını istiyorsanız,\n"
" <b>Proje</b> ağınızla <b>Harici</b> ağ arasına bir router ekleyin.\n"
" routerı iki ağa bağlamak için <b>Ağ Topolojisi</b> görünümünü "
" <b>Proje</b> ağınızla <b>Harici</b> ağ arasına bir yönlendirici "
"ekleyin.\n"
" yönlendiriciyi iki ağa bağlamak için <b>Ağ Topolojisi</b> görünümünü "
"kullanabilirsiniz."
msgid ""
@ -402,7 +403,7 @@ msgid "Badges"
msgstr "Nişanlar"
msgid "Bare Metal"
msgstr "Bare Metal"
msgstr "Fiziksel Makine"
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
@ -527,6 +528,11 @@ msgid_plural "Confirm Delete Roles"
msgstr[0] "Rol Silmeyi Onayla"
msgstr[1] "Rolleri Silmeyi Onayla"
msgid "Confirm Delete Trunk"
msgid_plural "Confirm Delete Trunks"
msgstr[0] "Trunk'ı silmeyi onayla"
msgstr[1] "Trunk'ları silmeyi onayla"
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor"
@ -730,7 +736,7 @@ msgid "Delete Instance"
msgstr "Sanal Makineyi Sil"
msgid "Delete Interface"
msgstr "Arayüzü Sil"
msgstr "Arabirim Sil"
msgid "Delete Network"
msgstr "Ağ Sil"
@ -749,6 +755,14 @@ msgstr "Yönlendiriciyi Sil"
msgid "Delete Subnet"
msgstr "Alt Ağ Sil"
msgid "Delete Trunk"
msgid_plural "Delete Trunks"
msgstr[0] "Trunk'ı sil"
msgstr[1] "Trunk'ları sil"
msgid "Delete Trunks"
msgstr "Trunk'ları sil"
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "Birimi Sanal Makineyi Silinince Sil"
@ -773,6 +787,12 @@ msgid_plural "Deleted Roles: %s."
msgstr[0] "Silinen Rol: %s."
msgstr[1] "Silinen Roller: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Trunk: %s."
msgid_plural "Deleted Trunks: %s."
msgstr[0] "Silinen Trunk : %s."
msgstr[1] "Silinen Trunklar: %s."
msgid "Deleting"
msgstr "Siliniyor"
@ -1224,7 +1244,7 @@ msgid "Instances"
msgstr "Sanal Makineler"
msgid "Interfaces"
msgstr "Arayüzler"
msgstr "Arabirimler"
msgid "Is Public"
msgstr "Herkese Açık"
@ -1311,7 +1331,7 @@ msgid "Legend"
msgstr "Açıklama Yazısı"
msgid "Library"
msgstr "Library"
msgstr "Kütüphane"
msgid "Line Charts"
msgstr "Satır Çizelgeleleri"
@ -1344,7 +1364,7 @@ msgid "Load Balancer Pools"
msgstr "Yük Dengeleyici Havuzları"
msgid "Load Function:"
msgstr "Fonksiyon Yukle:"
msgstr "Fonksiyon Yükle:"
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
@ -1503,7 +1523,7 @@ msgid "Network Subnet"
msgstr "Ağ Alt Ağı"
msgid "Network Subnets"
msgstr "Ağ alt Ağları"
msgstr "Ağ Alt Ağları"
msgid "Network characteristics"
msgstr "Ağ Özellikleri"
@ -2031,8 +2051,8 @@ msgid ""
"volume based on the volume type."
msgstr ""
"Aşağıılır menüden birim türü seçin. Birden çok depolama arka ucu olan bir "
"ortamda, zamanlayıcı birim türüne göre birimi nereye göndereceğine karar "
"verir."
"ortamda, zamanlayıcı mantıksal sürücü türüne göre mantıksal sürücüyü nereye "
"göndereceğine karar verir."
msgid "Selects"
msgstr "Seçimler"
@ -2264,7 +2284,7 @@ msgid ""
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
"assigned to the interfaces plugged into them."
msgstr ""
"Mantıksal bağlantı noktası aynı zamanda kendilerine bağlanacak arayüzlere "
"Mantıksal bağlantı noktası aynı zamanda kendilerine bağlanacak arabirimlere "
"atanacak MAC adresini ve IP adres(ler)ini tanımlar."
msgid ""
@ -2289,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"değerin öntanımlı değeri 0'dır (asgari değer yok)."
msgid "The name of the Volume."
msgstr "Birim adı."
msgstr "Mantıksal Sürücü Adı."
msgid "The name of the image."
msgstr "İmaj ismi."
@ -2315,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"%(sourceType)s kaynağı seçiniz."
msgid "The size of the volume, in gibibytes (GiB)."
msgstr "Birim boyutu, gibibayt olarak (GiB)."
msgstr "Mantıksal sürücü boyutu, gibibayt olarak (GiB)."
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "Durum ağın etkin bağlantı içerip içermediğini belirtir."
@ -2328,7 +2348,7 @@ msgid ""
"CIDR format.\n"
" A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"Subnet bir ağın alt bölümünü tanımlar. Bir subnet CIDR biçiminde "
"Alt ağ bir ağın alt bölümünü tanımlar. Bir subnet CIDR biçiminde "
"belirtilir.\n"
" Tipik bir CIDR biçimi şu şekilde görünür <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
@ -2467,16 +2487,16 @@ msgid "Total VCPUs"
msgstr "Toplam VCPU"
msgid "Total Volume Storage"
msgstr "Toplam Birim Depolama"
msgstr "Toplam Mantıksal Sürücü Depolama"
msgid "Total Volumes"
msgstr "Toplam Birimler"
msgid "Trunk"
msgstr "Ağ hortumu"
msgstr "Trunk"
msgid "Trunks"
msgstr "Ağ hortumu"
msgstr "Trunks"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@ -2548,7 +2568,7 @@ msgid "Unable to create the user."
msgstr "Kullanıcı oluşturulamadı."
msgid "Unable to create the volume."
msgstr "Birim oluşturulamıyor."
msgstr "Mantıksal sürücü oluşturulamıyor."
#, python-format
msgid "Unable to delete Flavor: %s."
@ -2568,6 +2588,12 @@ msgid_plural "Unable to delete Roles: %s."
msgstr[0] "Rol silinemiyor: %s."
msgstr[1] "Roller silinemiyor: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Trunk: %s."
msgid_plural "Unable to delete Trunks: %s."
msgstr[0] "%s Trunk'ı silinemiyor."
msgstr[1] "%s Trunkları silinemiyor."
msgid "Unable to delete the container."
msgstr "Konteyner silinemiyor."
@ -2651,7 +2677,7 @@ msgid "Unable to edit volume metadata."
msgstr "Birim metaveri düzenlenemiyor."
msgid "Unable to edit volume type metadata."
msgstr "Birim türü metaverisi düzenlenemiyor."
msgstr "Mantıksal sürücü türü metaverisi düzenlenemiyor."
msgid "Unable to fetch the groups."
msgstr "Gruplar getirilemiyor."
@ -2759,7 +2785,7 @@ msgid "Unable to retrieve the default quotas."
msgstr "Öntanımlı kotalar alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the default volume type."
msgstr "Öntanımlı birim türü alınamıyor."
msgstr "Öntanımlı mantıksal sürücü türü alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the domain."
msgstr "Alan alınamadı."
@ -2843,7 +2869,7 @@ msgid "Unable to retrieve the snapshot metadata."
msgstr "Anlık görüntü metaverisi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the subnets."
msgstr "Subnetler alınamadı."
msgstr "Alt ağlar alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the trunk with id: %(id)s"
@ -2859,25 +2885,25 @@ msgid "Unable to retrieve the users."
msgstr "Kullanıcılar alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the volume metadata."
msgstr "Birim metaverisi alınamıyor."
msgstr "Mantıksal sürücü metaverisi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
msgstr "Birim anlık görüntüleri alınamadı."
msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntüleri alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the volume type metadata."
msgstr "Birim türü metaverisi alınamıyor."
msgstr "Mantıksal sürücü türü metaverisi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the volume type."
msgstr "Birim türü alınamıyor."
msgstr "Mantıksal sürücü türü alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the volume types."
msgstr "Birim türleri alınamıyor."
msgstr "Mantıksal sürücü türleri alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the volume."
msgstr "Birim alınamıyor."
msgstr "Mantıksal sürücü alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the volumes."
msgstr "Birimler alınamadı."
msgstr "Mantıksal sürücüler alınamadı."
msgid "Unable to set the default quotas."
msgstr "Öntanımlı kotalar ayarlanamıyor."
@ -2951,13 +2977,13 @@ msgid "Update Metadata"
msgstr "Metaveri Güncelle"
msgid "Update Volume Metadata"
msgstr "Birim Metaverisini Güncelle"
msgstr "Mantıksal Sürücü Metaverisini Güncelle"
msgid "Update Volume Snapshot Metadata"
msgstr "Birim Anlık Görüntü Metaverisini Güncelle"
msgstr "Mantıksal Sürücü Anlık Görüntü Metaverisini Güncelle"
msgid "Update Volume Type Metadata"
msgstr "Birim Türü Metaverisini Güncelle"
msgstr "Mantıksal Sürücü Türü Metaverisini Güncelle"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
@ -3064,53 +3090,53 @@ msgid "Virtual Size"
msgstr "Sanal Boyut"
msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports."
msgstr "Sanal sunucular arayüzlerini bağlantı noktalarına bağlar."
msgstr "Sanal sunucular arabirimlerini bağlantı noktalarına bağlar."
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
msgid "Volume"
msgstr "Birim"
msgstr "Mantıksal Sürücü"
#, python-format
msgid "Volume %s was successfully created."
msgstr "Birim %s başarıyla oluşturuldu."
msgid "Volume Backup"
msgstr "Birim Yedeği"
msgstr "Mantıksal Sürücü Yedeği"
msgid "Volume Backups"
msgstr "Birim Yedekleri"
msgstr "Mantıksal Sürücü Yedekleri"
msgid "Volume Details"
msgstr "Birim Detayları"
msgstr "Mantıksal Sürücü Detayları"
msgid "Volume Quota"
msgstr "Mantıksal Veri Kotası (GB)"
msgstr "Mantıksal Sürücü Veri Kotası (GB)"
msgid "Volume Size (GB)"
msgstr "Birim Boyutu(GB)"
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Birim Anlık Görüntüsü"
msgstr "Mantıksal Sürücü Anlık Görüntüsü"
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Birim Anlık Görüntüleri"
msgstr "Mantıksal Sürücü Anlık Görüntüleri"
msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Birim Türü Tanımı:"
msgstr "Mantıksal Sürücü Türü Tanımı:"
msgid "Volume and Snapshot Quota (GiB)"
msgstr "Birim ve Anlık Görüntü Kotası (GiB)"
msgstr "Mantıksal Sürücü ve Anlık Görüntü Kotası (GiB)"
msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr "Birim boyutu bir tam sayı olarak girilmelidir"
msgstr "Mantıksal sürücü boyutu bir tam sayı olarak girilmelidir"
msgid "Volumes"
msgstr "Birimler"
msgstr "Mantıksal Sürücüler"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Birimler sunuculara eklenebilen blok aygıtlardır."
msgstr "Mantıksal sürücüler sunuculara eklenebilen blok aygıtlardır."
msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
@ -3151,7 +3177,7 @@ msgid ""
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
msgstr ""
"Bir birimi başlatma kaynağı olarak seçerken instance ile aynı "
"Bir mantıksal sürücüyü başlatma kaynağı olarak seçerken instance ile aynı "
"kullanılabilirlik bölgesinde olduğundan emin olun."
msgid ""
@ -3191,6 +3217,10 @@ msgstr "Evet"
msgid "You are not allowed to delete images: %s"
msgstr "İmajları silme yetkiniz yok: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete trunks: %s"
msgstr "%s Trunk'ını silmenize izin verilmiyor."
msgid "You can add arbitrary metadata to your image."
msgstr "İmajınıza istediğiniz metaveriyi ekleyebilirsiniz."
@ -3225,6 +3255,12 @@ msgstr ""
"önerileri bulunur. \"Özel\" seçeneğini kullanarak istediğiniz anahtar için "
"zamanlayıcı önerisi ekleyin."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Trunk is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Trunks are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" Trunk'ını seçtiniz. Silinen Trunk düzeltilemez."
msgstr[1] "\"%s\" Trunklarını seçtiniz. Silinen Trunklar düzeltilemez."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted flavor is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted flavors are not recoverable."
@ -3282,7 +3318,7 @@ msgstr[0] "başlık"
msgstr[1] "başlıklar"
msgid "volume"
msgstr "Birim"
msgstr "Mantıksal Sürücü"
msgid ""
"{$ ctrl.model.counted.files $} files in\n"