Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I3c5dd2b62772bcb328f17ba83721dc0d76a8459b
This commit is contained in:
parent
4a00c70bad
commit
95052ba73d
@ -6,13 +6,13 @@
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0rc2.dev4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0rc2.dev12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 01:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 05:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Associated Routers"
|
||||
msgstr "適用先ルーター"
|
||||
|
||||
msgid "At least one network must be specified."
|
||||
msgstr "少なくとも 1 つのネットワークを指定する必要があります。"
|
||||
msgstr "ネットワークを少なくとも 1 つ指定する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "At least one volume type must be assigned to a consistency group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b4.dev26\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0rc2.dev12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-02 02:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Select an item from Available items below"
|
||||
msgstr "以下の利用可能なアイテムから 1 つ選択してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Select at least one network"
|
||||
msgstr "少なくともネットワークを 1 つ選択してください"
|
||||
msgstr "ネットワークを少なくとも 1 つ選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "Select networks from those listed below."
|
||||
msgstr "以下のリストからネットワークを選択してください。"
|
||||
|
@ -18,17 +18,18 @@
|
||||
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# yan <yyyan123@outlook.com>, 2016. #zanata
|
||||
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Alex Eng <loones1595@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Tony <tfu@redhat.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0rc2.dev4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0rc2.dev12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 01:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-02 01:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tony <tfu@redhat.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 07:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Eng <loones1595@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -8600,11 +8601,11 @@ msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "未指定的"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Up"
|
||||
msgstr "启动"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Up"
|
||||
msgstr "启动"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 11.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 11:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 07:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -101,6 +102,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Internationalisierung, Lokalisierung und Übersetzung von OpenStack Projekten "
|
||||
"ist jetzt verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A common complaint from users was that associating a floating IP to an "
|
||||
"instance involved numerous clicks and form selections for something that the "
|
||||
"majority of users had no knowledge of and didn't care about. As such, a one-"
|
||||
"click \"simple\" floating IP association option has been created. For "
|
||||
"deployments which only have a single floating IP pool, this allows users to "
|
||||
"ignore explicit floating IP management and just click a button to associate "
|
||||
"or disassociate a floating IP with an instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine häufige Beschwerde der Benutzer war, dass die Zuordnung einer Floating-"
|
||||
"IP zu einer Instanz zahlreiche Klicks benötigte und die Mehrheit der Nutzer "
|
||||
"nicht wusste, was genau einzustellen war. Als solches wurde eine \"einfache"
|
||||
"\" Floating-IP-Anhängoption mit einem Klick erstellt. Für Bereitstellungen, "
|
||||
"die nur einen einzigen Floating-IP-Pool haben, können Benutzer das explizite "
|
||||
"Floating-IP-Management ignorieren und einfach auf eine Schaltfläche klicken, "
|
||||
"um eine Floating-IP mit einer Instanz zu verknüpfen oder zu disassoziieren."
|
||||
|
||||
msgid "A couple of long-standing user confusions were fixed in Grizzly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein paar lange vorhandene und den Benutzer verwirrende Dinge wurden in "
|
||||
@ -113,6 +131,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine Direktive (hz-details) bietet die Möglichkeit ein Set von Ansichten in "
|
||||
"intelligent anzuzeigen (typischerweise im Details Kontext)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A fledgling OpenStack User Experience Group formed during the Havana cycle "
|
||||
"with the mission of improving UX throughout OpenStack. They have quickly "
|
||||
"made themselves indispensable to the process of designing and improving "
|
||||
"features in the OpenStack Dashboard. Expect significant future improvement "
|
||||
"in User Experience now that there are dedicated people actively "
|
||||
"collaborating in the open to raise the bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine junge OpenStack User Experience Group entstand während des Havanna-"
|
||||
"Zyklus mit dem Ziel, UX in OpenStack zu verbessern. Sie haben sich schnell "
|
||||
"unentbehrlich für den Entwurf und die Verbesserung von Features im OpenStack "
|
||||
"Dashboard gemacht. Erwarten Sie künftig erhebliche Verbesserung in User "
|
||||
"Experience, da engagierte Menschen aktiv zusammenarbeiten, um neue Massstäbe "
|
||||
"zu setzen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A generic Details display parses the location to determine the resource "
|
||||
"type, and displays relevant details views for that type."
|
||||
@ -177,6 +210,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine Reihe von wichtigen neuen OpenStack Networking (Neutron) Features "
|
||||
"wurden im Havana Release vorgestellt, am bemerkenswertesten:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of the \"index\" pages don't fully work with API pagination yet, "
|
||||
"causing them to only display the first chunk of results returned by the API. "
|
||||
"This number is often 1000 (as in the case of novaclient results), but does "
|
||||
"vary somewhat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Reihe der \"Index\" -Seiten funktionieren noch nicht vollständig mit "
|
||||
"API-Paginierung, so dass sie nur den ersten Teil der Ergebnisse anzeigen, "
|
||||
"die von der API zurückgegeben werden. Diese Zahl ist oft 1000 (wie im Falle "
|
||||
"der novaclient Ergebnisse), aber variiert etwas."
|
||||
|
||||
msgid "A shared Django template is now available for use by any Angular page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine gemeinsam genutzte Django-Vorlage zur Verwendung in beliebigen Angular-"
|
||||
@ -597,6 +641,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle Instanzen der HTML-Klasse 'd3_pie_chart_distribution' nach 'pie-chart-"
|
||||
"distribution'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of these provide a richer set of options for controlling where, when and "
|
||||
"how instances are launched, and improving how they're managed once they're "
|
||||
"up and running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"All dies bietet eine breitere Palette von Optionen für die Kontrolle, wo, "
|
||||
"wann und wie Instanzen gestartet werden, und die Verbesserung, wie sie "
|
||||
"verwaltet werden, sobald sie in Betrieb sind."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All previous instances of horizon.alert(...) used by client-side have been "
|
||||
"replaced with horizon.toast. Alert messages via horizon.alert(...) should be "
|
||||
@ -644,6 +697,19 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/restrict-private-network-"
|
||||
"input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also debuting in Havana is the OpenStack Metering project (Ceilometer). "
|
||||
"Initial support for Ceilometer is included in Horizon so that it is possible "
|
||||
"for an administrator to query the usage of the cloud through the OpenStack "
|
||||
"Dashboard and better understand how the system is functioning and being "
|
||||
"utilized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auch Debüt in Havanna ist das OpenStack Metering Projekt (Ceilometer). Die "
|
||||
"erste Unterstützung für Ceilometer ist im Horizon enthalten, so dass es "
|
||||
"einem Administrator möglich ist, die Nutzung der Cloud über das OpenStack "
|
||||
"Dashboard abzufragen und besser zu verstehen, wie das System funktioniert "
|
||||
"und genutzt wird."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although it's not required, it's best to make your actions return promises "
|
||||
"with the expected structure."
|
||||
@ -683,6 +749,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "AngularJS table implementation"
|
||||
msgstr "AngularJS Tabellenimplementation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another cool new component is an interface designed for \"browsing\" "
|
||||
"resources which are nested under a parent resource. The object store (Swift) "
|
||||
"is a prime example of this. Now there is a consistent top-level navigation "
|
||||
"for containers on the left-hand pane of the \"browser\" while the right-hand "
|
||||
"pane lets you explore within those containers and sub-folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine weitere tolle neue Komponente ist eine Schnittstelle, die für das "
|
||||
"\"Browsen\" von Ressourcen konzipiert ist, die unter einer übergeordneten "
|
||||
"Ressource verschachtelt sind. Der Objektspeicher (Swift) ist ein "
|
||||
"Paradebeispiel dafür. Jetzt gibt es eine konsistente Top-Level-Navigation "
|
||||
"für Container auf der linken Seite des \"Browsers\", während Sie das rechte "
|
||||
"Fenster innerhalb der Container und Unterordner erkunden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another extremely common user-interface element is the use of \"tabs\" to "
|
||||
"break down discrete groups of data into manageable chunks. Since these tabs "
|
||||
"often encompass vastly different data, may have completely different access "
|
||||
"restrictions, and may sometimes be better-off being loaded dynamically "
|
||||
"rather than with the initial page load, Horizon includes tab and tab group "
|
||||
"classes for constructing these interfaces elegantly and with no knowledge of "
|
||||
"the HTML, CSS or JavaScript involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein weiteres weit verbreitetes Benutzeroberflächenelement ist die Verwendung "
|
||||
"von \"Tabs\", um Gruppen von Elementen in überschaubare Teile zu zerlegen. "
|
||||
"Da diese Registerkarten häufig sehr unterschiedliche Elemente umfassen, "
|
||||
"möglicherweise völlig unterschiedliche Zugriffsbeschränkungen aufweisen und "
|
||||
"manchmal dynamisch hinzugeladen werden, enthält Horizon Tab- und "
|
||||
"Tabgruppenklassen, um diese Schnittstellen elegant und ohne Vorkenntnisse in "
|
||||
"HTML, CSS oder JavaScript zu erstellen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any past use of the Django based Swift UI is no longer supported and the "
|
||||
"code is being removed. The new angularJS based version should be used "
|
||||
@ -718,6 +815,27 @@ msgstr "Bessere Überprüfung welche Aktionen wann erlaubt sind."
|
||||
msgid "Bug Fixes"
|
||||
msgstr "Fehlerkorrekturen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By far the biggest UI/UX change in the Folsom release is the introduction of "
|
||||
"programmatic workflows. These components allow developers to create concise "
|
||||
"interactions that combine discrete tasks spanning multiple services and "
|
||||
"resources in a user-friendly way and with minimal boilerplate code. Within a "
|
||||
"workflow, related objects can also be dynamically created so users don't "
|
||||
"lose their place when they realize the item they wanted isn't currently "
|
||||
"available. Look for examples of these workflows in Launch Instance, "
|
||||
"Associate Floating IP, and Create/Edit Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die bei weitem größte UI / UX-Änderung in der Folsom-Version ist die "
|
||||
"Einführung von programmatischen Arbeitsabläufen. Diese Komponenten "
|
||||
"ermöglichen es Entwicklern, prägnante Interaktionen zu erstellen, die "
|
||||
"separate Aufgaben kombinieren, die mehrere Dienste und Ressourcen in einer "
|
||||
"benutzerfreundlichen Weise und mit minimalem Boilerplate-Code umfassen. In "
|
||||
"einem Arbeitsablauf können verwandte Objekte auch dynamisch erstellt werden, "
|
||||
"so dass Benutzer keine Zeit verlieren, wenn sie das Element, das sie "
|
||||
"zugreifen wollten, derzeit nicht verfügbar ist. Suchen Sie nach Beispielen "
|
||||
"für diese Arbeitsabläufe in Instanz starten, Floating-IP zuweisen und "
|
||||
"Projekt erstellen/bearbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "Ceilometer"
|
||||
msgstr "Ceilometer"
|
||||
|
||||
@ -955,6 +1073,80 @@ msgstr "Die Domänenverwaltung unterstützt die folgenden Anwendungsfälle:"
|
||||
msgid "Domains, Groups, and More: Keystone v3 API Support"
|
||||
msgstr "Domänen, Gruppen und mehr: Keystone v3 API Unterstützung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download buttons for OpenStack RC files have been added to the user dropdown "
|
||||
"menu in the top right of Horizon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oben rechts im Horizon-Dashboard wurden Download-Button zum Herunterladen "
|
||||
"von OpenStack RC-Dateien zum Dropdown-Menü hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to outcry from various parties, and made possible by improvements in the "
|
||||
"Python community's support for LESS, Horizon has removed all traces of "
|
||||
"NodeJS from the project. We now use the ``lesscpy`` module to compile our "
|
||||
"LESS into the final stylesheets. This should not affect most users in any "
|
||||
"way, but it should make life easier for downstream distributions and the "
|
||||
"like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufgrund des Aufschubs von verschiedenen Parteien und durch Verbesserungen "
|
||||
"in der Unterstützung der Python-Community für LESS war es möglich, hat "
|
||||
"Horizon alle Spuren von NodeJS aus dem Projekt entfernt. Wir verwenden nun "
|
||||
"das `` lesscpy`` Modul, um unser LESS in die fertigen Stylesheets zu "
|
||||
"kompilieren. Dies sollte die meisten Benutzer in keinerlei Weise "
|
||||
"beeinträchtigen, aber es sollte das Leben für nachgeschaltete Verteilungen "
|
||||
"und dergleichen erleichtern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to several Quantum features landing very late in the Grizzly cycle, it "
|
||||
"is not possible to create particularly complex networking configurations "
|
||||
"through the OpenStack Dashboard. These features will continue to grow "
|
||||
"throughout future releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufgrund mehrerer Quantum-Funktionen, die sich sehr spät im Grizzly-Zyklus "
|
||||
"befinden, ist es nicht möglich, über das OpenStack Dashboard besonders "
|
||||
"komplexe Netzwerkkonfigurationen zu erstellen. Diese Funktionen werden in "
|
||||
"künftigen Versionen weiter wachsen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the mechanisms by which Keystone determines \"admin\"-ness for a "
|
||||
"user, an admin user interacting with the \"Project\" dashboard may see some "
|
||||
"inconsistent behavior such as all resources being listed instead of only "
|
||||
"those belonging to that project, or only being able to return to the \"Admin"
|
||||
"\" dashboard while accessing certain projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufgrund der Mechanismen, mit denen Keystone die \"admin\" -Zugehörigkeit "
|
||||
"für einen Benutzer bestimmt, kann ein Administrator, der mit dem Dashboard "
|
||||
"des Projekts interagiert, einige inkonsistente Verhaltensweisen feststellen, "
|
||||
"wie etwa alle aufgelisteten Ressourcen, anstatt nur diejenigen, die zu "
|
||||
"diesem Projekt gehören, oder nur der Zugriff zum Dashboard \"Admin\", "
|
||||
"während Sie auf bestimmte Projekte zugreifen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the very late addition of floating IP support in Quantum, Nova's "
|
||||
"integration there is lacking, so floating IP-related API calls to Nova will "
|
||||
"fail when your OpenStack deployment uses Quantum for networking. This means "
|
||||
"that Horizon actions such as \"allocate\" and \"associate\" floating IPs "
|
||||
"will not work either since they rely on the underlying APIs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufgrund der sehr späten Zugabe von Floating-IP-Unterstützung in Quantum "
|
||||
"fehlt es an Integration in Nova, so dass Floating-IP-bezogene API-Aufrufe an "
|
||||
"Nova scheitern, wenn Ihre OpenStack-Bereitstellung Quantum für Networking "
|
||||
"verwendet. Das bedeutet, dass Horizon-Aktionen wie \"Bereitstellen\" und "
|
||||
"\"Zuweisen\" von Floating-IPs nicht funktionieren, da sie sich auf die "
|
||||
"zugrundeliegenden APIs verlassen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the way that Nova handles flavor editing/replacement it is necessary "
|
||||
"to delete the old flavor before creating the replacement flavor. As such, if "
|
||||
"an API error occurs while creating the replacement it is possible to lose "
|
||||
"the old flavor without the new one being created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufgrund der Art und Weise wie Nova beim Bearbeiten/Ersetzen Varianten "
|
||||
"behandelt, ist es notwendig, die alte Variante zu löschen, bevor sie durch "
|
||||
"die neue ersetzt wird. Wenn also ein API-Fehler bei der Erstellung des "
|
||||
"Ersatzes auftritt, ist es möglich, die alte Variante zu verlieren, ohne dass "
|
||||
"die neue erzeugt wird."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the Essex release cycle, Horizon underwent a significant set of "
|
||||
"internal changes to allow extensibility and customization while also adding "
|
||||
@ -966,6 +1158,16 @@ msgstr ""
|
||||
"beträchtliche Anzahl von Features hinzugefügt und die Stabilität bei allen "
|
||||
"Interaktion mit den darunterliegenden Komponenten erhöht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the Grizzly cycle we started holding a weekly project meeting on IRC. "
|
||||
"This has been extremely beneficial for the growth and progress of the "
|
||||
"project. Check out the `OpenStack Meetings wiki page`_ for specifics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während des Grizzly-Zyklus begannen wir mit einem wöchentlichen "
|
||||
"Projekttreffen im IRC. Dies war für das Wachstum und den Fortschritt des "
|
||||
"Projekts äußerst vorteilhaft. Schauen Sie sich die `OpenStack Meetings wiki "
|
||||
"page`_ an."
|
||||
|
||||
msgid "EC2 credentials download."
|
||||
msgstr "Herunterladen der EC2 Legitimation."
|
||||
|
||||
@ -1056,6 +1258,15 @@ msgstr "Weniger API Aufrufe an OpenStack Endpunkte (verbesserte Leistung)."
|
||||
msgid "Firewall as a Service."
|
||||
msgstr "Firewall as a Service."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First off, the API Access panel (containing a user's API endpoints, rc "
|
||||
"files, and EC2 credentials) was moved from Settings to the Access & Security "
|
||||
"section of the Project dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zunächst wurde das API Access-Panel (mit den API-Endpunkten eines Benutzers, "
|
||||
"rc-Dateien und EC2-Anmeldeinformationen) aus dem Bereich \"Einstellungen\" "
|
||||
"in den Bereich \"Zugriff & Sicherheit\" des Projekt-Dashboards verschoben."
|
||||
|
||||
msgid "Fixing ordering issues"
|
||||
msgstr "Gelöste Sortierungsprobleme"
|
||||
|
||||
@ -1425,6 +1636,18 @@ msgstr ""
|
||||
"finden `hier <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/heat-topology-"
|
||||
"display-improvement>`__ weitere Informationen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Folsom, Nova added support for \"extra specs\" on flavors--additional "
|
||||
"metadata which custom schedulers could use for appropriately scheduling "
|
||||
"instances. As of the Grizzly release, Horizon now supports reading and "
|
||||
"writing that data on any flavor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Folsom fügte Nova Unterstützung für \"zusätzliche Spezifikationen\" auf "
|
||||
"Varianten hinzu - zusätzliche Metadaten, die benutzerdefinierte Scheduler "
|
||||
"für die entsprechende Zeitplanung von Instanzen verwenden könnten. Ab der "
|
||||
"Grizzly-Version unterstützt Horizon jetzt Lesen und Schreiben der Daten für "
|
||||
"jede Variante."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Grizzly this has all been reworked to be significantly simpler, and to "
|
||||
"provide as much contextual help and streamlining as possible."
|
||||
@ -1574,6 +1797,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Versionsanhang der URL anhängen, abhängig von den in den "
|
||||
"OPENSTACK_API_VERSIONS['identity'] Einstellung gespeicherten Werten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is now possible (though there are numerous deployment/security "
|
||||
"implications) to upload an image file directly from a user's hard disk to "
|
||||
"Glance through Horizon. For multi-GB images it is still strongly recommended "
|
||||
"that the upload be done using the Glance CLI. Further improvements to this "
|
||||
"feature will come in future releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist jetzt möglich (obwohl es zahlreiche Implementierungs- / "
|
||||
"Sicherheitsimplikationen gibt), um eine Abbilddatei direkt von der "
|
||||
"Festplatte eines Benutzers in Glance durch Horizon hochzuladen. Für Multi-GB-"
|
||||
"Abbilder wird dringend empfohlen, dass der Upload mit der Glance-CLI "
|
||||
"durchgeführt wird. Weitere Verbesserungen dieser Funktion werden in "
|
||||
"zukünftigen Versionen kommen."
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript"
|
||||
|
||||
@ -1664,6 +1901,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Endpoints ordentlich zu versionieren (URLs wie http://<hostip>/identity "
|
||||
"anstelle von http://<hostip>:5000)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Large amounts of new documentation was added during the Grizzly cycle, most "
|
||||
"notably are sections documenting: all of the available settings for Horizon "
|
||||
"and the OpenStack Dashboard; security and deployment considerations; and "
|
||||
"deeper guides on customizing the OpenStack Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während des Grizzly-Zyklus wurden große Mengen neuer Dokumentationen "
|
||||
"hinzugefügt, vor allem Abschnitte, die Folgendes dokumentieren: alle "
|
||||
"verfügbaren Einstellungen für Horizon und das OpenStack Dashboard; "
|
||||
"Sicherheits- und Installationsüberlegungen; und weiterführende Anleitungen "
|
||||
"zum Anpassen des OpenStack Dashboards."
|
||||
|
||||
msgid "Launching instances from volumes."
|
||||
msgstr "Starten von Instanzen von Datenträgern."
|
||||
|
||||
@ -1799,6 +2048,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Größen sind jetzt zur Verwendung in Horizon verfügbar, zusätzlich zu den 3 "
|
||||
"Standardgrößen Bootstrap Modals, modal-xs und modal-xl."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover, a better separation was created between code related to the core "
|
||||
"Horizon framework code (which is not related to OpenStack specifically) and "
|
||||
"the OpenStack Dashboard code. At this point *all* code related to OpenStack "
|
||||
"lives in the OpenStack Dashboard directory, while the Horizon framework is "
|
||||
"completely agnostic and is a reusable Django app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Darüber hinaus wurde eine bessere Trennung zwischen Code im Zusammenhang mit "
|
||||
"dem Kern Horizon Framework-Code (der sich nicht direkt auf OpenStack "
|
||||
"bezieht) und dem OpenStack Dashboard-Code. Ab dieser Stelle existiert *der "
|
||||
"ganze * Code im Zusammenhang mit OpenStack im OpenStack Dashboard-"
|
||||
"Verzeichnis, während das Horizon-Framework völlig agnostisch ist als eine "
|
||||
"wiederverwendbare Django-App."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move OpenStack Dashboard Swift panel rendering logic to client-side using "
|
||||
"AngularJS for significant usability improvements."
|
||||
@ -2035,6 +2298,18 @@ msgstr "Quantum"
|
||||
msgid "Quantum Brocade Plugin Not Compatible"
|
||||
msgstr "Quantum Brocade Plugin nicht kompatibel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quantum added a huge number of new features in Grizzly, including L3 support "
|
||||
"(routers), load balancers, network topology infographics, better "
|
||||
"compatibility with Nova networking APIs (VNIC ordering when launching an "
|
||||
"instance; security groups and floating IP integration) and vastly improved "
|
||||
"informational displays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantum hat eine riesige Anzahl neuer Funktionen in Grizzly hinzugefügt, "
|
||||
"darunter L3-Unterstützung (Router), Load-Balancer, Netzwerktopologie-"
|
||||
"Infografiken, bessere Kompatibilität mit Nova-Netzwerk-APIs und erheblich "
|
||||
"verbesserte Informations-Displays."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quantum support has been removed from Horizon for the Essex release. It will "
|
||||
"be restored in Folsom in conjunction with Quantum's first release as a core "
|
||||
@ -2106,6 +2381,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Experience wurden durch den Zusatz geführter Clustererstellung und "
|
||||
"Aufgabenerstellung erreicht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second, the Default Quotas and Services panels (which were both strictly "
|
||||
"informational) were combined into tabs in a single System Info panel to make "
|
||||
"it clear that these panels are thematically related, and to create a home "
|
||||
"for informational-only displays like these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zweitens wurden die Standardkontingent- und DIenste-Panels (die beide eng "
|
||||
"zusammen waren) zu Registerkarten in einem einzigen System-Info-Panel "
|
||||
"zusammengefasst, um zu verdeutlichen, dass diese Panels thematisch verknüpft "
|
||||
"sind, und ein Startpunkt für Nur-Information-Displays wie diese zu erstellen."
|
||||
|
||||
msgid "Security Group Rule Editing Improvements"
|
||||
msgstr "Verbesserungen bei der Bearbeitung von Sicherheitsgruppenregeln"
|
||||
|
||||
@ -2151,9 +2437,50 @@ msgstr ""
|
||||
"unten stehende Liste erläutert die Änderungen. Sehen Sie in die Inline "
|
||||
"Dokumentation für Details zur Verwendung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several new indicators have been added to inform users why they've been "
|
||||
"logged out when they land on the login screen unexpectedly. These indicators "
|
||||
"make it clear whether the user's session has expired, they timed out due to "
|
||||
"inactivity, or they are not authorized for the section of the dashboard they "
|
||||
"attempted to access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mehrere neue Indikatoren wurden hinzugefügt, um Benutzer zu informieren, "
|
||||
"warum sie abgemeldet wurden, wenn sie unerwartet auf dem Anmeldebildschirm "
|
||||
"landen. Diese Indikatoren machen deutlich, ob die Sitzung des Benutzers "
|
||||
"abgelaufen ist, sie aufgrund von Inaktivität abgelaufen ist, oder er nicht "
|
||||
"für den Abschnitt des Dashboards autorisiert ist, auf den er zugreifen "
|
||||
"wollte."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several sections of the Admin dashboard have been rearranged to more "
|
||||
"logically group information together. Additionally, new sources of "
|
||||
"information have been added to allow Admins to better understand the state "
|
||||
"of the hosts in the cloud and their relationship to host aggregates, "
|
||||
"availability zones, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mehrere Abschnitte des Admin-Dashboards wurden umgeordnet, um logischere "
|
||||
"Gruppeninformationen zusammenzuführen. Zusätzlich wurden neue "
|
||||
"Informationsquellen hinzugefügt, um Admins zu ermöglichen, den Zustand der "
|
||||
"Hosts in der Cloud und ihre Beziehung zu Host-Aggregaten, "
|
||||
"Verfügbarkeitszonen usw. besser zu verstehen."
|
||||
|
||||
msgid "Significant PEP8 and code quality compliance improvements."
|
||||
msgstr "Signifikante PEP8 und Codequalität Standardisierungsverbesserungen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since there are many very common security group rules which users tediously "
|
||||
"re-add each time (rules for SSH and ping, for example) the Horizon team has "
|
||||
"added pre-configured templates for common rules which a user can select and "
|
||||
"add to their security group with two clicks. These rules are configurable "
|
||||
"via the ``SECURITY_GROUP_RULES`` setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da es viele sehr häufige Sicherheitsgruppenregeln gibt, die Benutzer jedes "
|
||||
"Mal mühevoll wiederherstellen (Regeln für SSH und Ping), hat das Horizon-"
|
||||
"Team vorkonfigurierte Vorlagen für allgemeine Regeln hinzugefügt, die ein "
|
||||
"Benutzer auswählen und seiner Sicherheitsgruppe mit zwei Klicks hinzufügen "
|
||||
"kann . Diese Regeln sind über die Einstellung `` SECURITY_GROUP_RULES`` "
|
||||
"konfigurierbar."
|
||||
|
||||
msgid "Some of the general areas of improvement include:"
|
||||
msgstr "Einige der grundsätzlichen Verbesserungsbereiche:"
|
||||
|
||||
@ -2295,6 +2622,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Pfade setzt. Dieser Wert wird jetzt direkt aus den Django-Einstellungen "
|
||||
"gelesen und ist direkt im SCSS Namensraum mittels $static_url verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Access & Security panel's tabs have been moved to their own panels for "
|
||||
"clearer navigation and better performance. API Access and Key Pairs now "
|
||||
"reside in the Compute panel group. Floating IPs and Security Groups are now "
|
||||
"in the Network panel group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bedienfelder für Zugriffe und Sicherheit wurden in ihre eigenen "
|
||||
"Registerkarten verschoben, um eine bessere Navigation und bessere Leistung "
|
||||
"zu gewährleisten. API Zugriff und Schlüsselpaare befinden sich nun in der "
|
||||
"Gruppe Compute. Floating-IPs und Sicherheitsgruppen befinden sich nun in der "
|
||||
"Gruppe \"Netzwerk\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Angular Bootstrap upgrade contains a breaking change as the directives "
|
||||
"and services in this library were renamed. See https://github.com/angular-ui/"
|
||||
"bootstrap/wiki/Migration-guide-for-prefixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Angular-Bootstrap-Upgrade enthält eine Änderung, die Direktiven und "
|
||||
"Dienste in dieser Bibliothek umbenennt. Siehe https://github.com/angular-ui/"
|
||||
"bootstrap/wiki/Migration-guide-for-prefixes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Brocade plugin for Quantum does not support key features of the floating "
|
||||
"IP addresses API which are considered central to Horizon's functionality. As "
|
||||
@ -2304,6 +2652,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Eigenschaften der Floating IPs, welche zentral für Horizons Funktionalität "
|
||||
"stehen. Somit ist es nicht kompatibel mit der Quantum Integration in Grizzly."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Essex Horizon release is only partially backwards-compatible with Diablo "
|
||||
"OpenStack components. While it is largely possible to log in and interact, "
|
||||
"many functions in Nova, Glance and Keystone changed too substantially in "
|
||||
"Essex to maintain full compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Essex Horizon Version ist nur teilweise rückwärtskompatibel mit Diablo "
|
||||
"OpenStack Komponenten. Obwohl es weitgehend möglich ist, sich einzuloggen "
|
||||
"und zu interagieren, änderten sich viele Funktionen in Nova, Glance und "
|
||||
"Keystone zu sehr in Essex, um volle Kompatibilität zu gewährleisten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Flavor panel now may be configured to use either the legacy or Angular "
|
||||
"code."
|
||||
@ -2311,6 +2670,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Varianten-Paneel kann jetzt konfiguriert werden um entweder den alten "
|
||||
"oder den Angular-Code zu verwenden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Folsom Horizon release should be fully-compatible with both Folsom and "
|
||||
"Essex versions of the rest of the OpenStack core projects (Nova, Swift, "
|
||||
"etc.). While some features work significantly better with an all-Folsom "
|
||||
"stack due to bugfixes, etc. in underlying services, there should not be any "
|
||||
"limitations on what will or will not function. (Note: Quantum was not a core "
|
||||
"OpenStack project in Essex, and thus this statement does not apply to "
|
||||
"network management.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Folsom Horizon-Version sollte mit den Folsom- und Essex-Versionen der "
|
||||
"übrigen OpenStack-Kernprojekte (Nova, Swift, etc.) voll kompatibel sein. "
|
||||
"Während einige Funktionen mit einem all-Folsom-Stack aufgrund von Bugfixes, "
|
||||
"etc. in zugrundeliegenden Diensten wesentlich besser funktionieren, sollte "
|
||||
"es keine Einschränkungen für das sein, was funktioniert oder nicht. "
|
||||
"(Anmerkung: Quantum war kein Kern-OpenStack-Projekt in Essex, und daher gilt "
|
||||
"diese Aussage nicht für das Netzwerkmanagement.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Folsom release cycle brought several major advances to Horizon's user "
|
||||
"experience while also reintroducing Quantum networking as a core piece of "
|
||||
@ -2320,6 +2696,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Horizon's User Experience und brachte auch Quantum Netzwerk als "
|
||||
"Kernbestandteil des OpenStack Dashboards zurück."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Grizzly Horizon release should be fully compatible with both Grizzly and "
|
||||
"Folsom versions of the rest of the OpenStack core projects (Nova, Swift, "
|
||||
"etc.). While some features work significantly better with an all-Grizzly "
|
||||
"stack due to bugfixes, etc. in underlying services, there should not be "
|
||||
"limitations on what will or will not function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Grizzly Horizon Version sollte vollständig kompatibel mit Grizzly und "
|
||||
"Folsom Versionen in den OpenStack Kernprojekte (Nova, Swift, etc.) sein. "
|
||||
"Während einige Funktionen besser funktionieren mit einem All-Grizzly-Stack "
|
||||
"aufgrund von Bugfixes, etc. in zugrunde liegenden Diensten, sollte es keine "
|
||||
"Einschränkungen in der Funktion geben."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Grizzly release cycle saw sweeping improvements to overall user "
|
||||
"experience, huge stability improvements, lots of new networking, instance "
|
||||
"management and image management features, a long-needed architectural "
|
||||
"clarification, and big increases in community engagement! Read on to get the "
|
||||
"specifics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Grizzly-Versionszyklus sah umfassende Verbesserungen der gesamten "
|
||||
"Benutzerfreundlichkeit, riesige Stabilitätsverbesserungen, viele neue "
|
||||
"Netzwerk-, Instant-Management-und Abbild-Management-Funktionen, eine lang "
|
||||
"geforderte architektonische Klarstellung und große Anstieg der Aktivtäten in "
|
||||
"der Gemeinschaft! Lesen Sie weiter, um weitere Informationen zu erhalten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The HA property is updateable in the UI, however, Neutron API does not allow "
|
||||
"the update operation because toggling HA support does not work."
|
||||
@ -2328,6 +2730,20 @@ msgstr ""
|
||||
"erlaubt keine Aktualisierung, da das Umschalten der HA Unterstützung nicht "
|
||||
"funktioniert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Havana release cycle brings support for *three* new projects, plus "
|
||||
"significant new features for several existing projects. On top of that, many "
|
||||
"aspects of user experience have been improved for both end users and "
|
||||
"administrators. The community continues to grow and expand. The Havana "
|
||||
"release is solidly the best release of the OpenStack Dashboard project yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Havanna-Release-Zyklus bringt Unterstützung für *drei * neue Projekte, "
|
||||
"sowie bedeutende neue Funktionen für mehrere bestehende Projekte. Darüber "
|
||||
"hinaus wurden viele Aspekte der Nutzererfahrung für Endbenutzer und "
|
||||
"Administratoren verbessert. Die Gemeinschaft wächst und expandiert weiter. "
|
||||
"Die Havana-Version ist die beste solide Version des OpenStack Dashboard-"
|
||||
"Projekts!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Images panel now may be configured to use either the legacy or Angular "
|
||||
"code."
|
||||
@ -2335,6 +2751,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Abbilder-Paneel kann jetzt konfiguriert werden um entweder den alten "
|
||||
"oder den Angular-Code zu verwenden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Images table now has a new feature: predefined filters for seeing your "
|
||||
"own images, images that have been shared with you, or public images. This "
|
||||
"makes finding the image you're looking for a great deal easier and more "
|
||||
"pleasant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Abbilder-Tabelle hat jetzt eine neue Funktion: vordefinierte Filter für "
|
||||
"das Ansehen Ihrer eigenen Abbilder, Abbilder, die mit Ihnen geteilt wurden, "
|
||||
"oder öffentliche Abbilder. Dies macht die Suche nach dem Abbild für Sie viel "
|
||||
"einfacher und angenehmer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS variable must be added to the "
|
||||
"REST_API_REQUIRED_SETTINGS setting in local_settings.py"
|
||||
@ -2360,6 +2787,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Die OPENSTACK_IMAGE_FORMATS Variable muss zur REST_API_REQUIRED_SETTINGS "
|
||||
"Einstellung in local_settings.py hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack Database as a Service project (Trove) graduated from "
|
||||
"incubation in the Havana cycle, and thanks to their industriousness they "
|
||||
"delivered a set of panels for the OpenStack dashboard to allow for "
|
||||
"provisioning and managing your Trove databases and backups. Disclaimer: "
|
||||
"Given that Trove's first official release as an integrated project will not "
|
||||
"be until Icehouse this feature should still be considered experimental and "
|
||||
"may be subject to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die OpenStack-Projekt Database as a Service (Trove) absolvierte die "
|
||||
"Inkubation im Havanna-Zyklus, und dank des Fleißes lieferten es eine Reihe "
|
||||
"von Panels für das OpenStack-Dashboard, um die Bereitstellung und Verwaltung "
|
||||
"der Trove-Datenbanken und -Sicherungen zu ermöglichen. Disclaimer: "
|
||||
"Angesichts der Tatsache, dass die erste offizielle Freigabe von Trove als "
|
||||
"integriertes Projekt nicht bis Icehouse ist, sollte dieses Merkmal noch als "
|
||||
"experimentell betrachtet werden und kann sich ändern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack Orchestration project (Heat) debuted in Havana, and Horizon "
|
||||
"delivers full support for managing your Heat stacks. Highlights include "
|
||||
"support for dynamic form generation from supported Heat template formats, "
|
||||
"stack topology visualizations, and full stack resource inspection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das OpenStack Orchestration Projekt (Heat) debütierte in Havanna, und "
|
||||
"Horizon liefert volle Unterstützung für die Verwaltung Ihrer Heat Stacks. "
|
||||
"Highlights sind die Unterstützung für die dynamische Formgenerierung aus "
|
||||
"unterstützten Heat-Template-Formaten, Stack-Topologie-Visualisierungen und "
|
||||
"die vollständige Stapel-Ressourceninspektion."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack Translations team came fully into its own during the Havana "
|
||||
"cycle and the quality of the translations in Horizon are the best yet by "
|
||||
"far. Congratulations to that team for their success in building the "
|
||||
"community that started primarily within the OpenStack Dashboard project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Team von OpenStack Translations kam während des Havanna-Zyklus voll zur "
|
||||
"Geltung und die Qualität der Übersetzungen im Horizon ist bei weitem das "
|
||||
"Beste. Herzlichen Glückwunsch an dieses Team für den Erfolg beim Aufbau der "
|
||||
"Gemeinschaft, die vor allem im Rahmen des OpenStack Dashboard-Projekts "
|
||||
"begann."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Python Launch Instance workflow has been deprecated and no longer "
|
||||
"displays by default."
|
||||
@ -2672,6 +3140,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Das run_tests.sh Skript ist veraltet. Alle Funktionen wurden durch tox oder "
|
||||
"manage.py bereit gestellt. run_tests wird in Queens (13.0) entfernt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The security group rule editing experience has always been inherently very "
|
||||
"complicated simply given the number of options and the very technical terms "
|
||||
"involved. Moreover, the combined table-plus-form approach the OpenStack "
|
||||
"Dashboard had taken only made the UX more frustrating for an already "
|
||||
"difficult area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Bearbeiten der Sicherheitsgruppenregeln war schon immer sehr "
|
||||
"kompliziert, einfach angesichts der Anzahl der Optionen und beteiligten "
|
||||
"technischen Begriffe. Darüber hinaus hatte der kombinierte Tabelle-plus-Form-"
|
||||
"Ansatz, den das OpenStack Dashboard genommen hatte, nur das frustrierende "
|
||||
"Kommandozeilen-Werkzeug noch mehr kompliziert."
|
||||
|
||||
msgid "The setting CUSTOM_THEME_PATH is now deprecated."
|
||||
msgstr "Die Einstellung CUSTOM_THEME_PATH ist veraltet."
|
||||
|
||||
@ -2846,6 +3327,19 @@ msgstr "User Experience Verbesserungen"
|
||||
msgid "User language preference customization."
|
||||
msgstr "Benutzerspezifische Spracheinstellung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using the \"select all\" checkbox to delete large numbers of resources via "
|
||||
"the API can cause network timeouts (depending on configuration). This is due "
|
||||
"to the APIs not supporting bulk-deletion natively, and consequently Horizon "
|
||||
"has to send requests to delete each resource individually behind the scenes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie das Kontrollkästchen \"Alles auswählen\" verwenden, um eine große "
|
||||
"Anzahl von Ressourcen über die API zu löschen, können Netzwerkauszeiten (je "
|
||||
"nach Konfiguration) verursacht werden. Dies ist darauf zurückzuführen, dass "
|
||||
"die APIs nativ keine Bulk-Deletion unterstützen und folglich muss Horizon "
|
||||
"Anforderungen senden, um jede Ressource einzeln hinter den Kulissen zu "
|
||||
"löschen."
|
||||
|
||||
msgid "VPN as a Service."
|
||||
msgstr "VPN as a Service."
|
||||
|
||||
@ -2853,6 +3347,17 @@ msgid "Various fixes for browser compatibility and rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zahllose Fehlerkorrekturen zur Browserkompatibilität und Grafikgenerierung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very early in the Grizzly cycle we took the opportunity to do some "
|
||||
"longstanding cleanup and refactoring work. The \"nova\" dashboard was "
|
||||
"renamed to \"project\" and the \"syspanel\" dashboard was renamed to \"admin"
|
||||
"\" to better reflect their respective purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sehr früh im Grizzly-Zyklus nutzten wir die Gelegenheit, einige langjährige "
|
||||
"Cleanup- und Refactoring-Arbeiten zu tun. Das Dashboard \"nova\" wurde in "
|
||||
"\"Projekt\" umbenannt und das Armaturenbrett \"syspanel\" wurde in \"admin\" "
|
||||
"umbenannt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"View added to allow administrators to view/add/update Glance Metadata "
|
||||
"definitions"
|
||||
@ -2915,6 +3420,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Wir haben das verbessert, so dass der Knopf zum öffnen des Menüs klar "
|
||||
"beschriftet ist und die Hitbox zum klicken wesentlich größer ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Horizon's object storage interface was first added, Swift's "
|
||||
"documentation recommended adding 0-byte objects with a special content type "
|
||||
"to denote pseudo-folders within a container. They have since decided that "
|
||||
"this is not the recommended practice, and that pseudo-folders should only be "
|
||||
"demarcated by a delimiting character (usually \"/\") in the object name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Horizons Objektspeicherschnittstelle zuerst hinzugefügt wurde, empfahl "
|
||||
"die Dokumentation von Swift, 0-Byte-Objekte mit einem speziellen Inhaltstyp "
|
||||
"zu bezeichnen, um Pseudoordner innerhalb eines Containers zu benennen. Es "
|
||||
"hat sich seitdem herausgestellt, dass dies nicht die empfohlene Praxis ist "
|
||||
"und dass Pseudo-Ordner nur durch ein abgrenzendes Zeichen (meist \"/\") im "
|
||||
"Objektnamen abgegrenzt werden sollten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Quantum being a core project for the Folsom release, we worked closely "
|
||||
"with the Quantum team to bring networking support back into Horizon. This "
|
||||
"appears in two primary places: the Networks panel in both the Project and "
|
||||
"Admin dashboards, and the Network tab in the Launch Instance workflow. "
|
||||
"Expect further improvements in these areas as Quantum continues to mature "
|
||||
"and more users adopt this model of virtual network management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da Quantum ein Kernprojekt für die Folsom-Version war, arbeiteten wir eng "
|
||||
"mit dem Quantum-Team zusammen, um die Netzwerkunterstützung wieder in "
|
||||
"Horizon zu bringen. Dies tritt an zwei Hauptplätzen auf: dem Bedienfeld "
|
||||
"Netzwerk in den Projekt- und Admin-Dashboards und der Registerkarte Netzwerk "
|
||||
"im Arbeitsfeld Instanzen starten. Erwarten Sie weitere Verbesserungen in "
|
||||
"diesen Bereichen, da Quantum weiter reift und mehr Benutzer dieses Modell "
|
||||
"des virtuellen Netzwerkmanagements annehmen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the OpenStack Identity Service (Keystone) v3 API fully fledged in the "
|
||||
"Havana release, Horizon has added full support for all the new features such "
|
||||
"as Domains and Groups, Role management and assignment to Domains and Groups, "
|
||||
"Domain-based authentication, and Domain context switching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit dem OpenStack Identity Service (Keystone) v3 API, der vollständig in der "
|
||||
"Havana-Version enthalten ist, hat Horizon volle Unterstützung für alle neuen "
|
||||
"Funktionen wie Domains und Gruppen, Rollenverwaltung und Zuordnung zu "
|
||||
"Domains und Gruppen, Domänenbasierte Authentifizierung und Umschalten "
|
||||
"zwischen Domänen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the move to SCSS, there may be issues with utilizing online compression "
|
||||
"in non-DEBUG mode in Horizon. Offline compression continues to work as in "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user